stringtranslate.com

Обсуждение:Давлат аль-Ислам Камат

Неправильный перевод?

Dawlat al-Islam кажется довольно ясным переводом "Исламского государства". Посмотрим, сможет ли носитель арабского языка перевести слово qamat , но я с уверенностью могу сказать, что этот перевод в лучшем случае сомнителен и должен быть подкреплен другим источником, если таковой имеется. VideōEtCorrigō ( talk ) 07:34, 4 апреля 2021 (UTC) [ ответить ]

Qamat (قامت) происходит от слова qam (قام), множественного числа слова qum (قم), которое переводится как «возникать». Буква ta (ت) указывает на значение слова «it». Таким образом, qamat буквально переводится как «он возник», а Dawlat al-Islam Qamat буквально переводится как «Исламское государство, оно возникло». В более грамматически правильных терминах для английского языка это также можно перевести как «Исламское государство было создано» или «Исламское государство возникло». Это связано с тем, что арабский язык является обширным языком с множеством различных переводов, значений и толкований для разных языков. Christophervincent01 ( talk ) 11:22, 17 февраля 2024 (UTC) [ ответить ]

Перевод

В «Даулат аль-Ислам Камат» есть буквальный перевод «Исламское государство возникло», но у меня нет источника этого перевода.

Файл Commons, используемый на этой странице или его элемент Wikidata, был номинирован на скорейшее удаление.

Следующий файл Wikimedia Commons, используемый на этой странице, или его элемент Wikidata был номинирован на скорейшее удаление:

Причину удаления можно увидеть на странице описания файла, ссылка на которую приведена выше. — Сообщество Tech bot ( обсуждение ) 07:08, 11 февраля 2023 (UTC) [ ответить ]

Исправленная страница, возвращена.

Некоторое время назад я исправил эту страницу правильно, но по какой-то причине она вернулась к исходной странице. Вся информация, которую я добавил, была правильной, а «заголовок» нашида на странице даже неверный. Выражение «Dawlat Al-Islam Qamat» также есть в нашиде Ya Junud Al-Haqqi Hayya. 203.87.13.199 (обсуждение) 07:57, 24 января 2024 (UTC) [ ответить ]

Изменение названия

Название этой статьи необходимо изменить, поскольку официальное название этого гимна, написанное на его обложке, — «Уммати Кад Лаха Фаджрун» (أمتي قد لاح فجرٌ). Фраза «Давлат аль-Ислам Камат» также повторяется в этом гимне несколько раз, но не является официальным названием. В другом скандировании Исламского государства, выпущенном Медиа-центром аль-Хайят (многоязычное медиа-подразделение Исламского государства) под названием «Йа Джунуд аль-Хакк Хайя» (يا جنود الحق هيا), оно также повторяет фразу «Давлат аль-Ислам». Камат» несколько раз. Christophervincent01 ( обсуждение ) 03:39, 20 февраля 2024 (UTC) [ ответить ]

Запрошенный переезд 1 ноября 2024 г.

Давлат аль-Ислам КаматУммати Кад Лаха Фаджрун - «Уммати Кад Лаха Фаджрун» - это главный титул нашида; Давлат аль Ислам Камат - следующий набор текстов. TheLibyanGuy ( обсуждение ) 22:40, 1 ноября 2024 г. (UTC) —  Перелистинг.  Frostly ( обсуждение ) 05:20, 9 ноября 2024 г. (UTC) [ ответить ]