Кого это может касаться, я задала вопрос по статье и по женскому эквиваленту этого термина, но в любом случае, я действительно думаю, что ответ должен каким-то образом появиться в одной или обеих реальных статьях. Итак, чтобы переспросить: «Я не уверен, что это место, где спрашивать, но по-французски кто-то есть Châtelain или Châtelaine du Château de (что угодно) или это просто Châtelain или Châtelaine de (что угодно)? Спасибо. !" С уважением, --164.107.92.120 20:58, 8 ноября 2006 г. (UTC)
«Изначально, во времена Каролингов, замок был графским чиновником».
Это верно? Это должен быть чиновник суда (или чиновник графа)? Если это «чиновник графа», что это значит? Илеанаду ( обсуждение ) 22:01, 26 июня 2014 г. (UTC)