Арабские существительные и прилагательные склоняются по падежу, состоянию, роду и числу. Хотя это строго верно в классическом арабском языке , в разговорном арабском языке есть ряд упрощений, таких как потеря некоторых конечных гласных и потеря падежа. Существует ряд деривационных процессов для образования новых существительных и прилагательных. Наречия могут быть образованы от прилагательных.
Существительные ( اِسْمٌ ism ) и прилагательные в классическом арабском языке склоняются в соответствии со следующими свойствами:
Существительные обычно приводятся в паузальной форме . Например, مَلِك malik "король" будет склоняться как مَلِكٌ malikun "король (именительный падеж единственного числа неопределенный)", اَلْمَلِكُ al-maliku "король (именительный падеж единственного числа определенный)" и т. д. Существительное женского рода, такое как مَلِكَة malikah "королева" будет склоняться как مَلِكَةٌ malikatun "королева (именительный падеж единственного числа неопределенный)", اَلْمَلِكَةُ al-malikatu "королева (именительный падеж единственного числа определенный)" и т. д. Форма цитирования с конечным ـَة -ah отражает формальную паузу произношение этого слова (т.е. как оно произносится в конце высказывания) — хотя на практике h обычно не произносится, и поэтому в некоторых источниках это слово может цитироваться как malika .
В следующей таблице представлен обзор склонения существительных и прилагательных в классическом арабском языке:
ПРИМЕЧАНИЕ :
В следующей таблице приведены некоторые примеры склонений существительных.
В следующей таблице приведены некоторые примеры склонения прилагательных.
В арабском языке существительные различаются по числу ( عَدَدٌ ʻadad ). [1] Все существительные имеют единственное число ( مُفْرَدٌ mufrad ) , двойственное число ( مُثَنًّى muṯannā ), [2] или множественное число ( جَمْعٌ ǧamʻ ). В классическом арабском языке использование двойственного числа обязательно, когда речь идет ровно о двух объектах, независимо от того, явна ли «двойственность» объектов или нет. Например, в предложении типа «Я вчера забрал своих детей из школы, а затем помог им с домашним заданием», слова «дети», «их» и «их» должны быть в двойственном числе, если речь идет ровно о двух детях, независимо от того, хочет ли говорящий сделать этот факт явным или нет. Это подразумевает, что при использовании множественного числа оно обязательно подразумевает трех или более. (Разговорные варианты арабского языка в этом отношении сильно различаются, поскольку двойственное число обычно используется только для акцента, т. е. в случаях, аналогичных тем, когда носитель английского языка использовал бы слово «two».)
Существительные принимают либо звучащее множественное число , либо сломанное множественное число . Звуковое множественное число образуется путем добавления окончаний и может считаться частью склонения. Однако сломанное множественное число — это другая основа. Оно может относиться к другому склонению (см. ниже) и склоняется как единственное число существительного . Например, множественное число мужского рода триптота существительного كِتَاب kitāb "книга" — كُتُب kutub , которое склоняется как обычное единственное число триптота существительного: неопределенный именительный падеж كُتُبٌ kutubun ; неопределенный винительный падеж كُتُباً kutuban ; неопределенный родительный падеж كُتُبٍ kutubin ; и т. д. С другой стороны, существительное-триптот мужского рода مَكْتَب maktab «стол, офис» имеет множественное число مَكَاتِب makātib , которое склоняется как существительное - диптот единственного числа : неопределенный именительный падеж مَكَاتِبُ makātibu ; неопределенный винительный/родительный падеж مَكَاتِبَ makātiba ; и т. д.
Как правило, единственными существительными, имеющими «мужской» звук во множественном числе ـُونَ, ـِينَ -ūn, -īn, являются существительные, относящиеся к мужчинам (например, مُهَنْدِس muhandis «инженер»). С другой стороны, женский звук во множественном числе -āt встречается не только у существительных, относящихся к женщинам, но и у многих существительных, относящихся к объектам, как мужского, так и женского рода (например, мужской род اِمْتِحَان imtiḥān «экзамен», женский род سَيَّارَة sayyārah «машина»). Обратите внимание, что все неодушевленные объекты принимают женское единственное или женское множественное число во множественном числе, независимо от их «врожденного» рода и независимо от формы множественного числа.
Некоторые существительные имеют две или более форм множественного числа, обычно для того, чтобы различать разные значения.
Существует более 70 моделей сломанного множественного числа, из которых распространены только 31. Эти модели обычно непредсказуемы и должны запоминаться для каждого слова, однако, согласно генеративной лингвистике Маккарти и Принса (1990), можно угадать основную сломанную форму множественного числа примерно 83% всех существительных CVCC и CVCVC, используя алгоритм, который анализирует слоги в хореях. [3]
В арабском языке есть два рода ( جِنْسٌ ǧins ): мужской ( مُذَكَّرٌ muḏakkar ) и женский ( مُؤَنَّثٌ muʼannaṯ ). [4] [5] Как упоминалось выше, глаголы, прилагательные и местоимения должны согласовываться в роде с соответствующим существительным. Род в арабском языке логически очень похож на такой язык, как испанский : одушевленные существительные, например, те, которые относятся к людям, обычно имеют грамматический род, соответствующий их естественному роду , но для неодушевленных существительных грамматический род в значительной степени произволен.
Большинство женских существительных оканчиваются на ـَة -at- , но некоторые нет (например, أُمّ ʼumm "мать", أَرْض ʼarḍ "земля"). Большинство слов, оканчивающихся на ـَا, также являются женскими (и не склоняются).
Буква ة, используемая для женских существительных, представляет собой особую форму, известную как تَاء مَرْبُوطَة tāʼ marbūṭah "связанная T", которая выглядит как буква hāʼ ( h ) с двумя точками, которые являются частью буквы tāʼ ( t ), написанными над ней. Эта форма указывает на то, что женское окончание -at- произносится как -ah- в паузе (в конце высказывания). Слова с окончанием ـَة никогда не принимают окончание алиф для неопределенного винительного падежа. Таким образом, اِبْنًا ибнан («сын», ACC SG INDEF ) имеет окончательный алиф, а اِبْنَةً ибнатан («дочь», ACC SG INDEF ) – нет.
В разговорных вариантах и во всех, кроме самых официальных, вариантах произношения современного стандартного арабского языка женское окончание -at появляется только с существительными в сопряженном состоянии , а во всех остальных случаях окончание произносится просто как -a .
Грамматическое свойство state специфично для арабского и других семитских языков . Основное разделение проходит между определенными и неопределенными , что примерно соответствует английским существительным, которым предшествует, соответственно, the (определенный артикль) и a или an (неопределенный артикль). Более правильно, определенное существительное сигнализирует либо о конкретной сущности, на которую ранее ссылались, либо о родовом понятии и соответствует одному из следующих в английском языке: английские существительные, которым предшествует this , that , или притяжательное прилагательное (например, my , your ) ; английские существительные, взятые в родовом смысле («Milk is good», «Dogs are friendly»); или имена собственные (например , John или Muhammad ). Неопределенные существительные относятся к сущностям, которые ранее не упоминались, и соответствуют либо английским существительным, которым предшествует a , an или some , либо английским массовым существительным без предшествующего детерминанта и не имеющим родового значения («We need milk»).
Определенные существительные обычно отмечаются определенным артиклем -префиксом اَلـ al- (который сокращается до l- после гласных и далее ассимилируется до (a)t-, (a)s-, (a)r- и т. д., предшествующих определенным согласным ). Неопределенные существительные обычно отмечаются нунацией (после -n ). Прилагательные, изменяющие существительное, согласуются с существительным по определенности и принимают те же обозначения:
Третье значение для state — construct . Существительные принимают конструктное состояние , когда они определены и модифицированы другим существительным в iḍāfah (классический арабский: إِضَافَةٌ , iḍāfah ), арабской реализации родительной конструкции . Например, в конструкции типа «дочь Джона» арабское слово, соответствующее «дочь», помещается в конструктное состояние и не помечается ни определенным артиклем, ни нунацией, хотя оно семантически определенно. Более того, никакое другое слово не может находиться между существительным в конструктном состоянии и последующим родительным падежом, за исключением нескольких исключительных случаев. Прилагательное, модифицирующее существительное в конструктном состоянии, находится в определенном состоянии и помещается после модифицирующего родительного падежа. Примеры:
Обратите внимание, что прилагательное должно следовать за родительным падежом независимо от того, какое из двух существительных оно определяет, и только согласующие признаки (падеж, род и т. д.) указывают на то, какое существительное определяется.
