stringtranslate.com

Трактат о воскресении

«Трактат о Воскресении» — древний гностический или квазигностический христианский текст, который был найден в Наг-Хаммади , Египет . Его также иногда называют «Письмом к Регину», потому что это письмо является ответом на вопросы о воскресении, заданные Региносом, который, возможно, не был христианином-гностиком. [1]

Фон

Главный посыл трактата заключается в том, что христиане должны считать себя уже воскресшими в духовном смысле и что воскресение реально , а не просто метафора. В нем утверждается, что Иисус «жил как плоть» и был «одновременно человеком и божеством». Эти утверждения подразумевают, что автор отверг докетизм — идею, часто встречающуюся среди гностиков. В тексте также говорится, что Иисус «показал себя Сыном Божьим».

Трактат

Помимо этих более ортодоксальных характеристик, в остальном текст является гностическим, поскольку он охватывает типичные гностические темы, такие как восстановление плеромы , множественных божеств, эонов, предопределения и уважения к Павлу, которого он называет «Апостолом». [2] [3] [4] Таким образом, текст мог принадлежать квази-гностической школе, которая сохранила более ортодоксальные интерпретации относительно природы Христа.

Текст явно христианский по своему тону и в большей степени ориентирован на Иисуса , чем другие тексты, найденные в Наг-Хаммади. Это намек на рассказ о Преображении , найденный у Марка: «Помнишь ли ты, как читал в Евангелии, как явились Илия и Моисей ?» Следовательно, в тексте указывается, что автор принял синоптическое евангельское повествование Марка как священный текст.

В отличие от многих других текстов, найденных в Наг-Хаммади, «Трактат о воскресении» не является псевдоэпиграфом, поскольку автор не претендует на роль великого апостольского деятеля, получившего особое откровение. Текст представляет собой просто письмо некоему по имени Регинос и, следовательно, принадлежит к жанру, более близкому к письмам Нового Завета, чем к апокрифам, типичным для гностических псевдоэпиграфов .

Трактат содержит смесь протоортодоксальных и гностических взглядов. Эта смесь очевидна в отрывке о том, кем был Иисус и какова была цель его прихода в этот мир. В отрывке говорится: «Теперь Сын Божий, Регинос, был Сыном Человеческим. Он обнял их обоих, обладая человечностью и божественностью, чтобы, с одной стороны, он мог победить смерть, будучи Сыном Божьим, и с другой стороны. другой через Сына Человеческого могло произойти восстановление в Плероме, потому что он изначально был свыше, семенем Истины, потому что эта структура (космоса) возникла в этой (структуре) множество владений и божеств; появился на свет». [5]

Представление о том, что Иисус был одновременно божеством и человеком, было частью протоортодоксальной точки зрения. Однако вера в существование многих божеств и Плеромы была гностическими взглядами, которые отвергались протоортодоксальными христианами. Соответственно, идея о том, что целью Иисуса было восстановление Плеромы, также была гностической верой.

Автор также утверждает, что этот мир является иллюзией, и наставляет Регина не «жить в соответствии с плотью», потому что цель христиан-гностиков — «освободиться от этого Элемента» (освободиться от материального мира). [6]

В письме также содержатся утверждения, указывающие на то, что автор верил в предопределение. В одном отрывке говорится: «Поэтому мы избраны для спасения и искупления, поскольку нам с самого начала предопределено не впадать в глупость тех, кто не знает, но мы войдем в мудрость тех, кто познал Истину». [7] Этот отрывок также подчеркивает важность знания для спасения, что также является гностической точкой зрения.

Датировка и авторство

Существует общее мнение, что дошедший до нас коптский текст может быть датирован четвертым веком, прежде чем он был спрятан в ответ на 39-е праздничное письмо Афанасия в 367 году н. э., [8] которое определило рамки Нового Завета. Обычно считается, что оригинальный греческий трактат был написан во второй половине второго века, вероятно, лидером валентинианского движения. [9] Однако по поводу даты составления ведутся споры.

Ранние ученые Пуэх и Квиспель (1963) приводили доводы в пользу даты середины второго века (150 г. н. э.) и авторства самого Валентина. Они полагали, что обилие новозаветного содержания в трактате указывает на владение автором собранием материалов, ставших доступными после первой четверти второго века. [10] Поскольку в это время Церковь развивала ортодоксальные и неортодоксальные позиции, трактат возник из возникающих еретических взглядов. У.К. Ван Унник (1963) рассуждал о неопределенной дате второго века, но предположил, что эта ранняя церковная среда привела к более ортодоксальному взгляду на воскресение в трактате по сравнению с другими гностическими текстами. [11] Малкольм Пил (1969) и Бентли Лейтон (1989) предполагают дату конца второго века. [12] [13] Хотя это и не невозможно, предположение об авторстве самого Валентина вышло из моды. [14]

Приводя аргументы в пользу гораздо более поздней даты, четвертого века, Эдвардс (1995) предполагает, что сочетание ортодоксальных и неортодоксальных элементов в тексте отражает более позднее, более развитое валентинианство, которое стремилось к единству после арианских споров в середине четвертого века. [15] Однако Крейг (2012) отмечает, что эта дата четвертого века оставляет мало места для распространения и перевода оригинальной греческой рукописи до того, как она будет спрятана около 367 г. н.э. [16] Она считает, что именно по этой причине, учитывая тенденции Павла, уже присутствовавшие в более раннем валентинианстве, а также аргументы Пюэха, Квиспеля и Ван Унника, обычно предпочтительнее дата второго века.

Рекомендации

  1. ^ Эрман, Барт (2003). Утерянные Священные Писания: книги, которые не вошли в Новый Завет . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 207. ИСБН 978-0-19-514182-5.
  2. ^ Мейер, Марвин (2009). Священные Писания Наг-Хаммади: исправленный и обновленный перевод священных гностических текстов, завершенный в одном томе . ХарперУан. п. 49. ИСБН 9780061626005.
  3. ^ См. 1 Коринфянам 15:52
  4. ^ 2 Коринфянам 5:4
  5. ^ Эрман 2003, с. 208.
  6. ^ Эрман 2003, с. 209-210.
  7. ^ Эрман 2003, с. 209.
  8. ^ Мейер, Марвин (2005). Гностические открытия: влияние библиотеки Наг-Хаммади . Нью-Йорк: Харпер Сан-Франциско. п. 30.
  9. ^ Мейер 2009, с. 51.
  10. ^ Пил, М. (1969). Послание к Регину: Валентинианское письмо о воскресении . Вестминстер Пресс. п. 13.
  11. ^ Ван Унник, WC (1964). «Недавно обнаруженное гностическое «Послание к Регину» о Воскресении: I». Журнал церковной истории . 15 (2): 141–152. дои : 10.1017/S0022046900059844. S2CID  170797419.
  12. ^ Пил 1969, с. 53.
  13. ^ Лейтон, Бентли (1989). «Трактат о воскресении» в Гностических Писаниях . Даблдэй. п. 317.
  14. ^ Пирсон, бакалавр (2007). Древний гностицизм: традиции и литература . Крепость Пресс. п. 158. ИСБН 978-0800632588.
  15. ^ Эдвардс, MJ «Послание к Регину»: валентинианство в четвертом веке». Новый Завет . 37, Фаск. 1 (январь 1995 г.): 76–91.
  16. ^ Крейг, Райан (2012). Шеперд, Т. (ред.). Анастасис в «Трактате о воскресении: как пример Иисуса влияет на валентинианское учение о воскресении и христологию» . Питерс. п. 485. ИСБН 9789042926899.

Внешние ссылки