stringtranslate.com

Мечта о Руде

Средневековая рукопись « Сна о Руде».

« Сон о Руде» — одно из христианских стихотворений древнеанглийской литературы и образец жанра поэзии сновидений. Как и большая часть древнеанглийской поэзии, она написана аллитерирующими стихами . Руд происходит от древнеанглийского слова rōd «столб», или, точнее, « распятие ». Это стихотворение, сохранившееся в Книге Верчелли 10-го века , может быть таким же старым, как Крест Рутвелла 8-го века, и считается одним из старейших произведений древнеанглийской литературы.

Краткое содержание

Стихотворение построено на том, что рассказчик видит сон. В этом сне или видении он разговаривает с Крестом, на котором был распят Иисус. Само стихотворение разделено на три отдельные части: первую часть (лл. 1–27), вторую часть (лл. 28–121) и третью часть (лл. 122–156). [1] В первом разделе рассказчик видит Крест. Первоначально, увидев Крест, сновидец замечает, что он покрыт драгоценными камнями. Он осознает, насколько он жалок по сравнению с тем, насколько славно это дерево. Однако он видит, что среди красивых камней он обагрён кровью. [2] Во втором разделе Крест рассказывает о смерти Иисуса. История Распятия рассказана с точки зрения Креста. Все начинается с того, что враг приходит, чтобы срубить дерево и унести его. Дерево узнает, что оно должно быть носителем не преступника, а распятого Христа. Господь и Крест становятся одним целым, и они стоят вместе как победители, отказываясь падать, принимая на себя непреодолимую боль ради человечества. Не только Христос, но и Крест пробит гвоздями. Адельхид Л. Дж. Тиме отмечает: «Сам крест изображается как слуга своего господина, чьей самой выдающейся чертой является непоколебимая преданность ». [3] Крест и Христос едины в изображении Страстей — их обоих пронзают гвоздями, насмехаются и истязают. Затем, как и Христос, Крест воскресает и украшается золотом и серебром. [4] Его почитают выше всех деревьев, так же, как Иисуса почитают выше всех людей. Затем Крест поручает провидцу поделиться всем, что он увидел, с другими. В третьем разделе автор высказывает свои размышления по поводу этого видения. Видение заканчивается, и человек остается со своими мыслями. Он воздает хвалу Богу за увиденное и преисполнен надежды на вечную жизнь и желания еще раз оказаться возле славного Креста. [5]

Состав

Существуют различные альтернативные прочтения структуры стихотворения, учитывая множество компонентов стихотворения и отсутствие четких разделений. Такие ученые, как Фейт Х. Паттен, делят стихотворение на три части в зависимости от того, кто говорит: вводная часть (строки 1–26), речь креста (строки 28–121) и заключительная часть (строки 122–156). [6] Хотя это наиболее очевидный способ разделения стихотворения, он не учитывает тематическое единство или различия в тонах. [7] Констанс Б. Хиетт различает части речи Креста на основе говорящего, предмета и словесных параллелей, в результате чего получается: Пролог (строки 1–27), Видение I (строки 28–77): история Креста, Видение. II (строки 78–94): объяснение славы Руда, Видение III (строки 95–121): послание Руда человечеству и Эпилог (строки 122–156). [8] М. И. Дель Мастро предлагает образ концентрических кругов, подобных хиазму , повторяющихся и отражающих повышенную значимость в центре: круг рассказчика-мечтателя (строки 1–27), круг креста (строки 28–38). , круг Христа (строки 39–73а), круг креста (строки 73б–121) и круг рассказчика-мечтателя (строки 122–156). [9]

Рукопись

«Сон о Руде» сохранился в « Книге Верчелли» , названной так потому, что рукопись сейчас находится в итальянском городе Верчелли . Книга Верчелли, которую можно датировать X веком, включает двадцать три проповеди вперемежку с шестью религиозными стихотворениями: «Сон о Кресте» , «Андреас» , «Судьбы апостолов» , «Душа и тело» , «Элена» и поэтический, гомилетический фрагмент.

Исходники и аналоги

Крест Рутвелла

Часть «Сна о Руде» можно найти на Кресте Рутвелла восьмого века , который представляет собой отдельно стоящий англосаксонский крест высотой 18 футов (5,5 м), который, возможно, был задуман как «инструмент преобразования». [10] На каждой стороне виноградной лозы вырезаны руны . На кресте есть фрагмент, написанный рунами, а также сцены из Евангелий, житий святых, изображения Иисуса, исцеляющего слепых, Благовещения и истории Египта, а также латинские антифоны и декоративные завитки. Хотя он был снесен после шотландской Реформации , в XIX веке его удалось в основном реконструировать. [11] Последние научные размышления о кресте склонны рассматривать руны как более позднее дополнение к существующему памятнику с изображениями.

Подобное изображение Креста также присутствует в Загадке 9 англосаксонского писателя восьмого века Татвайна . Загадка Татвина гласит: [12]

Теперь я выгляжу радужным; моя форма теперь сияет. Когда-то из-за закона я был призрачным ужасом для всех рабов; но теперь вся земля с радостью поклоняется мне и украшает меня. Кто насладится моими плодами, тотчас выздоровеет, ибо мне дана сила приносить здоровье нездоровым. Таким образом, мудрый человек предпочитает держать меня у себя на лбу.

Возможное авторство

Автор « Сна о Руде» неизвестен. Более того, возможно, что стихотворение в его нынешнем виде является произведением нескольких авторов. Приблизительная дата появления Креста Рутвелла в восьмом веке указывает на самую раннюю вероятную дату и северное распространение некоторой версии « Сна о Руде» .

Ученые девятнадцатого века пытались приписать это стихотворение нескольким названным древнеанглийским поэтам. Дэниел Х. Хейг утверждал, что надпись на Кресте Рутвелла должна быть фрагментами утраченного стихотворения Кэдмона , изображенного в «Церковной истории английского народа » Беды как первого христианского английского поэта, [13] заявившего: «На этом памятнике воздвигнут около 665 года нашей эры у нас есть фрагменты религиозной поэмы очень высокого характера, и что в то время в Англии жил только один человек, достойный называться религиозным поэтом, и это был Кэдмон». [14] Точно так же Джордж Стивенс утверждал, что язык и структура «Сна о Руде» указывают на дату седьмого века. [15] Предполагая, что единственным христианским поэтом до Беды был Кэдмон, Стивенс утверждал, что Кэдмон, должно быть, написал «Сон о Руде» . Более того, он утверждал, что на Кресте Рутвелла есть руническая надпись, которую можно интерпретировать как «Кэдмон создал меня». [16] Эти идеи больше не принимаются учеными.

Точно так же некоторые ученые пытались приписать «Сон о Руде» Киневульфу , древнеанглийскому поэту, жившему примерно в девятом веке. [17] Два стихотворения, подписанных Киневульфом, можно найти в «Книге Верчелли», рукописи, содержащей « Сон о Кресте» , среди них «Елена» , в которой рассказывается о предполагаемом открытии Святой Еленой креста, на котором был распят Иисус. [18] Таким образом, Франц Дитрих утверждал, что сходство между «Эленой » Киневульфа и «Сном Руда» показывает, что автором этих двух произведений должен быть один и тот же человек. [19] Опять же, однако, эта атрибуция не получила широкого признания.

В серии статей Леонард Нейдорф представил метрические, лексические и синтаксические доказательства в поддержку теории совокупного авторства « Сна о Руде» . Он утверждает, что стихотворение содержит произведения как минимум двух разных поэтов, у которых были разные композиционные стили. [20] [21] [22] [23]

Интерпретации

Язычество и христианство

Как и многие стихотворения англосаксонского периода, «Сон о Кресте» демонстрирует множество христианских и дохристианских образов, но в конечном итоге представляет собой христианское произведение. [24] Рассмотрение поэмы как дохристианского (или языческого ) текста затруднительно, так как писцами, ее записавшими, были христианские монахи, жившие в то время, когда христианство прочно утвердилось (по крайней мере среди грамотного и аристократического населения) в раннесредневековая Англия. [25] Стиль и форму древнеанглийской литературной практики можно определить по использованию в стихотворении сложной, перекликающейся структуры, аллюзий, повторений, словесных параллелей, двусмысленности и игры слов (как в « Загадках »), а также по языку героической поэзии и элегия . [26]

Некоторые ученые утверждают, что в стихотворении преобладают языческие элементы, утверждая, что идея говорящего дерева анимистична . Утверждалось, что вера в духовную природу природных объектов признает дерево объектом поклонения. В книге «Языческие боги в древнеанглийской литературе» Ричард Норт подчеркивает важность принесения в жертву дерева в соответствии с языческими добродетелями. Он заявляет, что «образ смерти Христа был построен в этом стихотворении со ссылкой на английскую идеологию мирового древа». [27] Норт предполагает, что автор « Сна о Кресте» «использует язык этого мифа об Ингуи, чтобы представить Страсти своим недавно обращенным в христианство соотечественникам как историю из их родной традиции». [27] Кроме того, триумф дерева над смертью празднуется украшением креста золотом и драгоценностями. Работы того периода примечательны синтетическим использованием «языческих» и «христианских» образов, что можно увидеть на шкатулке Фрэнкса или крестовом древке Киркби Стивена, которое, кажется, объединяет образ распятого Христа с образом связанного на нем Водена / Одина . Древо жизни. [28] Другие восприняли смесь христианских тем в стихотворении с героическими условностями как англосаксонское объятие и переосмысление, а не завоевание христианства. [29]

Стихотворение можно рассматривать как христианское, так и дохристианское. Брюс Митчелл отмечает, что «Сон о Руде» является «центральным литературным документом для понимания разрешения конкурирующих культур, которое было главной заботой христианских англосаксов». [24] В рамках единой культуры англосаксов существует противоречивая германская героическая традиция и христианская доктрина прощения и самопожертвования, влияние которых легко увидеть в поэзии того периода. Так, например, в «Сне о Кресте » Христос представлен как «героический воин, рвущийся на Крест, чтобы сразиться со смертью; Крест — это верный слуга, который болезненно и парадоксально вынужден участвовать в казни своего Господа». ". [30] Христа также можно рассматривать как «англосаксонского воина-лорда, которому служат его таны, особенно на кресте, и который награждает их на празднике славы на Небесах». [31] Таким образом, распятие Христа — это победа, потому что Христос мог сражаться со Своими врагами, но предпочел умереть. Джон Канутсон считает, что стихотворение «показывает готовность Христа, даже Его рвение, принять Свою судьбу, [и] оно также раскрывает физические детали того, что происходит с человеком, а не с богом, на Кресте». [32] Этот образ Христа как «героического господина» или «героического воина» часто встречается в англосаксонской (и германской) литературе и соответствует теме понимания христианства через дохристианскую германскую традицию. Таким образом, «поэма разрешает не только языческо-христианскую напряженность в англосаксонской культуре, но и текущие доктринальные дискуссии относительно природы Христа, который был одновременно Богом и человеком, человеком и божеством». [33]

Христос как воин

Дж. А. Берроу отмечает в стихотворении интересный парадокс, заключающийся в том, что Крест призван стать путем к Спасению: Крест утверждает, что он не может упасть и должен оставаться сильным, чтобы исполнить волю Божью. Однако, чтобы исполнить эту благодать Божию, Крест должен стать решающим компонентом смерти Иисуса. [34] Это проливает совершенно новый свет на действия Иисуса во время Распятия. Ни Иисусу, ни Кресту в стихотворении не отводится роль беспомощной жертвы, но оба стоят твердо. Крест говорит, что Иисус изображен как сильный победитель и представлен как «героический немецкий господин, который умирает, чтобы спасти свои войска». [35] Вместо того, чтобы принять распятие, он «обнимает» Крест и берет на себя все грехи человечества.

Мэри Докрей-Миллер утверждает, что сексуальные образы, выявленные Фейт Паттен и обсуждаемые ниже, призваны «феминизировать» Крест, чтобы он отражал повышенную мужественность воина Христа в стихотворении. [31]

Сексуализированный и гендерный язык

Фейт Паттен определила в стихотворении «сексуальные образы» между Крестом и фигурой Христа, отметив, в частности, строки 39–42, когда Христос обнимает Крест после того, как «разделся» и прыгнул на него. [6] Эта интерпретация была расширена Джоном Канутсоном, который утверждал, что это объятие является «логическим продолжением последствий брака Христа и Церкви» и что в стихотворении оно становится «своего рода завершением брака». [32]

Параллели с покаянием

Ребекка Хинтон определяет сходство стихотворения с раннесредневековым ирландским сакраментальным покаянием с параллелями между концепцией греха, объектом исповеди и ролью исповедника. Она прослеживает установление практики покаяния в Англии от Теодора Тарсийского, архиепископа Кентерберийского с 668 по 690 год, происходящего из ирландской философии исповедания. В стихотворении Хинтон читает сон как своего рода признание, заканчивающееся тем, что рассказчик воодушевляется, его «дух жаждет начать». [36]

Издания, переводы и записи

Издания

Переводы

Записи

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Асеведо Мясник, Кармен, Сон о Руде и его уникальный покаянный язык «Архивная копия». Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 3 мая 2012 г.{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ). Рим (Джорджия), 2003. с. 2
  2. ^ Брэдли, Англо-саксонская поэзия SAJ . Эд. СЭЙ Брэдли. Лондон, Everyman, 1982, с. 160
  3. ^ Тиме, Адельхайд LJ (1998). «Дарование подарков как жизненно важный элемент спасения в «Сне о Кресте»«. South Atlantic Review . 63 (2). Южноатлантическая ассоциация современного языка : 108–23. doi : 10.2307/3201041. ISSN  0277-335X. JSTOR  3201041. S2CID  165617144.
  4. ^ Галлоуэй, Эндрю (1994). «Теория сновидения в «Сне о Руде» и «Страннике». Обзор исследований английского языка . 45 (180). Издательство Оксфордского университета : 475–85. дои : 10.1093/res/XLV.180.475. ISSN  1471-6968. JSTOR  517806.
  5. ^ Лапидж, Майкл. Блэквеллская энциклопедия англосаксонской Англии . Англия, 1991 год.
  6. ^ Аб Паттен, Фейт Х. (1968). «Структура и значение сна о Руде». XLIX : 397.
  7. ^ Симонага, Юки (2010). «Структура и тематическое единство Сна о Руде». Множественные перспективы английской филологии и истории лингвистики : 183–202.
  8. ^ Хиетт, Констанс Б. (1971). «Рамка сновидения и словесное эхо во сне о Руде». Neuphilologische Mitteilungen . 72 : 251–263.
  9. ^ Дель Мастро, Мичиган (1976). «Сон о Руде и ополчение Кристи: перспективы в парадоксе». Американский бенедиктинский обзор . 27 : 170–76.
  10. ^ Шапиро, Мейер (сентябрь 1944 г.). «Религиозное значение креста Рутвелла». Художественный вестник . 26 (4): 232–245. дои : 10.1080/00043079.1944.11409049. JSTOR  3046964.
  11. ^ О Каррагейн, Имонн. Ритуал и Крест: Литургические образы и стихи Сна о Кресте. Традиция . Лондон, Университет Торонто Пресс, 2005, с. 7, 228
  12. ^ Татвайн, «Латинская загадка 9 (начало 8 века)», в « Источниках и аналогах древнеанглийской поэзии» , изд. и транс. Д. Г. Колдер и М. Дж. Б. Аллен (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1976), стр. 53–58.
  13. ^ Беда (731). «Церковная история Англии» Беды.
  14. ^ Кук, Альберт С., изд. Сон о Руде: древнеанглийское стихотворение, приписываемое Киневульфу. Оксфорд: Clarendon Press, 1905. 27 сентября 2007 г., с. 6
  15. ^ Стивенс, Г. (1866). Крест Рутвелла: Нортумбрия, примерно 680 г. н. э., с ее руническими стихами Кэдмона, и полный крест Кэдмона «Святой Крест, сон» из южно-английской расшифровки X века. Лондон: Дж. Смит.
  16. ^ Кук, Альберт Стэнберро (1905). Сон о руде: старое английское стихотворение, приписываемое Киневульфу. Серия Clarendon Press. Оксфорд: Кларендон Пресс.
  17. ^ Крстович, Елена. ред. «Сон о Руде: Введение. Архивировано 6 июля 2008 г. в Wayback Machine ». Критика классической и средневековой литературы. Том 14. Gale Group, Inc., 1995. enotes.com. 2006. 27 сентября 2007 г.
  18. ^ Драббл, Маргарет. ред. «Книга Верчелли: Введение». Оксфордский справочник по английской литературе. Эд. 5-е издание. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1985. 27 сентября 2007 г., с. 2
  19. Дитрих выдвинул четыре основных аргумента: во-первых, темой обоих стихотворений является крест, и, что более важно, в обоих стихотворениях крест страдает вместе с Христом; во-вторых, в «Элене» Киневульф, похоже, ясно ссылается на тот же крест из «Сна о Кресте»; в-третьих, в «Элене» и других своих стихотворениях Киневульф обычно говорит о себе, что делает вполне возможным, что сновидец в «Сне о Руде» — не кто иной, как сам Киневульф; и, наконец, четыре: «В обоих стихотворениях автор представляет себя старым, потерявшим радости или друзей и готовым уйти. Кук, Альберт С., изд. « Сон Руда: староанглийское стихотворение, приписываемое Киневульфу». Оксфорд: Clarendon Press, 1905. 27 сентября 2007 г., стр. 12–13.
  20. Нейдорф, Леонард (19 декабря 2016 г.). «Сводное авторство «Сна о Руде». Англосаксонская Англия . 45 : 51–70. дои : 10.1017/S0263675100080224. S2CID  165092889 . Проверено 19 ноября 2021 г. - через Cambridge University Press.
  21. ^ Нейдорф, Леонард (2020). «Глаголы и стихосложение во сне Руда». ANQ: Ежеквартальный журнал коротких статей, заметок и обзоров . 35 (2): 1–4. дои : 10.1080/0895769X.2020.1782723. S2CID  225731782.
  22. ^ Нейдорф, Леонард; Сюй, На (2020). «Текстовая критика сна о Руде». Английские исследования . 101 (5): 519–536. дои : 10.1080/0013838X.2020.1820711. S2CID  222003457.
  23. ^ Леонард Нейдорф (сентябрь 2020 г.). «Текстовое состояние Сна о Руде, строки 75–7». Примечания и запросы . 67 (3): 312–315. doi : 10.1093/notesj/gjaa071.
  24. ^ Аб Митчелл, Брюс. Путеводитель по древнеанглийскому языку . Шестое издание. Массачусетс. Издательство Блэквелл, 2001, с. 256
  25. ^ Митчелл, Брюс. Путеводитель по древнеанглийскому языку . Шестое издание. Массачусетс. Издательство Блэквелл, 2001, с. 139-140
  26. ^ Чаганти, Сита (январь 2010 г.). «Рудиментарные знаки: надпись, исполнение и сон о Руде». ПМЛА . 125 : 48–72. дои : 10.1632/pmla.2010.125.1.48. S2CID  163346214.
  27. ^ AB Норт, Ричард. Языческие боги в древнеанглийской литературе . Издательство Кембриджского университета , 1997, с. 273
  28. ^ Англосаксонское искусство, Лесли Вебстер , British Museum Press, 2012
  29. ^ Блэк, Джозеф, изд. (2011). Антология британской литературы Бродвью (2-е изд.). Питборо, Онтарио: Broadview Press. стр. 58–60. ISBN 978-1-55481-048-2.
  30. ^ Блэк, изд. Джозефа, Дополнение к Антологии британской литературы Broadview . Бродвью Пресс, 2007, с. 23
  31. ^ аб Докрей-Миллер, Мэри. «Феминизированный крест« Мечты о Кресте »». Phiological Quarterly , Vol 76. 1997, стр. 2.
  32. ^ аб Канутсон, Джон. «Распятие и Второе пришествие Христа». Современная филология , Vol. 66, № 4, май 1969 г., с. 296
  33. ^ Митчелл, Брюс. Путеводитель по древнеанглийскому языку . Шестое издание. Массачусетс. Издательство Блэквелл, 2001, с. 257
  34. ^ Берроу, Дж. А. «Подход к мечте о Руде». Неофилолог . 43 (1959), с. 125.
  35. ^ Трехарн, Элейн. «Сон Руда». Древнеанглийский и среднеанглийский около 890–1400: Антология . Молден, Массачусетс, Блэквелл, 2004, с. 108
  36. ^ Хинтон, Ребекка (1996). «Сон Руда». Экспликатор . 54 (2): 77. дои : 10.1080/00144940.1996.9934069.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Работы, связанные с «Сном о Руде», в Wikisource