Конструктное состояние также используется для существительных с присоединенным притяжательным суффиксом :
Обратите внимание, что на письме особая форма tāʼ marbūṭah , указывающая на женский род, меняется на обычную tāʼ перед суффиксами. Это не влияет на формальное произношение.
Когда неопределенное существительное модифицируется другим существительным, конструктное состояние не используется. Вместо этого используется конструкция, такая как بِنْتٌ لِلْمَلِكَةِ bintun li-l-malikati буквально "дочь королевы".
Обратите внимание также на следующую аппозиционную конструкцию:
Артикль ( أَدَاةُ ٱلتَّعْرِيفِ ʼadāt at-taʻrīf ) الـ al- несклоняется и выражает определенное состояние существительного любого рода и числа. Как упоминалось выше, оно также ставится перед каждым модифицирующим прилагательным этого существительного. Начальная гласная ( هَمْزَةُ ٱلْوَصْلِ hamzatu l-waṣli ) непостоянна в том смысле, что она исчезает в сандхи , артикль становится просто l- (хотя алиф в любом случае сохраняется в орфографии, поскольку он основан на паузальном произношении).
Кроме того, l ассимилируется с рядом согласных (зубных и шипящих), так что в этих случаях артикль при произношении выражается только удвоением начальной согласной существительного (в то время как в орфографии сохраняется написание الـ ʼalif lām , а удвоение может быть выражено добавлением шадда к следующей букве).
Согласные, вызывающие ассимиляцию (тривиально включая ل ( l )) — это ت ( t ), ث ( ṯ ), د ( d ), ذ ( ḏ ), ر ( r ), ز ( z ), س ( s ), ش ( š ), ص ( ṣ ), ض ( ḍ ), ط ( ṭ ), ظ ( ẓ ), ل ( л ), ن ( п ). Эти 14 букв называются «солнечными буквами» ( اَلْحُرُوفُ ٱلشَّمْسِيَّةُ аль-Хуруф аш-шамсийя ), а остальные 14 называются «лунными буквами» или «лунными буквами» ( اَلْحُرُوفُ ٱلْقَمَرِيَّةُ аль-Хуруф аль-Камарийя ). Все солнечные буквы имеют общее то, что в классическом языке они являются зубными , альвеолярными и постальвеолярными согласными (все корональные ), а лунные согласные - нет. ( ج ǧīm произносится постальвеолярно в большинстве современных вариантов арабского языка , но на самом деле в классическом языке это был палатализованный звонкий велярный взрывной согласный , и поэтому считается лунной буквой; тем не менее, в разговорном арабском языке ج ǧīm часто произносится как солнечная.) )
Прилагательные обычно согласуются с соответствующими им существительными в роде, числе, падеже и состоянии. Местоимения и глаголы также согласуются в лице, роде и числе. [6] Однако есть важная оговорка: неодушевленные существительные во множественном числе принимают женско-единственное согласование . Это так называемое «отклоненное согласование» применяется ко всем контекстам согласования, будь то прилагательные, глаголы или местоимения, и применяется независимо как от присущего им рода существительного (на что указывает согласование единственного и двойственного числа), так и от формы множественного числа существительного. Обратите внимание, что это не относится к двойственным существительным, которые всегда имеют «строгое согласование».
Существует шесть основных склонений существительных и прилагательных в единственном числе:
Многие (но не все) существительные в склонениях -in , -an или -ā происходят от прилагательных какого-либо рода или отглагольных существительных глаголов третьей степени слабости. Примеры: قَاضٍ qāḍin «судья» (действительное причастие формы I); مُسْتَشْفىً mustašfan «больница» (страдательное причастие формы X в его альтернативном значении как «существительное места»); فُصْحَى fusḥā «официальный арабский язык» (первоначально женский род, букв. «самый красноречивый (язык)»); دنيا dunyā «мир» (также женский род, букв. «самое низкое (место)»). Кроме того, многие формы множественного числа спрягаются по одному из этих склонений.
Обратите внимание, что все двойственные существительные и прилагательные имеют одинаковые окончания -ā(ni)/-ay(ni) , отличаясь только формой основы.
Именительный падеж ( اَلْمَرْفُوعُ al-marfūʻ ) используется для:
Для существительных в единственном числе и ломаного множественного числа оно обозначается как ḍammah ( -u ) для определенного или ضَمَّة ḍammah с нунацией ( -un ) для неопределенного. Двойной и правильный мужской род множественного числа образуются добавлением -āni и -ūna соответственно ( -ā и -ū в состоянии конструкции). Обычное женское число множественного числа образуется добавлением -ātu в определенном глаголе и -ātun в неопределенном.
Винительный падеж ( اَلْمَنْصُوبُ аль-мансуб(у) ) используется для:
Для существительных в единственном числе и во множественном числе с разрывом он обозначается как фатха ( -a ) для определенного или фатха + нунация ( -an ) для неопределенного. Для неопределенного винительного падежа фатха + нунация добавляется к ʼalif , например ـًا , который добавляется к окончанию всех существительных (например كَانَ عَطْشَانًا kāna ʻaṭšān a(n) «он хотел пить»), не заканчивающихся на ʼalif, за которым следует хамза или tāʼ marbūṭah . Двойственное и правильное мужское множественное число образуются путем добавления -ayn(i) и -īn(a) (оба пишутся как ـين в арабском языке) соответственно ( -ay и -ī в конструктном состоянии, оба пишутся как ـي в арабском языке). Правильное женское множественное число образуется путем добавления -āt(i) в определенном и -āt(in) в неопределенном, оба пишутся как ـَات в арабском языке.
Родительный падеж ( اَلْمَجْرُورُ аль -маурур ) используется для:
Для существительных в единственном числе и сломанного множественного числа он обозначается как كَسْرَة kasrah ( -i ) для определенного или كَسْرَة kasrah + нунация ( -in ) для неопределенного. Двойственное и правильное мужское множественное число образуются путем добавления -ayn(i) и -īn(a) соответственно (оба пишутся как ـين в арабском языке) ( -ay и -ī в конструктном состоянии, оба пишутся как ـي в арабском языке). Правильное женское множественное число образуется путем добавления -āt(i) в определенном и -āt(in) в неопределенном, оба пишутся как ـات в арабском языке.
При говорении или чтении вслух существительные в конце высказывания произносятся в особой паузальной форме ( اَلْوَقْفُ al-waqf ). Конечные краткие гласные, а также краткие гласные, за которыми следует нунация , опускаются; но винительный падеж -an звучит как -ā . -t- в женском окончании -at- звучит как -h- .
На письме все слова пишутся в паузальной форме; для обозначения окончаний и нунации могут использоваться специальные диакритические знаки, но обычно они встречаются только в книгах для студентов и детей, в Коране и иногда в других местах, чтобы устранить двусмысленность. Часто отмечается только винительный падеж неопределенных существительных мужского рода. Существительные женского рода обозначаются с помощью ة tāʼ marbūṭah (технически это буква для -h- с добавленными знаками для -t- .
При разговоре в менее формальных регистрах слова в основном произносятся в паузальной форме. При разговоре или чтении вслух падежные окончания в менее формальных регистрах обычно опускаются.
В разговорных вариантах арабского языка большая часть флективной и деривационной грамматики классических арабских существительных и прилагательных осталась неизменной. Все разговорные варианты были затронуты изменением, которое удалило большинство конечных кратких гласных (также конечных кратких гласных, за которыми следует суффикс нунации -n ) , и сократило конечные долгие гласные.
Самым большим изменением является полное отсутствие какого-либо грамматического падежа в разговорных вариантах. Когда окончания падежей обозначались краткими гласными, они просто удалялись. В противном случае паузальная форма исходного косвенных падежей обычно обобщалась на все падежи (однако в «длинных конструкциях» существительных обобщался именно номинативный -ū ). Исходное окончание нунации , указывающее на неопределенное состояние , также утрачено в большинстве вариантов, а там, где оно сохранилось, оно имеет другие функции (например, в сочетании с модификатором, таким как прилагательное или относительное предложение ). Различие между triptote и diptote исчезло, как и различие между дефектным -an и неизменяемым -ā , которые оба передаются как -a (сокращено от -ā ); аналогично, дефектные -in существительные теперь имеют окончание -i , сокращенное от паузального/определенного -ī .
Даже в классическом арабском языке грамматический падеж, по-видимому, не был полностью интегрирован в грамматику. Порядок слов был в значительной степени фиксированным — в отличие от обычной свободы порядка слов в языках с маркировкой падежа (например, латинском , русском ) — и в Коране есть несколько случаев , когда пропуск падежных окончаний повлек бы за собой значительную двусмысленность смысла. В результате потеря падежа повлекла за собой относительно небольшое изменение в грамматике в целом. В современном стандартном арабском языке падеж функционирует почти полностью как запоздалая мысль: большинство падежных окончаний вообще не произносятся, и даже когда необходимо правильное использование падежных окончаний (например, в официальных подготовленных речах), текст составляется без учета падежа и позже аннотируется с правильными окончаниями.
Несмотря на потерю падежа, первоначальное неопределенное винительное окончание -an сохранилось в своем обстоятельственном употреблении.
Двойственное число утрачено, за исключением существительных, и даже тогда его использование больше не является функционально обязательным (т. е. множественное число может также использоваться при ссылке на два объекта, если двойственность объектов не подчеркивается). Кроме того, многие разновидности имеют два морфологически отдельных окончания, унаследованных от классического двойственного числа, одно из которых используется с двойственной семантикой, а другое — для определенных объектов, которые обычно встречаются парами (например, глаза, уши), но с семантикой множественного числа . (Иногда предполагается, что только последний вариант был фактически напрямую унаследован, тогда как первый вариант был поздним заимствованием из классического языка.) В некоторых разновидностях (например, марокканском арабском ) первый семантический двойственный тип почти исчез и используется только с ограниченным количеством существительных, особенно тех, которые относятся к количественным числительным и единицам измерения .
Элативные прилагательные (те, которые имеют сравнительное и превосходное значение) больше не склоняются; вместо этого мужской род единственного числа служит для всех родов и чисел. Обратите внимание, что наиболее распространенный способ сказать, например, «самый большой мальчик» — это أَكْبَر وَلَد ʼakbar walad , с прилагательным в конструктном состоянии (вместо ожидаемого اَلْوَلَدُ ٱلْأَكْبَرُ * al-waladu l-ʼakbaru , с прилагательным в его обычном положении после существительного и согласующимся с ним в состоянии).
За исключением вышеперечисленных изменений, система в целом стабильна. Та же система двух родов, звучащих и ломаных множественных чисел, а также использование нескольких основ для завершения склонения некоторых существительных и прилагательных все еще существует и мало изменилась в своих деталях.
Единственное число женских существительных обычно обозначается -a . Бывшие -in существительные обозначаются -i , в то время как бывшие -an и -ā существительные обозначаются -a , что приводит к формальному слиянию в единственном числе с женским числом (но существительные, которые были мужского рода, как правило, остаются такими). Бывший "долгий женский род", обозначенный паузой -āh , обычно обозначается -āt при любых обстоятельствах (даже вне конструктного состояния). Звучащие мужские множественные числа обозначаются -īn , а звучащие женские множественные числа - -āt ; двойственные числа часто используют -ēn (< -ayn , все еще сохраняется в случайном варианте, который не претерпел изменений ay > ē , aw > ō ).
Система трех состояний также все еще существует. С потерей конечного -n разница между определенным и неопределенным сводится просто к наличию или отсутствию артикля al- . Состояние конструкции отличается отсутствием al- , а в женских формах на -a отдельным окончанием -at (или -it ). «Старшее двойственное» (используемое для множественного числа определенных частей тела, например, глаз и ушей), которое часто -ēn (< -ayn ), имеет отдельную форму конструкции -ē (которая становится -ayya в сочетании с клитическим суффиксом -ya «мой»). Другие двойственные числа, а также звуковые множественные числа, обычно не имеют состояния конструкции, но вместо этого используют аналитическую конструкцию родительного падежа, используя частицу со значением «of», но форма которой сильно различается от варианта к варианту, и которая используется в грамматической конструкции, которая точно соответствует аналитическому родительному падежу в английских конструкциях, таких как «the father of the teacher».
Существует ряд деривационных процессов для образования новых существительных и прилагательных. Большинство из этих процессов являются неконкатенативными, то есть они включают в себя определенную трансформацию, применяемую к корню или слову определенной формы, и не могут быть произвольно объединены или повторены для образования все более длинных слов. Единственный настоящий конкатенативный деривационный процесс - это прилагательное нисба -iyy- , которое может быть добавлено к любому существительному (или даже другому прилагательному) для образования прилагательного, означающего «относящийся к X», и номинализировано со значением «человек, связанный с X» (такое же окончание встречается в арабских прилагательных национальностей, заимствованных в английский язык, таких как «иракец», « кувейтец »). Вторичным конкатенативным суффиксом является женский -ah , который может быть добавлен к большинству существительных для создания женского эквивалента. Фактическая семантика не очень четко определена, но при добавлении к существительному, указывающему на мужчину какого-либо рода, они обычно либо относятся к женщинам, либо к объектам с такими же характеристиками. Прилагательное женского рода нисба -iyyah обычно используется для обозначения абстрактных существительных (например, اِشْتِرَاكِيَّة ištirākiyyah «социализм») и иногда добавляется непосредственно к иностранным существительным (например, دِيمُقْرَاطِيَّة) . dimuqrāṭiyyah «демократия»).
Наиболее продуктивным средством деривационной морфологии существительных на самом деле является существующая система причастий (активных и пассивных) и отглагольных существительных, которые связаны с каждым глаголом. Эти слова могут быть «лексикализованы» (превращены в отдельные лексические записи , т. е. слова со своими собственными специфическими значениями), путем придания им дополнительной семантики, подобно тому, как исходный английский герундий «meeting» и страдательное причастие «loaded» были лексикализованы из их исходных значений «акт встречи (чего-либо)», «быть загруженным в/на кого-либо/что-либо», так что (например) «meeting» может означать «собрание людей для обсуждения вопроса, часто связанного с бизнесом», а «loaded» может означать «иметь много денег (у человека)», «с пулей в нем (у пистолета)» и т. д.
Система образования существительных и прилагательных, описанная ниже, относится к классическому арабскому языку, но система в современных разговорных вариантах почти не изменилась. Изменения, происходящие в отдельных образованиях, обсуждаются ниже.
Некоторые существительные в арабском языке, особенно те, которые относятся к растениям, животным и другим неодушевленным предметам, которые часто появляются группами, [7] имеют особое собирательное склонение. Для этих существительных формально единственное число имеет семантику множественного числа или относится к предметам как к неразличимой массе. В этих существительных единственное число образуется путем добавления женского суффикса ـَة ( -ah ), который образует так называемый единственный падеж ( اِسْمُ ٱلْوَحْدَةِ ʼismu l-waḥdah букв. «существительное единства»). Эти единственные существительные, в свою очередь, могут образовывать множественное число, используя либо сломанное множественное число, либо звучащее женское множественное число в -āt ; это «множественное число малочисленности» используется, особенно при подсчете предметов от 3 до 10, а иногда также со значением «различные виды ...». (Когда подсчитывается более 10 объектов, в арабском языке требуется, чтобы существительное стояло в единственном числе.)
Примеры:
Похожее окончание единственного числа ـِيّ -iyy применяется к человеку или другим чувствующим существам:
Нисба ( اَلنِّسْبَة nisbah ) — распространенный суффикс , образующий прилагательные, имеющие отношение или уместность. Суффикс - ـِيّ -iyy- для мужского рода и ـِيَّة -iyya(t)- для женского рода (другими словами, это -iyy- и вставляется перед маркером пола). Примером может служить существительное لُبْنَانُ Lubnān(u) «Ливан», где нисба:
В английском и других языках конструкция существительного и прилагательного с окончанием нисба часто эквивалентна именному составу ( солнечная ячейка эквивалентна солнечной ячейке ).
Женский род нисбы часто используется в арабском языке как существительное, относящееся к понятиям, чаще всего соответствуя тем, которые оканчиваются на -изм , при этом мужской и женский род нисбы используются как адъективные формы существительного-концепции (например, -ист ) в зависимости от согласования. Таким образом, женская нисба слов اَلْاِشْتِرَاك al-ištirāk «партнерство, сотрудничество, участие (определенное)», اَلْاِشْتِرَاكِيَّة al-ištirākiyah — это арабское слово, обозначающее « социализм », а слово «Социалист» (и как прилагательное, и как термин для тех, кто верит в социализм) — это اِشْتِرَاكِيّ ištirākiyy в мужском роде и اِشْتِرَاكِيَّة ištirākiyyah в женском роде.
Арабское слово нисба дало начало английским прилагательным, обозначающим национальность арабских стран: Iraq i (от عِرَاقِيّ ), Kuwait i (от كُوَيْتِيّ ) и т. д.
Каждый глагол имеет связанные с ним активные и пассивные причастия , а также отглагольное существительное ( مَصْدَرٌ maṣdar , букв. «источник»). Форма этих причастий и отглагольных существительных в значительной степени предсказуема. Однако для формы I (основного типа глагола) существует множество возможных форм среди отглагольных существительных, и форма отглагольного существительного для любого данного глагола непредсказуема. Кроме того, некоторые глаголы имеют несколько отглагольных существительных, соответствующих разным значениям глагола.
Все эти формы часто лексикализованы (т. е. им придаются дополнительные значения, и они становятся источником многих лексических единиц в словаре ). Фактически, причастия и отглагольные существительные являются одними из самых продуктивных источников новой лексики. Ряд арабских заимствований в английском языке на самом деле являются лексикализованными отглагольными существительными или близкородственными формами. Примерами являются جِهَاد jihād (от глагола формы III جَاهَدَ ǧāhada «стремиться»); انتفاضة intifāḍah (букв. «восстание», женский род отглагольного существительного глагола формы VIII اِنْتَفَضَ intafaḍa «подниматься», технически существительное экземпляра); إِسْلَام ' Ислам (букв. «подчинение», от глагола формы IV أَسْلَمَ ' аслама ); اِسْتِقْلَال istiqlāl (букв. «независимость», от глагола формы X اِسْتَقَلَّ istaqalla ). Многие причастия также лексикализованы, например مُهَنْدِس muhandis «инженер» (активное причастие четырехбуквенного глагола формы I هَنْدَسَ Handasa «проектировать»).
Несмотря на свою непредсказуемость, лингвисты обнаружили, что некоторые модели маздара коррелируют с определенными семантическими полями. [8] Наиболее заметными из них являются:
Профессиональные существительные могут быть образованы от многих глагольных основ, обычно с использованием формы فَعَّال faʻʻāl , например, كَتَّاب kattāb "писец" (от كَتَبَ kataba "писать"). Та же модель используется для образования характерных существительных , т. е. существительных со значением "человек, который обычно делает X", а не профессии как таковой, например, كَذَّاب kaḏḏāb "лжец". Активное причастие также может использоваться для образования профессиональных существительных, например, طَالِب ṭālib «студент» (от طَلَبَ ṭalaba «спрашивать»), كَاتِب kātib «писатель» (от كَتَبَ kataba «писать»), بَائِع iʻ «продавец» (от بَاعَ bāʻa «продавать»), مُهَنْدِس muhandis «инженер» (от هَنْدَسَ Handasa «инженер»). Кроме того, некоторые профессиональные существительные имеют форму нисбы (с суффиксом -iyy ), например صُحُفَيّ ṣuḥufiyy или صِحَافِيّ ṣiḥāfiyy , оба означают «журналист» (происходят соответственно от صُحُف ṣ ухуф «газеты» и صِحَافَة ṣiḥāfah «журналистика»).
Распространенным типом словообразовательного существительного является существительное места в форме مَفْعَل mafʻal или аналогичной (префикс m(a)- ), например مَكْتَب maktab «стол/офис», مَكْتَبَة maktabah «библиотека» (оба от كَتَب َ катаба "писать "); مَطْبَخ maṭbaḫ «кухня» (от طَبَخَ ṭabaḫa «готовить»); مَسْرَح masraḥ «театр» (от سَرَحَ saraḥa «выпускать»). Существительные места, образованные от глаголов, отличных от формы I, имеют ту же форму, что и страдательное причастие , например, مُسْتَشْفىً mustašfan «больница» (от глагола формы X اِسْتَشْفَى istašfā «лечить»).
Точно так же, как существительные места образуются с использованием префикса ma- , существительные инструментов (также существительные использования или существительные инструмента ; арабский اِسْمُ آلَةٍ ʼismu ʼālatin, букв. «существительное инструмента») традиционно образовывались с использованием префикса mi- . Примеры: مِفْتَاح miftah «ключ» (от فَتَحَ fataḥa «открывать»); مِنْهَاج minhā٧ «дорога» (от نَهَجَ nahaṧa «преследовать»); مِكْتَال miktāl «большая корзина» (от كَتَلَ катала «собирать»); مِيزَان mīzān «весы (т.е. весы)» (от وَزَنَ wazana «взвешивать»); مِكْسَحَة miksaḥah «метла» (от كَسَحَ kasaḥa «подметать»).
Однако в настоящее время наблюдается тенденция использовать другую форму فَعَّالَة faʻʻālah . По происхождению это женское профессиональное существительное (например, كَتَّالَة kattālah "женщина-писец"). Оно было перепрофилировано в подражание английскому использованию -er/or в похожих существительных ( рефрижератор , морозильник , проигрыватель , степлер и т. д.) и следуя общей ассоциации в арабском языке между женским родом и неодушевленными предметами. Большинство современных изобретений следуют этой форме, например, نَظَّارَة naẓẓārah "телескоп, очки" ( نَظَرَ naẓara "смотреть"); ثَلَّاجَة ṯallā٧ah «холодильник» ( ثَلَجَ ṯala٧a «быстро замерзнуть» < ثَلْج ṯal٧ «снег»); دَبَّاسَة dabbāsah «степлер»; دَبَّابَة dabbābah «танк» ( دَبَّ dabba «ползать»).
Существительное экземпляра ( nomen vicis или اِسْمُ مَرَّةِ ismu marrati ) — это существительное, которое указывает на единичное возникновение действия и использует суффикс -ah : например, ضَرْبَة ḍarbah «удар» (сравните ضَرْب ḍarb «акт удара, удара») или اِنْتِفَاضَة intifāḍah « интифада , восстание» (ср. اِنْتِفَاض intifāḍ «акт подъема, стряхивания»). Существительные экземпляра обычно образуются от отглагольного существительного путем добавления окончания женского рода. Терминология не устоялась; существительные-экземпляры иногда называют «существительными-экземплярами событий» или «существительными единственного экземпляра», или традиционно «существительными единства», хотя последний термин неудовлетворителен, поскольку он может также относиться к существительным в единственном числе.
Уменьшительные формы ( اَلْاِسْمُ ٱلْمُصَغَّرُ al-ʼismu l-muṣaġġaru «уменьшительное существительное») обычно следуют образцу فُعَيْل fu'ayl или подобному ( فُعَيْلِل фуайлил, если согласных четыре). Примеры: كُلَيْب кулайб «собачка» ( كَلْب kalb «собака»); بُنَيّ бунай «маленький сын» ( اِبْن ибн «сын»); حُسَيْن م ...
Уменьшительные формы относительно непродуктивны в современном стандартном арабском языке , что отражает тот факт, что они редки во многих современных вариантах, например, в египетском арабском языке , где они практически отсутствуют, за исключением нескольких лексикализованных прилагательных, таких как كُوَيِّس kuwayyis "хороший", صُغَيَّر ṣuġayyar "маленький" < Классический صَغِير ṣaġīr "маленький". С другой стороны, они были чрезвычайно продуктивны в некоторых разговорных диалектах во времена Корана, и арабская грамматика Райта перечисляет большое количество уменьшительных форм, включая многочисленные исключительные формы. Кроме того, уменьшительные формы чрезвычайно продуктивны в некоторых других современных вариантах, например, в марокканском арабском языке . В марокканском арабском языке почти каждое существительное имеет соответствующую уменьшительно-ласкательную форму, и они довольно часто используются в речи, как правило, с аффективным значением («милый маленький X» и т. д.). Типичная уменьшительная форма имеет марокканскую форму fʻila , fʻiyyel , fʻilel или подобную – всегда с двумя начальными согласными и последующим /i/ , что является обычным результатом классического fuʻay- . ( fʻila < fuʻaylah ; fʻiyyel < fuʻayyal ; fʻilel < fuʻaylil .)
Наречия ( ظَرْفٌ ẓarf ) выражаются прилагательными в неопределенном винительном падеже, часто пишутся с окончанием ـًا (например, أَيْضًا ayḍan «также»), но произносятся как « -an », даже если оно не пишется (см. винительный падеж), например: قَرَأَ ِتَابَ قِرَاءَةً بَطِيئَةً кара'а аль-китаба кираат ан батиат ан , буквально: «он читал книгу медленно»; т. е. «Он читал книгу медленно». Этот тип конструкции известен как «абсолютный винительный падеж» (ср. абсолютный аблатив в латинской грамматике).
Наречия могут образовываться от прилагательных, порядковых числительных: كَثِيرًا kaṯīran «часто, много, часто», نَادِرًا nādiran «редко», أَوَّلاً ʼawwalan «в первую очередь» или от существительных: عَادَةً ādatan «обычно», جِدًا ٧iddan «очень».
Второй способ образования наречий — использовать предлог и существительное, например بِـ bi- , например بِسُرْعَةٍ bi-surʻa(tin) «быстрый, со скоростью», بِٱلضَّبْطِ bi-ḍ-ḍabṭ(i) «точно».