stringtranslate.com

Шахмукхи

Шахмукхи ( пенджаби : شاہ مُکھی , произносится [ʃäː(ɦ)˦.mʊ.kʰiː] , букв. « из уст шаха или короля » ; гурмукхи : ਸ਼ਾਹਮੁਖੀ ) — это письмо на основе абджада с письмом справа налево, разработанное на основе персидско-арабского алфавита, используемого для разновидностей языка пенджаби , преимущественно в Пенджабе, Пакистан . [1] [2] [3] [4] Обычно оно пишется каллиграфическим почерком насталик , [3] [4] который также используется для персидского языка и урду . [5] Шахмукхи — один из двух стандартных видов письма, используемых в пенджаби, другой — гурмукхи , используемый в основном в Пенджабе, Индия . [3] [6] [4]

Шахмукхи пишется справа налево, а гурмукхи — слева направо. [7] В шахмукхи 36 основных букв и несколько дополнительных букв. [8] [4]

История

До появления шахмукхи системы письма не были популярны для разновидностей древнепенджабского языка . [ необходима ссылка ]

Название «Шахмукхи» появилось недавно, подражая своему аналогу «Гурмукхи». [9] Однако написание пенджаби персидско -арабским шрифтом хорошо засвидетельствовано с 17-го века и далее. [10] По словам Дхавана, пенджаби начал принимать этот шрифт как «побочный эффект» образовательной практики в Пенджабе эпохи Великих Моголов , когда пенджабские мусульмане изучали персидский язык , чтобы участвовать в жизни могольского общества. Учебные материалы обучали персидскому языку носителей пенджаби, используя пенджаби, написанный персидским алфавитом, что было новым новшеством. Это была одна из первых попыток стандартизации языка пенджаби; до этого пенджаби был в основном разговорным языком, официально не преподававшимся в школах. [11]

Шэкл предполагает, что шрифт гурмукхи не пользовался популярностью у пенджабских мусульман из-за его религиозного (сикхского) подтекста. [10]

Алфавит

Шрифт шахмукхи — это модифицированная версия персидского алфавита арабского письма . Он идентичен алфавиту урду , но содержит дополнительные буквы, представляющие фонологию пенджаби . Для написания сараики используется расширенный шахмукхи, который включает 4 дополнительные буквы для имплозийных согласных ( ٻ , ڄ, ř, ڳ ). [12]

Гласные диакритические знаки

Как и в урду, в шахмукхи также есть диакритические знаки, которые подразумеваются — это традиция, сохранившаяся от оригинального арабского письма , — для выражения кратких гласных. [4] [13]

Согласные

Ни одно пенджабское слово не начинается с ں , ھ или ے . Слова, начинающиеся с ڑ , чрезвычайно редки, но некоторые из них были задокументированы в словарях Шахмукхи, таких как Waddi Punjabi Lughat Икбала Салахуддина . [16] Диграфы придыхательных согласных следующие . Кроме того , ل и لؕ образуют лигатуры с ا : لا ( ـلا ) и لؕا ( ـلؕا ).

Аспираты

Отличие от персидского и урду

В шахмукхи больше букв, чем в его персидской основе и связанном с ним алфавите урду, для представления специальных звуков, которые есть только в пенджаби, в котором уже есть дополнительные буквы, добавленные к самой арабской основе для представления звуков, отсутствующих в арабском языке. Добавленные символы, которые отличаются от персидских, но не от урду, включают: ٹ для представления /ʈ/ , ڈ для представления /ɖ/ , ڑ для представления /ɽ/ , ں для представления /◌̃/ и ے для представления /ɛ:/ или /e:/ . Кроме того, существует отдельная буква до-кашми- хе , ھ , для обозначения /ʰ/ или /ʱ/ , эта буква в основном используется как часть множества диграфов, подробно описанных выше. Добавленные символы, которые отличаются от урду, включают: لؕ для представления /ɭ/ и ng для представления /ɳ/ . Однако эти символы используются редко.

Произношение

Буква ژ произносится как «j» во французском языке или как vi si on в английском языке, а буква ع часто транслитерируется разными способами из-за ее изменяющегося звучания в различных арабских и персидских словах.

Галерея

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Романизированный пенджабский
    Tussee'n vee uchhay, Tuhadi zaat vee uchhee
    Tussee'n vich Uch day rehnday
    Asee'n Kasoori, Saadi zaat Kasoori
    Asee'n vich Kasur day rehnday


    Примерный английский перевод
    «Ты тоже под кайфом, твое Я тоже под кайфом
    . жить внутри Уча
    Мы бедны, мы сами бедны
    Мы живем внутри Касура »
  1. ^ Эванс, Лорна Прист; Малик, МГ Аббас (1 мая 2019 г.). «Предложение Unicode для ArLaam» (PDF) . Unicode . Punjabi Parchar. Архивировано (PDF) из оригинала 21 апреля 2020 г. . Получено 21 апреля 2020 г. .
  2. ^ Singh Saini, Tejineder; Singh Lehal, Gurpreet; S Kalra, Virinder (август 2008 г.). «Система транслитерации Shahmukhi to Gurmukhi». Aclweb.org . Оргкомитет Coling 2008: 177–180. Архивировано (PDF) из оригинала 14 августа 2017 г. Получено 21 апреля 2020 г.
  3. ^ abc Sharma, Saurabh; Gupta, Vishal (май 2013 г.). "Punjabi Documents Clustering System" (PDF) . Journal of Emerging Technologies in Web Intelligence . 5 (2): 174. doi :10.4304/JETWI.5.2.171-187. S2CID  55699784. Архивировано из оригинала (PDF) 21 апреля 2020 г. . Получено 21 апреля 2020 г. .
  4. ^ abcde Dhanju, Kawarbir Singh; Lehal, Gurpreet Singh; Saini, Tejinder Singh; Kaur, Arshdeep (октябрь 2015 г.). "Design and Implementation of Shahmukhi Spell Checker" (PDF) . Learnpunjabi.org . Архивировано (PDF) из оригинала 21 декабря 2018 г. . Получено 2 мая 2020 г. .
  5. ^ Малик, Мухаммад Гулам Аббас; Боите, Кристиан; Бхатчарья, Пушпак (27 июня 2012 г.) [2010]. «Анализ нури насталик для основных пакистанских языков». Университет короля Абдулазиза . Пенанг, Малайзия. стр. 4. Архивировано (PDF) из оригинала 15 августа 2017 г. . Получено 21 апреля 2020 г. .
  6. ^ Доррен, Гастон (2018). Вавилон: Вокруг света на двадцати языках . Профильные книги. ISBN 978-1782832508.
  7. ^ Шарма, Саурабх; Гупта, Вишал (май 2013 г.). "Punjabi Documents Clustering System" (PDF) . Журнал новых технологий в веб-разведке . 5 (2): 174. doi :10.4304/JETWI.5.2.171-187. S2CID  55699784. Архивировано из оригинала (PDF) 21 апреля 2020 г. . Получено 21 апреля 2020 г. .
  8. ^ Справочник по грамотности в орфографии Акшара . Springer. 2019. стр. 142. ISBN 978-3030059774.
  9. ^ Шекл, Кристофер. «Язык пенджаби». Encyclopedia Britannica . Получено 12 июня 2021 г.
  10. ^ ab Shackle, Christopher (2007). "Panjabi". В Cardona, George; Jain, Dhanesh (ред.). The Indo-Aryan Languages . Routledge. стр. 655. ISBN 978-0-415-77294-5.
  11. ^ Дхаван, Пурнима (2019-12-31), Грин, Нил (ред.), «Обозначение границ и строительство мостов: персидские научные сети в Пенджабе Моголов», The Persianate World , University of California Press, стр. 168–169, doi : 10.1525/9780520972100-009, ISBN 978-0-520-97210-0, S2CID  211601323 , получено 2021-06-12
  12. ^ Башир, Елена ; Коннерс, Томас Дж.; Хефрайт, Брук (2019). Описательная грамматика хиндко, панджаби и сараики. Хефрайт, Брук. De Gruyter Mouton. стр. 62, 77. ISBN 978-1-61451-296-7. OCLC  1062344143.
  13. ^ Бхардвадж, Мангат (2016). Панджаби: всеобъемлющая грамматика. Routledge. стр. 378. ISBN 978-1317643265. Это древняя арабская традиция письма (продолжающаяся в персидском, урду и шахмукхи), согласно которой при обычном письме опускаются диакритические знаки (кроме хамзы) и интерпретация слова зависит от контекста.
  14. Delacy, Richard (2003). Письменность урду для начинающих. McGraw-Hill. С. xv–xvi.
  15. ^ ab Редко используется в литературе, за исключением случаев, когда необходимо различие между произношением неретрофлексного символа
  16. ^ Мухаммад Икбал Салахуддин (2002). وڈی پنجابی لغت: پنجابی توں پنجابی (на пенджаби). Том. 2. Лахор: Издательство Азиз. стр. 1672–1673. ISBN 978-969-455-042-8. LCCN  2010341553. OCLC  629702100. OL  31212991M. Wikidata  Q113450202 . Получено 29.08.2022 .
  17. ^ ab "Урду романизация" (PDF) . Библиотека Конгресса.
  18. ^ Мухаммад Икбал Салахуддин (2002). وڈی پنجابی لغت: پنجابی توں پنجابی (на пенджаби). Том. 3. Лахор: Издательство Азиз. п. 2958. ISBN 978-969-455-042-8. LCCN  2010341553. OCLC  629702100. OL  31212991M. Wikidata  Q113450202 . Получено 29.08.2022 .

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки