Датский язык является официальным языком в Дании . [1] На Фарерских островах фарерский язык и датский язык являются официальными языками, и оба должны преподаваться в школах. Датский язык должен использоваться в суде, [1] но фарерский язык может использоваться во всех других официальных местах. [2] Гренландский язык является официальным языком в Гренландии , и Закон о самоуправлении Гренландии 2009 года не требует изучения датского языка или использования датского языка в официальных целях. [1] В соответствии с официальным моноязычием Дании все официальные документы и сообщения ведутся на датском языке. [3]
На протяжении большей части своей истории Дания была домом для населения, говорящего на нижненемецком языке , во многих своих городах, включая столицу Копенгаген. Сельские поселенцы, известные как « картофельные немцы » и «свекольные поляки», также принесли свои собственные языки на датские фермы. В 17, 18 и 19 веках на голландском говорили потомки голландских/фламандских поселенцев на острове Амагер ( Драгёр , Сторе Маглебю и Кристиансхавн ). В период своего расцвета Королевский датский флот состоял в основном из носителей норвежского языка . Кроме того, на северофризских островах говорили на северофризском языке . В 19 веке немецкие евреи принесли язык идиш в Копенгаген и несколько других городов, а в начале 20 века приток русских евреев дал этому языку кратковременное возрождение.
Однако последующие поколения всех этих групп в подавляющем большинстве отказались от своих исконных языков и ассимилировались с населением, говорящим на доминирующем языке .
Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств вступила в силу в Дании 1 февраля 1998 года, а Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств вступила в силу 1 января 2001 года. [4]
Языковые права немцев Северного Шлезвига защищены Копенгагенско-Боннской декларацией 1955 года. [1] За пределами территории меньшинства немецкий язык используют члены прихода Святого Петра в Копенгагене . [3] 24 немецких детских сада и 18 немецких школ находятся в ведении Немецкой ассоциации школ и языков. [3] Хотя Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств предусматривает право немецкого меньшинства использовать собственные формы географических названий, никаких шагов в этом направлении не предпринято. [5]
Гренландцы первого поколения в Дании и фарерцы в Дании, как правило, говорят на своих родных языках, а не на датском. [ необходима цитата ]
В 2011 году Комитет министров Совета Европы рекомендовал датским властям прояснить вопрос традиционного присутствия языка рома в стране. [6] Власти ответили, что они изучили несколько источников и попытались также получить информацию, связавшись с университетами Скандинавии , но не нашли никаких документов в поддержку традиционного присутствия языка рома в Дании. [6] Во время визита на место Комитет экспертов встретился с представителем народа рома, который утверждал, что в Дании все еще проживает около 5000 человек, которых можно считать потомками десяти семей синти , прибывших из Шлезвиг-Гольштейна в 19 веке. [6]