Язык Parkari Koli (иногда называемый просто Parkari ) — индоарийский язык, на котором в основном говорят в провинции Синд , Пакистан . На нём говорят на юго-восточной оконечности, граничащей с Индией, в округе Тарпаркар , Нагарпаркар . Большая часть нижней пустыни Тар, на западе до реки Инд, граничит с Хайдарабадом на севере и западе , с Бадином на юге и западе . [1]
77–83% у Марвари , 83% у Вадияры Коли . [1]
Орфография была стандартизирована в 1983-84 годах и использовалась с 1985 года. Она основана на алфавите синдхи , который, в свою очередь , основан на модификациях, сделанных на персидском алфавите , с тремя дополнительными буквами: [3]
Все эти буквы используют перевернутую V (как циркумфлекс ) в качестве диакритического знака . Решение ввести этот символ было принято для того, чтобы эти буквы выделялись более четко в языке паркари, поскольку в синдхи уже часто используются точки, включая буквы, имеющие до 4. В таблице ниже показан алфавит паркари. Эти новые буквы закрашены синим цветом. Буквы, закрашенные желтым цветом, используются исключительно при написании заимствованных слов, а фонема, которую они представляют, также представлена другими буквами в алфавите. Буквы и диграфы, закрашенные зеленым цветом, обычно не считаются частью базового алфавита. Они являются либо широко используемыми диграфами, представляющими придыхательные согласные, либо лигатурами , выполняющими грамматическую функцию. Эти лигару включают ۽ , которая произносится как [ãĩ̯] и представляет и , и ۾ , которая произносится как [mẽ] и создает локативную связь между словами.
Подобно своему родительскому алфавиту, синдхи , орфография буквы hāʾ , особенно когда дело касается набора текста, а не письма от руки, была источником путаницы для многих. Особенно потому, что в то время как в арабском и персидском языках существует одна буква для hāʾ , в урду буква разделилась на два отдельных варианта: gol he («круглый he») и do-cašmi he («двуглазый he»). Первый пишется пишется кругло и зигзагом как « ہـ ـہـ ـہ ہ » и может придавать звук «h» ( /ɦ/ ) в любом месте слова или долгие гласные «a» или «e» ( /ɑː/ или /eː/ ) в конце слова. Последняя буква пишется в арабском стиле насх (в виде петли) ( ھ ), чтобы ее можно было использовать в диграфах и для создания придыхательных согласных.
Для большинства придыхательных согласных Parkari использует уникальные буквы, в отличие от практики диграфов в урду. Однако это не относится ко всем придыхательным согласным. Некоторые из них по-прежнему пишутся как диграфы. Буква hāʾ также используется в Parkari для представления звука [h] в родных словах Parkari, в арабских и персидских заимствованиях и для представления гласных ( /ə/ или /əʰ/ ) в конце слова. Обозначения и соглашения в Parkari и Sindhi отличаются как от персидских или арабских, так и от урду. Учитывая разнообразие типов hāʾ в этих языках, для которых были разработаны символы Unicode , для того, чтобы буквы отображались правильно при наборе текста, необходимо соблюдать правильное и последовательное соглашение. В следующей таблице они будут представлены подробно. [5] [4]
Ниже текст представляет собой перевод Нового Завета на паркари , в частности, нескольких первых стихов второй главы Евангелия от Матфея . Этот перевод был выполнен Пакистанским Библейским Обществом , евангелистской НПО, которая имеет свои организационные корни на территориях, которые сформировали Пакистан, со времен британской колонизации . [6]