stringtranslate.com

Общий американский английский

Общий американский английский , известный в лингвистике просто как общий американский (сокращенно GA или GenAm ), является зонтичным акцентом американского английского, на котором говорит большинство американцев, охватывая континуум, а не единый унифицированный акцент. [1] [2] [3] Он часто воспринимается самими американцами как не имеющий каких-либо отчетливо региональных, этнических или социально-экономических характеристик, хотя американцы с высшим образованием, [4] или из (северного) Мидленда , западной Новой Англии и западных регионов страны, скорее всего, будут восприниматься как использующие общую американскую речь. [5] [6] [7] Точное определение и полезность термина продолжают обсуждаться, [8] [9] [10] и ученые, которые используют его сегодня, признают, что делают это как удобную основу для сравнения, а не для точности. [8] [11] Другие ученые предпочитают термин стандартный американский английский . [12] [4]

Стандартные канадские акценты английского языка иногда считаются относящимися к общеамериканскому, [13] особенно в противовес общепринятому произношению Соединенного Королевства . Известный фонетик Джон К. Уэллс , например, утверждал в 1982 году, что типичные канадские акценты английского языка совпадают с общеамериканскими почти в каждой ситуации, где британский и американский акценты различаются . [14]

Терминология

История и современное определение

Термин «общий американский» был впервые распространен американским ученым-англичанином Джорджем Филиппом Краппом , который в 1925 году описал его как американский тип речи, который был « западным », но «не местным по характеру». [15] В 1930 году американский лингвист Джон Сэмюэл Кеньон , который в значительной степени популяризировал этот термин, считал его эквивалентом речи «северян» или «североамериканцев», [15] но в 1934 году «западных и среднезападных». [16] В настоящее время обычно рассматриваются как подпадающие под «общий американский» региональные акценты Запада , [ 17] [18] Западной Новой Англии , [19] и Северного Мидленда (полоса, охватывающая центральный Огайо, центральную Индиану, центральный Иллинойс, северный Миссури, южную Айову и юго-восточную Небраску), [20] [21] а также акценты высокообразованных американцев по всей стране. [4] Можно утверждать, что все канадские акценты английского языка к западу от Квебека также являются общеамериканскими, [13] хотя канадское повышение гласных и некоторые новые развивающиеся черты могут служить для того, чтобы все больше отличать такие акценты от американских. [22] В Атласе североамериканского английского языка Уильяма Лабова и др. 2006 года была составлена ​​диаграмма рассеивания на основе формант гласных звуков, и было обнаружено, что Центральная часть США, западная Пенсильвания, запад США и Канада находятся ближе всего к центру диаграммы рассеивания, и сделан вывод, что у них меньше выраженных диалектных черт, чем у других акцентов, таких как нью-йоркский или южный.

В начале 20-го века, но не к середине 20-го века, считались имеющими общеамериканский акцент Средне-Атлантические Соединенные Штаты , [5] Внутренние Северные Соединенные Штаты , [23] и Западная Пенсильвания . [5] Однако многие молодые носители языка в пределах Внутреннего Севера, похоже, отходят от сдвига передних нестрогих гласных в северных городах, которые поднимались. [24] [25] [26] [27] Акценты, которые никогда не были обозначены как «общеамериканские», даже с момента популяризации этого термина в 1930-х годах, — это региональные акценты (особенно с опусканием r ) Восточной Новой Англии , Нью-Йорка и американского Юга . [28] В 1982 году британский фонетик Джон К. Уэллс писал, что две трети населения Америки говорят с общеамериканским акцентом. [12]

Спорное использование

Исследователь английского языка Уильям А. Кретцшмар-младший объясняет в статье 2004 года, что термин «общий американский» стал относиться к «предполагаемой наиболее распространенной или «стандартной» форме американского английского языка, особенно отличающейся от отмеченной региональной речи Новой Англии или Юга» и относящейся в особенности к речи, связанной с нечетко определенным « Средним Западом », несмотря на любые исторические или современные доказательства, подтверждающие это понятие. Кретцшмар утверждает, что общий американский акцент — это просто результат подавления американскими носителями региональных и социальных особенностей, которые стали широко заметными и стигматизированными. [29]

Поскольку называть одну разновидность американской речи «общей» разновидностью может подразумевать привилегированность и предубеждение , Кречмар вместо этого продвигает термин «стандартный американский английский» , который он определяет как уровень произношения американского английского, «используемый образованными носителями языка в формальной обстановке», при этом все еще варьирующийся в пределах США от места к месту и даже от говорящего к говорящему. [4] Однако термин «стандартный» также может быть истолкован как проблематично подразумевающий превосходящую или «лучшую» форму речи. [30] Термины «стандартный североамериканский английский» и «общий североамериканский английский» в попытке включить канадских носителей в акцентный континуум также были предложены социолингвистом Чарльзом Бобергом . [31] [32] С 2000-х годов термин «мейнстримный американский английский» также иногда использовался, особенно в научных статьях, которые противопоставляют его афроамериканскому английскому . [33] [34]

Современные лингвисты дискредитируют первоначальное понятие General American как единого унифицированного акцента или стандартизированной формы английского языка [8] [11] — за исключением, возможно, того, что используется телевизионными сетями и другими средствами массовой информации . [23] [35] Сегодня этот термин понимается как относящийся к континууму американской речи с некоторыми небольшими внутренними вариациями, [8] но в остальном характеризующийся отсутствием « отмеченных » особенностей произношения: тех, которые воспринимаются американцами как явно указывающие на региональное происхождение, этническую принадлежность или социально-экономический статус говорящего на американском языке. Несмотря на путаницу, возникающую из-за развивающегося определения и неопределенности термина «General American» и его последующего отторжения некоторыми лингвистами, [36] этот термин сохраняется в основном как точка отсчета для сравнения базового «типичного» акцента американского английского с другими вариантами английского языка по всему миру (например, см. Сравнение General American и Received Pronunciation ). [8]

Происхождение

Региональное происхождение

Хотя общеамериканские акценты обычно не воспринимаются как связанные с каким-либо регионом, их звуковая система имеет прослеживаемое региональное происхождение: в частности, английский язык не прибрежного северо-востока Соединенных Штатов в самом начале 20-го века, который был относительно стабильным с момента первоначального заселения этого региона носителями английского языка в середине 19-го века. [37] Сюда входит западная часть Новой Англии и территория к ее непосредственному западу, населенная членами того же диалектного сообщества: [38] внутренняя Пенсильвания , северная часть штата Нью-Йорк и прилегающий « Средний Запад » или регион Великих озер . Однако с начала и до середины 20-го века [23] [39] в восточной части региона Великих озер началось отклонение от общеамериканских звуков, которое, возможно, продолжается и по сей день, из-за сдвига гласных в северных городах (NCVS) в сторону уникального акцента внутренних северных районов (сейчас часто ассоциируемого с городскими центрами региона, такими как Чикаго и Детройт), а в западной части региона Великих озер — в сторону уникального акцента северных районов (часто ассоциируемого с Миннесотой , Висконсином и Северной Дакотой ).

Теории о распространенности

Лингвисты предложили несколько факторов, способствующих популярности ротического класса акцентов «общеамериканского» в Соединенных Штатах. Большинство факторов сосредоточены на первой половине двадцатого века, хотя базовая система произношения общеамериканского языка могла существовать еще до двадцатого века, поскольку большинство американских диалектов английского языка в любом случае мало отличались друг от друга по сравнению с диалектами отдельных языков в других странах, где было больше времени для языковых изменений (например, английские диалекты Англии или немецкие диалекты Германии ). [40]

Одним из факторов, подпитывающих популярность General American, было крупное демографическое изменение американского общества двадцатого века: возросшая субурбанизация , что привело к меньшему смешению различных социальных классов и меньшей плотности и разнообразию языковых взаимодействий. В результате, общение более богатых и более образованных американцев стало более ограниченным их собственной демографией. Это, наряду с их новым рынком, который вышел за рамки региональных границ (возникшим из-за более быстрых транспортных методов века), укрепило широко распространенное мнение о том, что высокообразованные американцы не должны обладать региональным акцентом. [41] Таким образом, звук General American возник как из субурбанизации, так и из-за подавления регионального акцента высокообразованными американцами в официальных ситуациях. Вторым фактором был рост иммиграции в район Великих озер (один из родных регионов предполагаемой «общеамериканской» речи) после периода быстрой индустриализации региона после Гражданской войны в США , когда носители этого региона продолжили формировать успешную и высокомобильную бизнес-элиту, которая путешествовала по стране в середине двадцатого века, распространяя высокий статус своих акцентов. [42] Третьим фактором является то, что различные социологические (часто основанные на расе и классе) силы отталкивали социально сознательных американцев от акцентов, негативно связанных с определенными группами меньшинств, такими как афроамериканцы и бедные белые общины на Юге, а также с южно- и восточноевропейскими иммигрантскими группами (например, еврейскими общинами) на прибрежном северо-востоке. [43] Вместо этого социально сознательные американцы остановились на акцентах, более престижно связанных с белыми англосаксонскими протестантскими общинами в остальной части страны, а именно на Западе, Среднем Западе и не прибрежном северо-востоке. [44]

