stringtranslate.com

Закрытый передний огубленный гласный

Спектрограмма /y/.

Закрытый передний округленный гласный , или высокий передний округленный гласный , [1] — это тип гласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , представляющий этот звук, — ⟨ y ⟩, а эквивалентный символ X-SAMPAy — . Во многих языках он чаще всего орфографически представлен как ⟨ ü ⟩ (в немецком, турецком, эстонском и венгерском языках) или ⟨y⟩ (в датском, норвежском, шведском, финском и албанском языках), но также как ⟨u⟩ (во французском и голландском языках , а также в стандарте Kernewek Kemmyn для корнуоллского языка ); ⟨iu⟩ / ⟨yu⟩романизации различных азиатских языков); ⟨уь⟩ (в системах письма на основе кириллицы, таких как чеченский ); или ⟨ү⟩ (в системах письма на основе кириллицы , например, в татарском языке ).

Короткий /y/ и долгий /yː/ встречались в досовременном греческом языке . В аттических и ионических диалектах древнегреческого языка передний [y yː] развился путем переднего из заднего /u uː/ примерно в 6-7 вв. до н. э. Немного позже дифтонг /yi/, когда не стоял перед другим гласным, монофтонгизировался и слился с долгим /yː/ . В греческом койне дифтонг /oi/ изменился на [yː] , вероятно, через промежуточные стадии [øi] и [øː] . Из-за сокращения гласных в греческом койне долгий /yː/ слился с кратким /y/ . Позже /y/ округлился до [i] , что привело к произношению новогреческого языка. Более подробную информацию см. в статьях о древнегреческой и койне-греческой фонологии .

Закрытый передний огубленный гласный является вокалическим эквивалентом лабиализованного палатального аппроксиманта [ɥ] . [y] чередуется с [ɥ] в некоторых языках, например, во французском, а в дифтонгах некоторых языков ⟨ ⟩ с неслоговым диакритическим знаком и ⟨ ɥ ⟩ используются в разных системах транскрипции для представления одного и того же звука.

В большинстве языков этот округлый гласный произносится со сжатыми губами (экзолабиально). Однако в некоторых случаях губы выпячиваются (эндолабиально).

Закрытый передний сжатый гласный

Закрытая передняя сжатая гласная обычно транскрибируется в МФА просто как ⟨ y ⟩, и это соглашение используется в этой статье. В МФА нет специального диакритического знака для сжатия. Однако сжатие губ можно показать с помощью буквы ⟨ β̞ ⟩ как ⟨ i͡β̞ ⟩ (одновременное [i] и губное сжатие) или ⟨ iᵝ ⟩ ( [i], модифицированное губным сжатием). Диакритический знак раздвинутых губ ⟨   ͍ ⟩ также может использоваться с округлой гласной буквой ⟨ ⟩ в качестве специального символа, хотя технически «растянутый» означает неокругленный.

Функции

Происшествие

Поскольку предполагается, что передние огубленные гласные имеют компрессию, а лишь немногие описания охватывают это различие, некоторые из следующих звуков на самом деле могут иметь выступ.

Закрытый передний выдвинутый гласный

Кэтфорд отмечает [ полная цитата необходима ] , что большинство языков с округлыми передними и задними гласными используют различные типы лабиализации, выступающие задние гласные и сжатые передние гласные. Однако в некоторых языках, например, скандинавских , есть выступающие передние гласные. Один из них, шведский, даже противопоставляет два типа округления передних гласных (см. почти закрытый почти передний округлые гласные , со шведскими примерами обоих типов округления).

Поскольку в МФА нет диакритических знаков для различения выступающих и сжатых округлений, здесь будет использоваться старый диакритический знак для лабиализации, ⟨   ̫ ⟩, как специальный символ для выступающих передних гласных. Другая возможная транскрипция — ⟨ ⟩ или ⟨ ⟩ (закрытый передний гласный, измененный эндолабиализацией), но это может быть неверно истолковано как дифтонг.

Акустически этот звук находится «между» более типичным сжатым закрытым гласным переднего ряда [y] и неогубленным закрытым гласным переднего ряда [ i ] .

Функции

Происшествие

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В то время как Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины «закрытый» и «открытый» для обозначения высоты гласного , многие лингвисты используют термины «высокий» и «низкий».
  2. ^ Дональдсон (1993), стр. 2.
  3. ^ Мокари и Вернер (2016), с. ?.
  4. ^ ab Traunmüller (1982), цитируется в Ladefoged & Maddieson (1996:290)
  5. ^ Тернес (1992), стр. 431, 433.
  6. ^ Реказенс (1996), стр. 69.
  7. Ли и Зи (2003), стр. 110–111.
  8. ^ Дуаньму (2007), стр. 35–36.
  9. ^ Зи (1999), стр. 59–60.
  10. ^ Чен и Гуссенховен (2015), стр. 328.
  11. ^ Греннум (1998), стр. 100.
  12. ^ Ladefoged & Johnson (2010), с. 227.
  13. ^ Верховен (2005), стр. 245.
  14. ^ Гуссенховен (2007), стр. 30.
  15. ^ Коллинз и Мис (2003), стр. 132.
  16. ^ Гуссенховен (1992), стр. 47.
  17. ^ ab Lass (2002), стр. 116.
  18. ^ ab Cruttenden (2014), с. 91.
  19. ^ Уотсон (2007), стр. 357.
  20. ^ аб Джилка, Матиас. «Ирландский английский и Ольстерский английский» (PDF) . Штутгарт: Институт лингвистики/англистики Штутгартского университета. п. 6. Архивировано из оригинала (PDF) 21 апреля 2014 года.
  21. ^ Асу и Терас (2009), стр. 368.
  22. ^ Арнасон (2011), стр. 68, 74.
  23. ^ Арнасон (2011), стр. 75.
  24. ^ Ивонен и Харнуд (2005), стр. 60, 66.
  25. ^ Суоми, Тойванен и Юлитало (2008), с. 21.
  26. ^ Фужерон и Смит (1993), стр. 73.
  27. Лодж (2009), стр. 84.
  28. ^ Коллинз и Мис (2013), стр. 225.
  29. Холл (2003), стр. 92, 107.
  30. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), стр. 34.
  31. ^ ab Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), стр. 64.
  32. ^ abc Труджилл (2009), стр. 86–87.
  33. ^ Сзенде (1994), стр. 92.
  34. ^ Мэддисон и Андерсон (1994), стр. 164.
  35. ^ ab Thackston (2006a), стр. 1.
  36. ^ аб Хан и Лескот (1970), стр. 8–16.
  37. ^ Хейманс и Гуссенховен (1998), с. 110.
  38. ^ Питерс (2006), стр. 119.
  39. ^ Гуссенховен и Аартс (1999), с. 159.
  40. ^ abc Loporcaro, Michele (2015). Длина гласных от латинского до романского. Oxford University Press. С. 93–96. ISBN 978-0-19-965655-4.
  41. ^ Прен (2012), стр. 157.
  42. ^ ab Жиль и Трувен (2013), с. 72.
  43. ^ Иивонен и Харнуд (2005), стр. 62, 66–67.
  44. ^ Аб Ванвик (1979), стр. 13, 20.
  45. ^ ab Vanvik (1979), стр. 19.
  46. ^ аб Кристофферсен (2000), стр. 15–16.
  47. ^ ab Cox, Driedger & Tucker (2013), стр. 224–245.
  48. ^ ab Variação Linguística no Português Europeu: O Caso do Português dos Açores (на португальском языке)
  49. Португальский язык: введение в лингвистику – Милтон М. Азеведу, стр. 186.
  50. ^ (на португальском языке) Восприятие немецких гласных португало-немецкими билингвами: страдают ли вернувшиеся эмигранты от фонологической эрозии? Страницы 57 и 68.
  51. Форт (2001), стр. 411.
  52. ^ Питерс (2017), стр. ?.
  53. ^ Нэнс (2013).
  54. ^ "Aspiration". Scottish Gaelic Dialect Survey . Архивировано из оригинала 24.04.2021 . Получено 23.04.2021 .
  55. ^ аб Риад (2014), стр. 27–28.
  56. ^ аб Энгстранд (1999), с. 141.
  57. ^ Риад (2014), стр. 28.
  58. ^ Энгстранд (1999), стр. 140.
  59. ^ Розенквист (2007), стр. 9.
  60. ^ Циммер и Оргун (1999), с. 155.
  61. ^ Гёксель и Керслейк (2005), с. 11.
  62. ^ Тирсма (1999), стр. 11.
  63. ^ Энгстранд (1999), стр. 140–141.
  64. ^ ab Riad (2014), стр. 26.
  65. ^ Риад (2014), стр. 21.

Ссылки

Внешние ссылки