В целом устаревшие слова, которые до сих пор используются в идиоматическом использовании.
Ископаемое слово — это слово , которое в значительной степени устарело, но продолжает использоваться в настоящее время из-за его присутствия в идиоме , значении слова или фразе . [1] [2] Примером значения слова является «адо» в значении «много шума». Примером фразы является «по существу» (релевантно), которая сохраняется в более крупных фразах «по существу» (также «по делу» в юридическом контексте) и «по факту», но используется редко. вне правового контекста.
Англоязычные примеры
- ado , как в «без лишних слов», «без лишних слов» или «много шума из ничего», хотя гомологичная форма «to-do» остается засвидетельствованной («сделать дело», «большое дело» ", и т. д.)
- хоккей с мячом , как в «хоккей с мячом» или «хоккей с мячом»
- bated , как в «ждать, затаив дыхание», хотя производный термин «acate» остается в использовании, не специфичном для идиомы.
- beck , как в «по побегу», хотя форма глагола «манить» все еще используется, не специфичная для идиомы.
- ожидайте , как в «выждите свое время»
- champing , как в «champing at bit», где «champ» — устаревший предшественник слова «chomp», используемого в настоящее время.
- coign , как в «coign of vantage»
- Deserts , как в слове «просто пустыни», хотя единственное слово «пустыня» в смысле «заслуженного состояния» встречается в контекстах, не специфичных для идиом, включая право и философию. «Десерт» — это французское заимствованное слово, означающее «удаление того, что было подано», и имеет лишь отдаленную этимологическую связь.
- dint , как в «путем»
- dudgeon , как в «в сильном гневе»
- eke , как в «eke out»
- fettle , как в «in Fine fettle», [3] хотя глагол «fettle» по-прежнему используется в специализированном использовании при литье металлов. [4]
- туда-сюда , как в «туда-сюда»
- хорошо», как в «хорошем числе»
- helter skelter , как в «разбросанная суматоха по офису», среднеанглийское skelten, спешить [5]
- ненастный , как в «ненастная погода»
- jetsam , как в «flotsam and jetsam», за исключением юридического контекста (особенно адмиралтейства, собственности и международного права)
- Kith , как в «родные и близкие» [6]
- лам , как в «бегущем»
- ох , как в «о чудо»
- логгерхеды , как в «в логгерхедах» [7] или логгерхед черепаха
- « большая часть » как «большая часть»
- shebang , как и в «весь shebang», хотя сейчас это слово используется как несвязанное нарицательное существительное в жаргоне программистов . [8]
- shrive , сохранившийся только в изменяемых формах, встречающихся только в составе устойчивых словосочетаний: 'shrift' в "short shrift" [9] и "shrove" в " Srove Tuesday "
- пробежаться и пролететь , как в «пролетать и пролетать»
- распущенность , как в «моральной распущенности».
- vim , как в «энергии и энергии»
- брак , то есть «вне брака».
- wend , как в «иди своей дорогой» [10]
- в прошлом , как в «былых временах», обычно «былых днях»
«Рожденные окаменелости»
Эти слова были образованы из других языков путем элиминирования или измельчения других устойчивых фраз.
- caboodle , как в «kit and caboodle» (произошло от «kit and boodle», само по себе фиксированная фраза, заимствованная как единица из голландского kitte en boedel )
- druthers , например, «если бы у меня были свои барабанщики...» (образовано путем исключения слова «предпочел бы» [11] и с самого начала никогда не встречается за пределами этой фразы)
- tarnation , например, «что за tarnation...?» (развито в контексте устойчивых фраз, образованных путем измельчения ранее устойчивых фраз, включающих термин «проклятие»)
- noter , как в «совсем другое ...» (фиксированная фраза, образованная путем повторного заключения в скобки другого как «другого» с последующей вставкой целого для выделения; почти никогда не встречается за пределами этой фразы)
Смотрите также
Рекомендации
- ^ ископаемое. Серия дополнений, 1993 г. (второе издание, изд. 1989 г.). Оксфордский словарь английского языка .
Слово или другая языковая форма, сохранившаяся только в изолированных регионах или в устойчивых фразах, идиомах или словосочетаниях.
- ^ Курме, Джордж Оливер (1931). Синтаксис. Округ Колумбия Хит и компания.[ нужна страница ]
- ^ Куинион, Майкл. Всемирные слова
- ^ "Феттл" . Бесплатный словарь . Проверено 30 августа 2021 г.
- ^ "определение суматохи" . ссылка.com .
- ^ Словарь Yahoo, Kith and kin. Архивировано 6 июня 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ Поиск фраз в ссорах
- ^ «Начиная с Ша-Банга». tldp.org . Проверено 2 декабря 2016 г.
- ^ Мартин, Гэри. «'Короткое расправа' – значение и происхождение этой фразы». Phres.org.uk .
- ^ «Что такое ископаемое слово» . Мерриам Вебстер . Проверено 20 августа 2021 г.
- Викискладе есть медиафайлы по теме барабанщиков . Мерриам-Вебстер . Проверено 4 октября 2017 г.