Кеньон, автор American Pronunciation (1924) и редактор произношения для второго издания Webster's New International Dictionary (1934), оказал влияние на кодификацию общеамериканских стандартов произношения в письменной форме. Он использовал в качестве основы свое родное произношение Среднего Запада (в частности, северного Огайо). [45] Однако родной штат Кеньона Огайо , далекий от того, чтобы быть областью «нерегиональных» акцентов, теперь стал перекрестком по крайней мере для четырех различных региональных акцентов, согласно исследованиям конца двадцатого века. [46] Более того, сам Кеньон открыто выступал против идеи какой-либо высшей разновидности американской речи. [47]

В СМИ

General American, как и British Received Pronunciation (RP) и престижные акценты многих других обществ, никогда не был акцентом всей нации и, в отличие от RP, не представляет собой однородный национальный стандарт. Начиная с 1930-х годов общенациональные радиосети приняли не-береговые североамериканские ротические произношения для своего «General American» стандарта. [48] Индустрия развлечений аналогичным образом перешла от не-ротического стандарта к ротическому в конце 1940-х годов, после триумфа Второй мировой войны , с патриотическим стимулом для более широкого и неприхотливого «сердцевинного разнообразия» на телевидении и радио. [49]

Таким образом, общеамериканский язык иногда ассоциируется с речью североамериканских дикторов радио и телевидения, которые считаются престижными в своей отрасли, [50] [51] где его иногда называют «трансляционным английским» [52] «сетевым английским» [23] [53] [54] [55] или «сетевым стандартом». [2] [54] [56] Учебные курсы в Соединенных Штатах, которые обещают « уменьшение акцента », «изменение акцента» или «нейтрализацию акцента», обычно пытаются научить общеамериканским моделям. [57] Тележурналистка Линда Эллерби утверждает, что «на телевидении вы не должны звучать так, будто вы откуда -то приехали», [58] а политический комик Стивен Колберт говорит, что он сознательно избегал развития южноамериканского акцента в ответ на то, что СМИ изображают южан как глупых и необразованных людей. [50] [51]

Фонология

Типичные черты общеамериканского акцента (например, в отличие от британского английского) включают черты, касающиеся согласных, такие как ротичность (полное произношение всех звуков /r/ ), преназальная T-глоттализация (при этом satin произносится [ˈsæʔn̩] , а не [ˈsætn̩] ), T- и D-хлопанье (при этом metal и medal произносятся одинаково, как [ˈmɛɾɫ̩] ), L-веляризация (при этом fill произносится [ˈfɪɫɪŋ] , а не [ˈfɪlɪŋ] ), опускание йода после альвеолярных согласных (при этом new произносится /nu/ , а не /nju/ ), а также черты, касающиеся гласных звуков, такие как различные слияния гласных перед /r/ (так что Mary , marry и merry обычно произносятся одинаково ), повышение предглухих /aɪ/ (при этом price и bright используют более высокий гласный звук, чем Prize и bride ), подъем и скольжение преназального /æ/ (при этом man имеет более высокий и напряженный гласный звук, чем map ), слабое слияние гласных (при этом affecting и effecting часто произносятся одинаково) и по крайней мере одно из слияний гласных LOT ( слияние LOT – PALM является полным среди большинства американцев, а слияние LOT – THOUGHT – по крайней мере среди половины). Все эти явления более подробно объясняются в разделе фонологии американского английского языка . Ниже приведены все общеамериканские согласные и гласные звуки.

Согласные

Ниже приведена таблица согласных фонем :

Гласные

Монофтонги общеамериканского языка без слияния cot–caught , по Уэллсу (1982, стр. 486). [e] и [o] являются монофтонгическими аллофонами /eɪ/ и /oʊ/ .
Дифтонги общеамериканского языка, из Уэллса (1982, стр. 486).

В Атласе североамериканского английского языка 2006 года высказывается предположение, что «если бы кто-то признал тип североамериканского английского языка, который можно было бы назвать «общим американским»» на основании данных измерений произношения гласных, «это была бы конфигурация, образованная этими тремя» диалектными регионами: Канада , Американский Запад и Американский Мидленд . [89] В следующих таблицах представлены гласные, которые сходятся в этих трех диалектных регионах, образуя немаркированную или общую звуковую систему американского английского.

Чистые гласные

Дифтонги

Гласные, окрашенные на букву R

Смотрите также

Пояснительные записки

  1. ^ Некоторые британские источники, такие как Longman Pronunciation Dictionary , используют единый набор символов с меткой долготы, ː , как для британского, так и для американского английского. Другие, такие как The Routledge Dictionary of Pronunciation for Current English , не используют метку долготы только для американского английского.

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Ван Рипер (2014), стр. 123.
  2. ^ аб Кёвечес (2000), стр. 81–82.
  3. Уэллс (1982), стр. 34, 470.
  4. ^ abcd Кречмар (2004), с. 257.
  5. ^ abc Van Riper (2014), стр. 128–9.
  6. ^ Лабов, Уильям; Эш, Шарон; Боберг, Чарльз (1997). "Национальная карта региональных диалектов американского английского" и "Карта 1". Факультет лингвистики, Пенсильванский университет. "Северный Мидленд: приблизительно соответствует исходному положению|Отсутствие каких-либо отмеченных особенностей"; "На карте 1 не указано ни одной определяющей особенности Северного Мидленда. Фактически, наиболее характерным признаком принадлежности к Северному Мидленду на этой карте является маленькая черная точка, которая указывает на говорящего, у которого нет ни одной из указанных определяющих особенностей"; "Карта 1 показывает Западную Новую Англию как остаточную область, окруженную отмеченными образцами Восточной Новой Англии, Нью-Йорка и Внутреннего Севера. [...] Никакой четкой картины изменения звука из западной Новой Англии не прослеживается в материалах Курата и Макдэвида или в наших нынешних ограниченных данных".
  7. ^ Клоппер, Синтия Г.; Леви, Сусанна В.; Пизони, Дэвид Б. (2006). «Перцепционное сходство региональных диалектов американского английского». Журнал акустического общества Америки . 119 (1): 566–574. Bibcode : 2006ASAJ..119..566C. doi : 10.1121/1.2141171. PMC  3319012. PMID  16454310.См. также: карта.
  8. ^ abcde Уэллс (1982), стр. 118.
  9. ^ Ван Рипер (2014), стр. 124, 126.
  10. ^ Кретцшмар (2004), стр. 262.
  11. ^ аб Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 263.
  12. ^ ab Wells (1982), стр. 34.
  13. ^ ab Boberg (2004a), стр. 159.
  14. Уэллс (1982), стр. 491.
  15. ^ аб Ван Рипер (2014), с. 124.
  16. ^ Ван Рипер (2014), стр. 125.
  17. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 146.
  18. ^ Ван Рипер (2014), стр. 130.
  19. ^ Ван Рипер (2014), стр. 128, 130.
  20. ^ Ван Рипер (2014), стр. 129–130.
  21. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 268.
  22. ^ Харбек, Джеймс (2015). «Почему канадский английский уникален?» BBC . BBC.
  23. ^ abcd Уэллс (1982), стр. 470.
  24. ^ Дрисколл, Анна; Лапе, Эмма (2015). «Обратное смещение северных городов в Сиракузах, Нью-Йорк». Рабочие документы Пенсильванского университета по лингвистике . 21 (2).
  25. ^ Динкин, Аарон (2017). «Выход из ЛОВУШКИ: потеря сдвига северных городов в реальном времени (с Аней Тиль)». Доклад на NWAV 46, Мэдисон, Висконсин, ноябрь 2017 г.
  26. ^ Вагнер, С. Э.; Мейсон, А.; Несбитт, М.; Певан, Э.; Сэвидж, М. (2016). «Отмена и реорганизация сдвига северных городов в Мичигане» (PDF) . Рабочие документы Пенсильванского университета по лингвистике 22.2: избранные документы из NWAV 44 . Архивировано из оригинала (PDF) 23 июня 2021 г. . Получено 21 октября 2019 г. .
  27. ^ Фрювальд, Йозеф (2013). «Фонологическое влияние на фонетические изменения». Публично доступные диссертации Пенсильванского университета. стр. 48.
  28. ^ Ван Рипер (2014), стр. 123, 129.
  29. ^ Kretzschmar (2004), стр. 262: «Термин «общий американский» возник как название для предполагаемой наиболее распространенной или «стандартной» формы американского английского языка, особенно отличающейся от выраженной региональной речи Новой Англии или Юга. «Общий американский» часто считался относительно невыраженной речью «Среднего Запада», неопределенным обозначением для любой части обширной средней части страны от Огайо на запад до Небраски и от канадской границы на юг до Миссури или Канзаса. Никакого исторического обоснования для этого термина не существует, и нынешние обстоятельства также не поддерживают его использование... [Он] подразумевает, что существует некое образцовое состояние американского английского языка, от которого отклоняются другие разновидности. Напротив, [его] лучше всего можно охарактеризовать как то, что осталось после того, как говорящие подавили региональные и социальные черты, которые стали заметными и выдвинулись на первый план».
  30. ^ Кречмар 2004, стр. 257: « Стандартный английский язык можно рассматривать как отражение соответствия набору правил, но его значение обычно связано с социальными представлениями о том, как характер и образование человека проявляются в его речи».
  31. ^ Боберг (2004a)
  32. ^ Боберг, Чарльз (2021). Акцент в североамериканском кино и телевидении . Cambridge University Press.
  33. ^ Пирсон, Б. З., Веллеман, С. Л., Брайант, Т. Дж. и Чарко, Т. (2009). Фонетические вехи для афроамериканских англоговорящих детей, изучающих американский английский как второй диалект.
  34. ^ Blodgett, SL, Wei, J., & O'Connor, B. (2018, июль). Анализ универсальной зависимости Twitter для афроамериканского и основного американского английского. В трудах 56-го ежегодного собрания Ассоциации компьютерной лингвистики (том 1: длинные статьи) (стр. 1415–1425).
  35. ^ Лабов, Уильям (2012). Разнообразие диалектов в Америке: политика изменения языка . Издательство Вирджинского университета. С. 1–2.
  36. ^ Ван Рипер (2014), стр. 129.
  37. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 190.
  38. ^ Бонфильо (2002), стр. 43.
  39. ^ "Talking the Tawk". The New Yorker . Condé Nast. 2005.
  40. ^ МакВортер, Джон Х. (2001). Слово на улице: разоблачение мифа о «чистом» стандартном английском. Базовые книги. ISBN 978-0-7867-3147-3.
  41. ^ Кречмар (2004), стр. 260–2.
  42. ^ Бонфиглио (2002), стр. 69–70.
  43. ^ Бонфиглио (2002), стр. 4, 97–98.
  44. ^ Ван Рипер (2014), стр. 123, 128–130.
  45. ^ Сибрук (2005).
  46. ^ Хант, Спенсер (2012). «Анализатор диалектов Огайо». The Columbus Dispatch . GateHouse Media, Inc. Архивировано из оригинала 28 сентября 2021 г.
  47. ^ Хэмптон, Мэриан Э. и Барбара Акер (ред.) (1997). Вокальное видение: взгляды на голос. Hal Leonard Corporation . стр. 163.
  48. ^ Fought, John G. (2005). "Do You Speak American? | Sea to Shining Sea | American Varieties | Rful Southern". PBS. Архивировано из оригинала 8 декабря 2016 г.
  49. ^ МакВортер, Джон Х. (1998). Слово на улице: разоблачение мифа о «чистом» стандартном английском. Basic Books. стр. 32. ISBN 0-73-820446-3.
  50. ^ ab Gross, Terry (24 января 2005 г.). "A Fake Newsman's Fake Newsman: Stephen Colbert". Fresh Air . National Public Radio . Получено 11 июля 2007 г.
  51. ^ ab Safer, Morley (13 августа 2006 г.). «The Colbert Report: Morley Safer Profiles Comedy Central's „Fake“ Newsman». 60 Minutes . Архивировано из оригинала 20 августа 2006 г. Получено 15 августа 2006 г.
  52. ^ Носовиц, Дэн (23 августа 2016 г.). «Есть ли в Америке место, где люди говорят без акцента?». Atlas Obscura . Получено 12 октября 2019 г.
  53. ^ Круттенден, Алан (2014). Произношение английского языка по Гимсону. Routledge. стр. 87. ISBN 978-0-41-572174-5.
  54. ^ ab Melchers, Gunnel; Shaw, Philip (2013). World Englishes (2-е изд.). Routledge. стр. 85–86. ISBN 978-1-44-413537-4.
  55. ^ Лоренц, Франк (2013). Основы фонетики и фонологии английского языка. Logos Verlag Berlin. стр. 12. ISBN 978-3-83-253109-6.
  56. ^ Бенсон, Мортон; Бенсон, Эвелин; Илсон, Роберт Ф. (1986). Лексикографическое описание английского языка. John Benjamins Publishing. С. 179–180. ISBN 9-02-723014-5.
  57. ^ Эннсер-Кананен, Халонен и Сааринен (2021), стр. 2021. 334.
  58. Ценцеренский, Стив (20 октября 2011 г.). «You Know What The Midwest Is?». The News Burner . Архивировано из оригинала 18 ноября 2018 г. Получено 13 декабря 2018 г.
  59. ^ Чжоу и др. (2008).
  60. Уэллс (1982), стр. 120, 480–481.
  61. ^ Эб Уэллс (2008).
  62. ^ Линдси (1990).
  63. ^ ab Wells (1982), стр. 476, 487.
  64. ^ Джонс (2011), стр. IX.
  65. ^ Боберг, Чарльз (весна 2001 г.). «Фонологический статус Западной Новой Англии». Американская речь , том 76, номер 1. стр. 3–29 (статья). Издательство Университета Дьюка. стр. 11: «Гласный /æ/ обычно напряжен и повышается [...] только перед носовыми, что является повышающей средой для большинства носителей североамериканского английского языка».
  66. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 182.
  67. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 173–174.
  68. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 173–174, 260–261.
  69. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 173–174, 238–239.
  70. ^ abc Duncan (2016), стр. 1–2.
  71. ^ аб Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 173.
  72. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 238.
  73. ^ аб Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 178, 180.
  74. ^ ab Boberg (2008), стр. 145.
  75. ^ Дункан (2016), стр. 1–2; Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 175–177.
  76. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 183.
  77. ^ Бейкер, Мильке и Архангели (2008).
  78. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 181–182.
  79. ^ Боберг (2008), стр. 130, 136–137.
  80. ^ аб Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 82, 123, 177, 179.
  81. ^ Лабов (2007), стр. 359.
  82. ^ Лабов (2007), стр. 373.
  83. Уэллс (1982), стр. 487.
  84. Уэллс (1982), стр. 121.
  85. Уэллс (1982), стр. 480–1.
  86. Уэллс (1982), стр. 485.
  87. ^ Рока и Джонсон (1999), с. 190.
  88. Уэллс (1982), стр. 132.
  89. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 144
  90. ^ abcdef Кречмар (2004), стр. 263–4.
  91. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 180.
  92. ^ Томас (2004), стр. 315.
  93. ^ Гордон (2004), стр. 340.
  94. ^ ab Wells (1982), стр. 476.
  95. Уэллс (1982), стр. 145.
  96. ^ abc Heggarty, Paul; et al., eds. (2015). «Акценты английского языка со всего мира». Архивировано из оригинала 29 апреля 2011 г. Получено 24 сентября 2016 г.См. в разделе «Стандартное УЗИ + 'up-speak'»
  97. ^ ab Gordon (2004), стр. 343.
  98. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 104.
  99. ^ Флемминг, Эдвард; Джонсон, Стефани. (2007). «Розы Розы: Редуцированные гласные в американском английском». Журнал Международной фонетической ассоциации, 37(1), 83–96.
  100. ^ ab Wells (1982), стр. 486.
  101. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 154.
  102. ^ Боберг (2004b), стр. 361.
  103. ^ Боберг, Чарльз (2010). Английский язык в Канаде: статус, история и сравнительный анализ. Cambridge University Press. стр. 156. ISBN 978-1-139-49144-0.
  104. ^ Кречмар (2004), стр. 263–4, 266.
  105. Уэллс (1982), стр. 121, 481.
  106. Уэллс (1982), стр. 483.

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки