Dawlat al-Islam кажется довольно ясным переводом "Исламского государства". Посмотрим, сможет ли носитель арабского языка перевести слово qamat , но я с уверенностью могу сказать, что этот перевод в лучшем случае сомнителен и должен быть подкреплен другим источником, если таковой имеется. VideōEtCorrigō ( talk ) 07:34, 4 апреля 2021 (UTC)
В «Даулат аль-Ислам Камат» есть буквальный перевод «Исламское государство возникло», но у меня нет источника этого перевода.
Следующий файл Wikimedia Commons, используемый на этой странице, или его элемент Wikidata был номинирован на скорейшее удаление:
Причину удаления можно увидеть на странице описания файла, ссылка на которую приведена выше. — Сообщество Tech bot ( обсуждение ) 07:08, 11 февраля 2023 (UTC)
Некоторое время назад я исправил эту страницу правильно, но по какой-то причине она вернулась к исходной странице. Вся информация, которую я добавил, была правильной, а «заголовок» нашида на странице даже неверный. Выражение «Dawlat Al-Islam Qamat» также есть в нашиде Ya Junud Al-Haqqi Hayya. 203.87.13.199 (обсуждение) 07:57, 24 января 2024 (UTC)
Название этой статьи необходимо изменить, поскольку официальное название этого гимна, написанное на его обложке, — «Уммати Кад Лаха Фаджрун» (أمتي قد لاح فجرٌ). Фраза «Давлат аль-Ислам Камат» также повторяется в этом гимне несколько раз, но не является официальным названием. В другом скандировании Исламского государства, выпущенном Медиа-центром аль-Хайят (многоязычное медиа-подразделение Исламского государства) под названием «Йа Джунуд аль-Хакк Хайя» (يا جنود الحق هيا), оно также повторяет фразу «Давлат аль-Ислам». Камат» несколько раз. Christophervincent01 ( обсуждение ) 03:39, 20 февраля 2024 (UTC)
Давлат аль-Ислам Камат → Уммати Кад Лаха Фаджрун - «Уммати Кад Лаха Фаджрун» - это главный титул нашида; Давлат аль Ислам Камат - следующий набор текстов. TheLibyanGuy ( обсуждение ) 22:40, 1 ноября 2024 г. (UTC) — Перелистинг. Frostly ( обсуждение ) 05:20, 9 ноября 2024 г. (UTC)