stringtranslate.com

Кавалер

Принц Руперт Рейнский , которого часто считают архетипическим кавалером

Термин «кавалер» ( / ˌ k æ v ə ˈ l ɪər / ) впервые был использован «круглоголовыми» как ругательное слово для более богатых сторонников роялистов Карла I Английского и его сына Карла II во время Гражданской войны в Англии , Междуцарствия и Реставрации (1642 – ок.  1679 ). Позднее он был принят самими роялистами. Хотя изначально он относился к политическим и социальным взглядам и поведению, в которых одежда была очень небольшой частью, впоследствии он стал прочно ассоциироваться с модной одеждой двора того времени. Принц Руперт , командующий большей частью кавалерии Карла I, часто считается архетипичным кавалером. [1]

Этимология

Кавалер происходит от того же латинского корня, что и итальянское слово cavaliere , французское слово chevalier и испанское слово caballero , вульгарное латинское слово caballarius , означающее «всадник». Шекспир использовал слово cavaleros для описания властного мошенника или развязного галантного кавалера в «Генрихе IV, часть 2 » (ок. 1596–1599), в котором Роберт Шеллоу говорит: «Я выпью за мастера Бардольфа и за всех кавалеров Лондона». [2] Шеллоу возвращается в «Виндзорских насмешницах » (ок. 1597), где его называют «Cavaleiro Justice» (рыцарский судья) и «грубиян-грач», термин, означающий «хвастливый обманщик». [3] [4]

Гражданская война в Англии

«Кавалер» в основном ассоциируется с роялистами, которые поддерживали короля Карла I в его борьбе с парламентом в Английской гражданской войне. Впервые он появляется как термин упрека и презрения, применяемый к последователям Карла в июне 1642 года:

1642 (10 июня) Предложения Партии в Кларендоне против (1702) I. 504 Несколько видов злонамеренных людей, которые были около короля; некоторые из которых, под именем кавалеров, не уважая Законы страны или не испытывая никакого страха ни перед Богом, ни перед людьми, были готовы совершить всякого рода беззаконие и насилие. 1642 Петиция лордам и товарищам 17 июня в Рашв. Колл. III. (1721) I. 631 Что Ваше Величество... соблаговолит распустить Ваших чрезвычайных гвардейцев, а также кавалеров и других лиц этого звания, которые, по-видимому, не имеют большого интереса или привязанности к общественному благу, их язык и поведение не говорят ни о чем, кроме раздора и войны. [2]

Чарльз в ответе на петицию 13 июня 1642 года говорит о кавалерах как о «слове, по какой бы ошибке оно ни казалось в большой немилости». [5] Вскоре оно было вновь присвоено в качестве почетного титула партией короля, которая в ответ применяла к своим противникам термин «круглоголовый». Во время Реставрации придворная партия сохранила название, которое просуществовало до появления термина « тори» . [5]

Социальное восприятие

Лорд Джон Стюарт и его брат, лорд Бернард Стюарт , ок.  1638 г. , сэра Энтони ван Дейка . Оба, лорд Джон Стюарт и лорд Бернард Стюарт, погибли в английской гражданской войне , сражаясь на стороне роялистов.

В то время термин «кавалер» понимался не как термин, описывающий стиль одежды, а как целое политическое и социальное отношение. Однако в наше время это слово стало более конкретно ассоциироваться с придворной модой того периода , которая включала длинные струящиеся волосы в локонах, яркую одежду с изысканной отделкой (например, кружевные воротники и манжеты) и шляпы с перьями . [6] Это контрастировало с одеждой, по крайней мере, самых крайних сторонников парламента из числа «круглоголовых» , с их предпочтением более коротких волос и более простой одежды, хотя ни одна из сторон не соответствовала стереотипным образам полностью. [7]

Большинство генералов-парламентариев носили волосы примерно такой же длины, как и их коллеги-роялисты, [8] хотя Кромвель был своего рода исключением. Лучшие покровители дворянства придворного художника Карла I сэра Антониса ван Дейка , архетипического летописца образа кавалера, все встали на сторону парламентариев в Гражданской войне. Вероятно, самое известное изображение, идентифицированное как «кавалер», « Смеющийся кавалер » Франса Хальса , изображает джентльмена из сильного кальвинистского голландского города Харлем и датируется 1624 годом. Эти уничижительные термины (поскольку в то время они так и подразумевались) также показывали, что типичный парламентарий думал о стороне роялистов — капризных людях, которые больше заботились о тщеславии, чем о нации в целом. [9]

Капеллан короля Карла I Эдвард Симмонс описывал кавалера как «дитя чести, благородного и воспитанного джентльмена, который любит своего короля ради совести, с более ясным выражением лица и более смелым взглядом, чем другие люди, из-за более преданного сердца». [10] В армиях роялистов было много мужчин, которые соответствовали этому описанию, поскольку большинство полевых офицеров роялистов, как правило, были в возрасте около тридцати лет, женаты и имели сельские поместья, которыми нужно было управлять. Хотя они не разделяли тех же взглядов на то, как поклоняться Богу, как английские независимые солдаты Новой модели армии , Бог часто был в центре их жизни. [11] Этот тип кавалера олицетворял Джейкоб Эстли, 1-й барон Эстли из Рединга , чья молитва в начале битвы при Эджхилле стала знаменитой: «О, Господь, Ты знаешь, как я должен быть занят в этот день. Если я забуду Тебя, не забудь меня». [12]

В конце Первой гражданской войны Эстли дал слово, что больше не поднимет оружие против парламента, и, дав слово, он счел своим долгом отказаться помогать роялистам во Второй гражданской войне ; однако это слово было придумано «круглоголовыми» как уничижительный пропагандистский образ распущенного, пьющего и легкомысленного человека, который редко, если вообще когда-либо, думал о Боге. Именно этот образ сохранился, и многие роялисты, например, Генри Уилмот, 1-й граф Рочестер , в точности соответствовали этому описанию. [13] О другом кавалере, Джордже Горинге, лорде Горинге , генерале роялистской армии, [14] главный советник Карла II , Эдвард Хайд, 1-й граф Кларендон , сказал:

Золотая монета «Тройное объединение» 1644 года: латинская легенда переводится как «Религия протестантов, законы Англии и свобода парламента. Да восстанет Бог, и расточатся враги Его » .

[Он] без колебаний нарушил бы любое доверие или совершил бы любой акт предательства, чтобы удовлетворить обычную страсть или аппетит; и по правде говоря, ему не нужно было ничего, кроме трудолюбия (ибо у него был ум, и мужество, и понимание, и амбиции, не контролируемые никаким страхом перед Богом или людьми), чтобы быть столь же выдающимся и успешным в высшей попытке злодеяния, как любой человек в эпоху, в которую он жил или до нее. Из всех его качеств его шедевром было притворство; в котором он так преуспел, что люди обычно не стыдились и не смущались, будучи обманутыми им дважды. [15] [16]

Это значение развилось в современное использование английского слова «cavalier» для описания безрассудно-небрежного отношения, хотя все еще с намеком на стильность. Cavalier использовался как описание членов партии, которая поддерживала монархию, вплоть до кризиса исключения 1678–1681 годов, когда этот термин был заменен на «Tory», который был другим термином изначально с уничижительным оттенком. Аналогичным образом, во время кризиса законопроекта об исключении термин Roundhead был заменен на « Whig », термин, введенный противниками вигов и также изначально являвшийся уничижительным термином. [17]

В искусстве

Карл I в трех позах , тройной портрет Карла I работы Антониса ван Дейка

Пример стиля «кавалер» можно увидеть на картине Антониса ван Дейка « Карл I, король Англии, из цикла «Три угла» .

Ссылки

Примечания

  1. ^ Манганьелло 2004, стр. 476.
  2. ^ ab OED 1989, «Кавалер».
  3. ^ Брюэр, Э. Кобэм (1898). «Bully-rook». Словарь фраз и басен . Филадельфия, Пенсильвания: Генри Альтемус – через www.bartleby.com.
  4. ^ Буссе, Ульрих (22 сентября 2002 г.). Языковая вариативность в корпусе Шекспира: морфо-синтаксическая вариативность местоимений второго лица. John Benjamins Publishing. ISBN 1588112802– через Google Книги.
  5. ^ ab Chisholm 1911, стр. 562.
  6. OED 1989, «Кавалер», Значение 4. атрибут. , Первая цитата «1666 EVELYN Dairy 13 сентября. Королева была в своем кавалерийском наряде для верховой езды, шляпе с пером и всадническом плаще».
  7. ^ Эшелфорд, Джейн, Искусство одеваться: одежда и общество 1500–1914 , стр. 73–75, 2009, ISBN 9781905400799 , google books 
  8. ^ Эшелфорд, 73
  9. ^ Стойл 2003.
  10. ^ Карлтон 2002, стр. 52.
  11. ^ Вулрих 2002, стр. 249.
  12. Хьюм 1841, стр. 216. См. сноску r. цитирует Уорика 229.
  13. ^ Барратт 2005, стр. 177.
  14. Memegalos 2007, внутренняя сторона обложки.
  15. Кларендон 1839, стр. 3.
  16. Чисхолм 1911а, стр. 259.
  17. ^ Уорден 2009, стр. 4.

Источники

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки