Рис с красной фасолью , называемый по- корейски патбап ( 팥밥 ) , по- японски сэкихан (赤飯) и по- китайски хондоуфан (红豆饭) — это восточноазиатское блюдо из риса, состоящее из риса, приготовленного с красной фасолью .
Хундоу фан (红豆饭) — традиционное китайское блюдо, которое можно встретить в некоторых регионах Китая . Оно особенно распространено в провинции Цзянсу и употребляется в пищу в День зимней одежды . Легенда из района Дафэн города Яньчэн провинции Цзянсу гласит, что люди едят миску клейкого риса, смешанного с красной фасолью , в День зимней одежды в Цзянсу, чтобы почтить память пастуха, убитого землевладельцем . [ 1] [2] Говорят, что давным-давно в бедной семье родился очаровательный пастух. Его родители не могли его содержать, поэтому он зарабатывал на жизнь, пастухом для землевладельца. [3] Однажды его небрежность в уходе за овцами привела к тому, что овцы упали в долину и погибли. Услышав эту новость, землевладелец был чрезвычайно зол. В результате он избил и отругал пастуха. Пастух умолял землевладельца прекратить беспощадные избиения, но тот не сделал этого. [3] Когда пастушок решил, что умрет от побоев, он полез на хозяина, но тот схватил нож, лежавший рядом, и убил мальчика. Кровь пастушка окрасила клейкий рис на земле в красный цвет. По совпадению, этот день был 1 октября. [3]
В 2015 году красный рис с фасолью был подан премьер-министру Индии Нарендре Моди на государственном банкете с генеральным секретарем Коммунистической партии Китая Си Цзиньпином в Сиане , провинция Шэньси . [4]
Сэкихан (赤飯, досл. « красный рис » , рис, сваренный вместе с красной фасолью [5] ) — японское традиционное блюдо. Это клейкий рис, сваренный на пару с фасолью адзуки , которая придает рису красноватый цвет, отсюда и его название. [6]
Рис в древние времена в Японии был красным [ нужна ссылка ] . Поэтому красный рис использовался в синтоистских божественных работах . Красный рис имеет сильный привкус танина , и его выращивание было почти полностью прекращено. [7]
Сэкихан часто подают в Японии в особых случаях в течение года, например, на дни рождения, свадьбы и некоторые праздники, такие как Сити-Го-Сан . [6] В некоторых местах его принято готовить, когда у молодой женщины наступает менархе , хотя сейчас это встречается реже, чем в прошлом. [8]
Сэкихан настолько тесно связан с праздниками, что фраза «Давайте устроим сэкихан» приобрела значение «Давайте праздновать». [ необходима цитата ] Считается, что сэкихан используется для праздников из-за его красного цвета, символизирующего счастье в Японии.
Обычно его едят сразу после приготовления, но его также можно есть при комнатной температуре, как в праздничном бэнто (ланч-боксе). Сэкихан традиционно едят с гомасио (смесь слегка поджаренного кунжута и соли ).
Существуют также региональные разновидности секихан. В некоторых версиях вместо соли используется сахар, чтобы придать сладкий вкус. В других вместо адзуки используется аманатто (сладкие бобовые кондитерские изделия) или сасаж ( черные бобы коровьего гороха ). [9]
Патбап ( 팥밥 , [pʰat̚.p͈ap̚] , букв. « красный рис с фасолью » ) — это блюдо из вареных зерен, приготовленное из неклейкого белого короткозернистого риса и фасоли адзуки . [10] Патбап упоминается в таких документах, как «Чосон Муссансинсик Ёриджаебоп» ( кор . 조선무쌍신식요리제법 ; ханджа朝鮮 無雙新式料理製法), ранняя кулинарная книга, в которой собрана информация о том, как готовить традиционные блюда эпохи Чосон . [11] Это особенно традиционный рецепт провинции Пхёнан , где фасоль адзуки выращивается в изобилии. [10] В корейской культуре его обычно едят в зимние месяцы, но его также готовят на праздники и дни рождения. [12] По этой причине его иногда называют «рисом дня рождения». [13]
Патбап обычно готовят так же, как и хуинбап (приготовленный белый рис), с дополнительным этапом смешивания вареных цельных бобов адзуки с замоченным белым рисом перед варкой. [10] Свежие, невысушенные бобы можно использовать без предварительного кипячения. [14] Можно использовать четыре части риса и одну часть бобов адзуки, но количество бобов адзуки можно регулировать по вкусу. [12] [14] В некоторых регионах сырые красные или черные бобы адзуки очищают от шелухи и измельчают перед смешиванием с замоченным рисом. [10] В корейской королевской придворной кухне рис варили в воде, где варились бобы адзуки. [10]
{{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )