Слияние — это слияние двух или более наборов информации, текстов, идей или мнений в один, часто ошибочное. [1] Слияние определяется как «слияние, смешивание», но часто используется в разговорной речи как «равный» — трактовка двух похожих, но разнородных понятий как одного и того же. Merriam Webster предположил, что этот сдвиг в использовании произошел сравнительно недавно, войдя в их словарь в 1973 году. [2]
В логике это практика рассмотрения двух различных концепций как одной, которая приводит к ошибкам или недоразумениям, поскольку слияние различных предметов имеет тенденцию затемнять анализ отношений, которые подчеркиваются контрастами. [3] Однако, если различия между двумя концепциями могут показаться поверхностными, преднамеренное смешение может быть желательным ради краткости и запоминаемости.
Результат смешения понятий может привести к ошибкам и двусмысленности , включая ошибку четырех терминов в категорическом силлогизме . Например, слово «летучая мышь» имеет по крайней мере два различных значения: летающее животное и часть спортивного инвентаря (например, бейсбольная бита или бита для крикета ). Если эти значения не различать, результатом может быть следующий категорический силлогизм , который можно рассматривать как шутку ( каламбур ):
Использование слов с разными значениями может помочь прояснить ситуацию или вызвать настоящую путаницу. Английские слова с несколькими (глагольными) значениями можно проиллюстрировать примерами, в которых движение объединено с образом или причинно-следственная связь с образом, [4] например, невеста плыла к своему будущему. В этом примере невеста может выйти замуж на лодке, самолете или воздушном шаре и т. д. [5] Она может идти по проходу к браку. [6] Глагол «плывет» имеет несколько значений, и оба значения глагола в примере могут быть правильными использованиями невесты, «плывущей» к будущему. «Образ» сцены, описанный в дальнейшем контексте, объяснил бы истинное значение предложения.
В другом иллюстративном примере уважение используется как в смысле признания права, так и в смысле высокого уважения к кому-либо или чему-либо. Мы можем уважать чье-либо право на мнение, не относясь к этой идее с большим уважением . Но смешение этих двух различных понятий приводит к представлению о том, что все идеологические идеи должны рассматриваться с уважением, а не только право придерживаться этих идей. С точки зрения логики смешение очень похоже на двусмысленность . [ требуется цитата ]
Намеренное слияние идиом — это объединение двух разных выражений . В большинстве случаев результатом объединения становится новое выражение, которое имеет мало буквального смысла, но ясно выражает идею, поскольку ссылается на известные идиомы. [ необходима цитата ]
Все конфликты попадают в одну из двух основных категорий: «конгруэнтные» конфликты и «неконгруэнтные» конфликты. [7]
Конгруэнтные конфляции являются более идеальными примерами концепции. Они происходят, когда два корневых выражения отражают схожие мысли. Например, "look who's called the kettle black" можно образовать с помощью корневых выражений "look who's talking" и " the pot called the kettle black ". Эти корневые выражения на самом деле означают одно и то же: они оба являются дружелюбным способом указать на лицемерное поведение. Конечно, "look who's called the kettle black" ничего напрямую не подразумевает, однако подтекст понятен, поскольку конфляция явно относится к двум известным идиомам .
Неконгруэнтное слияние происходит, когда корневые выражения не означают одно и то же, но разделяют общее слово или тему. Например, «бык в кондитерской» может быть образовано из корневых выражений «бык в китайской лавке» и «ребенок в кондитерской». Последнее выражение рисует картину кого-то («ребенка»), который необычайно счастлив и взволнован, тогда как первое вызывает в памяти образ человека («бык»), который крайне неуклюж, неделикатен, не подходит для определенной среды, склонен действовать безрассудно или легко провоцируется. Слияние выражает обе эти идеи одновременно. Без контекста намерение говорящего не совсем ясно.
Конфликт идиом использовался как источник юмора в определенных ситуациях. Например, мексиканский персонаж Эль Чапулин Колорадо однажды сказал:
значение
путем объединения двух популярных выражений:
Это было типично для персонажа, и он делал это с несколькими другими выражениями в ходе своей комедийной программы. [ необходима цитата ]
В популярной культуре личности иногда намеренно смешиваются. В начале 2000-х годов популярные американские актеры Бен Аффлек и Дженнифер Лопес встречались, и таблоидная пресса игриво называла их третьей сущностью, Беннифером . [8]
В таксономиях конфлятивный термин всегда является полисемой . [ 9]
покоиться или двигаться в жидкости, воздухе и т. д.
{{cite web}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка )двигаться легко и грациозно
{{cite web}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка )