В лингвистике обрезанное сложное слово — это слово, полученное из сложного слова путем сокращения его частей с сохранением значения исходного сложного слова. [1] Это особый случай словообразования , называемый обрезкой .
Обрезанные соединения часто встречаются в различных словарях сленга и жаргона . [1]
Вырезанное сложное слово на самом деле является разновидностью смешанного слова . Как и другие смеси, клиппированные соединения могут состоять из двух или более компонентов. Однако смесь может иметь значение, независимое от значений ее компонентов (например, мотель <— двигатель + отель ), в то время как в обрезанном составе компоненты уже выполняют функцию создания сложного значения (например, легочный <— легочный + мотор ). [1] Кроме того, в обрезанном соединении может полностью отсутствовать один компонент: тяжелый вместо каторги или мать за ублюдка (процесс, называемый многоточием ). [1] Лори Бауэр предлагает следующее различие: если в слове есть сложное ударение, то это обрезанное сложное слово; если в нем есть ударение в одном слове, это смесь. [2]
Значение обрезанного соединения может совпадать со значением аббревиатуры , особенно для соединений, состоящих из коротких компонентов. [ нужна цитата ]
В русском языке урезанное соединение может приобретать один или несколько дополнительных суффиксов, указывающих на предполагаемую грамматическую форму образованного слова. В частности, суффикс -к обычно употребляется, например, в аскорбинке (от аскорбиновой кислоты (т. е. аскорбиновой кислоты )). [3]
В японском языке обрезанные сложные слова очень часто используются для сокращения длинных, придуманных или полностью заимствованных соединений (см. также японскую фонологию и транскрипцию на японский язык ). Например, текстовый процессор (ワードプロセッサwā do puro sessa ) может называться просто ワープロwāpuro , сексуальное домогательство (セクシャルハラスメントseku sharu hara sumento ), как セクハラsekuhara , программа Clip Studio Paint (クリップスタジオペイントКури ппу Сута джио Пейнто ) в роли クリスタКурисута , серия видеоигр Monster Hunter (モンスターハンターMon sutā Han tā ) в роли モンハンМонхан , Организация Объединенных Наций (国際連合Коку сай Рен го ) как 国連Кокурен , и Советский Союз (ソビエト連邦So bieto Ren pō ) как ソ連Сорен .
Обрезанные составные топонимы
Обрезанные соединения иногда используются в топонимах.
- Русский: Полуостров Дельмарва назван в честь американских штатов Дель - Вавер , Мэриленд и Вирджиниа ( от традиционной аббревиатуры Вирджиния ). Несколько районов Манхэттена представляют собой обрезанные комплексы, в том числе Сохо (« к югу от Хьюстона »), Нохо (« к северу от Хьюстона »), Трайбека (« Треугольник над улицей Лоу Канал »), Нолита (« К северу от Маленькой улицы ») . Италия ») и Nomad (« Северная площадь Мад - Исона »).
- Китайский: Китайский город Ухань получил свое название от вырезанного соединения «Трех городов Уханя»: У Чанг вносит «Ву», тогда как Хань Коу и Хань Ян оба вносят «Хань».
- Японский: в японском языке названия городов часто объединяются в обрезанное соединение с альтернативным прочтением символов, особенно для объединенных регионов или для железнодорожных линий между городами. Чаще всего для составных слов используются прочтения кан-он (наиболее распространенные прочтения в составных словах кандзи ), тогда как в географических названиях используются другие прочтения. Например, регион Киото (京都, Киото ) и Осаки (大阪, Осака ) называется Кейхан (京阪, Кэйхан ) , как и соединяющая их главная железнодорожная линия ( Кейханская электрическая железная дорога ), заменяющая продолжающееся чтение кё (京) и кунёми сака (阪) с прочтением кан-он кей (京) и хан (阪) . Более крупный регион, включая Кобе (神戸, Кобэ ) , также называется Кэйхансин (京阪神, Кэйхансин ) , син для непрерывного чтения (神) , заменяющий кунёми ко (神) .
- Иврит: На иврите слово רמזור (светофор) состоит из двух слов רמז (намек) и אור (свет).
- Многоязычность: Союз Бенилюкса получил свое название от входящих в него стран : Бельгии , Нидерландов и Люксембурга .
- Африканская страна Танзания имеет название, сочетающее в себе названия двух государств, объединившихся в страну: Танганьика и Занзибар .
Смотрите также
Рекомендации
- ^ abcd Элиза Маттиелло, «Введение в английский сленг: описание его морфологии, семантики и социологии», 2008, ISBN 8876991131 , стр. 146-148.
- ^ Бауэр, Лори (1983). Английское словообразование. Кембриджские учебники по лингвистике. Издательство Кембриджского университета. п. 233. ИСБН 0521284929.
- ^ Лариса Рязанова-Кларк, Теренс Уэйд, Русский язык сегодня , 2002, ISBN 0203065875 , с. 49
дальнейшее чтение
- Дени Жаме, Морфонологический подход к отсечению в английском языке. Можно ли формализовать изучение отсечения?