Гласный звук, часто обозначаемый ⟨ä⟩ в IPA.
Открытая центральная неокругленная гласная , или низкая центральная неокругленная гласная , [1] — это тип гласного звука, используемый во многих разговорных языках . Хотя в Международном фонетическом алфавите официально нет специальной буквы для этого звука между передним [ a ] и задним [ ɑ ] , обычно он пишется ⟨ a ⟩ . Если требуется точность, ее можно указать с помощью диакритических знаков , обычно централизованных ⟨ ä ⟩ .
Однако утверждалось, что предполагаемое различие между передним и центральным открытым гласным основано на устаревших фонетических теориях и что кардинальный [a] является единственной открытой гласной, в то время как [ɑ], как и [æ], является почти открытая гласная . [2] [ нужны разъяснения ]
Обычно используется простой ⟨ a ⟩ для открытой центральной гласной и, при необходимости, ⟨ æ ⟩ для открытой гласной переднего ряда. Синологи могут использовать букву ⟨ ᴀ ⟩ (маленькая заглавная А). IPA голосовала против официального принятия этого символа в 1976, 1989 и 2012 годах.
Функции
- Высота гласных у него открытая , также известная как низкая, что означает, что язык расположен далеко от нёба, то есть низко во рту.
- Его гласная находится в центре , что означает, что язык расположен посередине между гласной переднего и заднего ряда . Это часто включает в себя открытые (низкие) гласные переднего ряда, потому что язык не обладает такой гибкостью в положении, как для закрытых (высоких) гласных; разница между открытой гласной переднего ряда и открытой гласной заднего ряда равна разнице между закрытой гласной переднего ряда и закрытой центральной гласной или закрытой центральной гласной и закрытой гласной заднего ряда.
- Он неокругленный , а это значит, что губы не округлены.
Вхождение
В большинстве языков есть некоторая форма неокругленной открытой гласной. Поскольку IPA использует ⟨a⟩ как для передних, так и для центральных неокруглённых открытых гласных, не всегда ясно, использует ли конкретный язык первую или вторую. Однако на самом деле разницы может и не быть. (См. Vowel#Acoustics .)
Примечания
Рекомендации
- Арванити, Амалия (2007), «Греческая фонетика: современное состояние» (PDF) , Журнал греческой лингвистики , 8 : 97–208, CiteSeerX 10.1.1.692.1365 , doi :10.1075/jgl.8.08arv, заархивировано из оригинал (PDF) от 11 декабря 2013 г.
- Бамгбоше, Айо (1966), Грамматика йоруба , [Обзор западноафриканских языков / Институт африканских исследований], Кембридж: Издательство Кембриджского университета
- Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Майор, Джордж (2007), «Новозеландский английский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 97–102, doi : 10.1017/S0025100306002830
- Боберг, Чарльз (2004), «Английский язык в Канаде: фонология», Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 351–366, ISBN. 978-3-11-017532-5
- Боландер, Мария (2001), Funktionell svensk grammatik (1-е изд.), Liber AB, ISBN 9789147050543
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [впервые опубликовано в 2003 г.], Практическая фонетика и фонология: справочник для студентов (3-е изд.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
- Кокс, Фелисити; Флетчер, Джанет (2017) [впервые опубликовано в 2012 г.], Австралийское английское произношение и транскрипция (2-е изд.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
- Круз-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223, S2CID 249414876
- Данковичова, Яна (1999), «Чешский язык», Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр. 70–74.
- Дуденредактион; Кляйнер, Стефан; Кнёбл, Ральф (2015) [впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита. , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 140–142, ISBN. 978-0-521-63751-0
- Эслинг, Джон Х.; Варкентайн, Генри Дж. (1993), «Отказ от / æ / в английском Ванкувере», Кларк, Сандра (редактор), В центре внимания Канада , Разновидности английского языка во всем мире, Издательство John Benjamins Publishing Company , ISBN 978-1556194429
- Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874, S2CID 249404451
- Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), турецкий: всеобъемлющая грамматика , Routledge, ISBN 978-0415114943
- Грённум, Нина (1998), «Иллюстрации IPA: датский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1 и 2): 99–105, doi : 10.1017/s0025100300006290, S2CID 249412109
- Привет, Дженнифер; Маклаган, Маргарет; Гордон, Элизабет (2008), новозеландский английский , диалекты английского языка, издательство Эдинбургского университета, ISBN 978-0-7486-2529-1
- Международная фонетическая ассоциация (1989), «Отчет о Кильской конвенции 1989 года», Журнал Международной фонетической ассоциации , 19 (2): 67–80, doi : 10.1017/S0025100300003868, S2CID 249412330
- Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
- Китинг, Патрисия (2012), «Совет IPA голосует против нового символа IPA», Журнал Международной фонетической ассоциации , 42 (2): 245, doi : 10.1017/S0025100312000114
- Керсвилл, Пол; Торгерсон, Эйвинд; Фокс, Сью (2006), «Инновации в подростковой речи внутреннего Лондона», NWAV35, Колумбус
- Колер, Клаус Дж. (1999), «Немецкий», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 86–89, ISBN. 978-0-521-65236-0
- Лабов, Уильям ; Эш, Шэрон; Боберг, Чарльз (2006), Атлас североамериканского английского языка , Берлин: Mouton-de Gruyter, ISBN 978-3-11-016746-7
- Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
- Ли, Вай-Сум; Зи, Эрик (2003), «Стандартный китайский (Пекин)», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 109–112, doi : 10.1017/S0025100303001208
- Мангольд, Макс (2005), Das Aussprachewörterbuch , Duden, с. 37, ISBN 9783411040667
- Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
- Моосмюллер, Сильвия; Шмид, Кэролин; Брандштеттер, Юлия (2015), «Стандартный австрийский немецкий язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (3): 339–348, doi : 10.1017/S0025100315000055
- Окада, Хидео (1999), «Японский язык», в Международной фонетической ассоциации (редактор), Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
- Риад, Томас (2014), Фонология шведского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
- Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лусиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
- Розенквист, Хокан (2007), Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori , Стокгольм: Natur & Kultur, ISBN 978-91-27-40645-2
- Сарлин, Мика (2014) [впервые опубликовано в 2013 г.], «Звуки румынского языка и их написание», Румынская грамматика (2-е изд.), Хельсинки: Books on Demand GmbH, стр. 16–37, ISBN 978-952-286-898-5
- Шимачкова, Шарка; Подлипский, Вацлав Йонаш; Хладкова, Катержина (2012), «Чешский язык, на котором говорят в Богемии и Моравии» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 42 (2): 225–232, doi : 10.1017/S0025100312000102
- Сзенде, Тамаш (1994), «Венгерский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 24 (2): 91–94, doi : 10.1017/S0025100300005090, S2CID 242632087
- Тингсабад, г-н Калая; Абрамсон, Артур (1993), «Тайский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (1): 24–28, doi : 10.1017/S0025100300004746, S2CID 242001518
- Трудгилл, Питер (2004), «Диалект Восточной Англии: фонология», у Шнайдера, Эдгара В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 163–177, ISBN. 3-11-017532-0
- Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 245, doi : 10.1017/S0025100305002173
- Верховен, Джо (2007), «Бельгийский лимбургский диалект Хамонта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
- Уоткинс, Джастин В. (2001), «Иллюстрации IPA: бирманский язык» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 31 (2): 291–295, doi : 10.1017/S0025100301002122, S2CID 232344700
- Уэллс, Джон К. (1976), «Алфавит Ассоциации», Журнал Международной фонетической ассоциации , 6 (1): 2–3, doi : 10.1017/S0025100300001420, S2CID 249403800
- Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 3: За Британскими островами (стр. I–XX, 467–674). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-52128541-0 .
- Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 154–158, ISBN 978-0-521-65236-0, заархивировано из оригинала (PDF) 25 июля 2018 г. , получено 12 апреля 2015 г.
- Кордич, Снежана (2006), сербско-хорватский , Языки мира/Материалы; 148, Мюнхен и Ньюкасл: Lincom Europa, ISBN 978-3-89586-161-1
Внешние ссылки