измерение шотландской земли
Пенниленд ( шотландский гэльский : peighinn ) — старинная шотландская мера земли. Она была обнаружена в Западном Хайленде, а также в Галлоуэе и, как полагают , имеет норвежское происхождение. Она часто встречается в мелких топонимах.
Скин в «Кельтской Шотландии» говорит:
- «В восточном округе существует единая система наделения земель, состоящая из « дабхачей », « плуггейтов » и « оксгангов », причем каждый «дабхач» состоит из четырех «плуггейтов», а каждый «плуггейт» содержит восемь «оксгангов».
- «Как только мы пересекаем большую горную цепь, разделяющую восточные и западные воды, мы обнаруживаем другую систему, столь же однородную. «Плуггейты» и «оксганги» исчезают, и на их месте мы находим «дабхачи» и «пенниленды». Часть земли, называемая «дабхач», здесь также называется «тирунг» или «унцленд», и каждый «дабхач» содержит 20 пеннилендов».
Преподобный доктор Кэмпбелл из Бродфорда на острове Скай говорит:
- «система измерения земли, которая преобладала на Западных островах , а затем укоренилась в Аргайле, не была ни пиктской , ни ирландской , а норвежской. Единицей измерения была « унция -земля», т. е. площадь земли, которая платила ренту в размере унции серебра . Слово было заимствовано гэльским языком и появляется как «unnsa». Термин для обозначения земли был «unga», например, Unganab в Северном Уисте и в Тирее . Он появляется в старых хартиях как «teroung», «teiroung» и т. д. Эта площадь была разделена на двадцать частей — иногда только на 18 — которые назывались «peighinn»; отсюда и многие топонимы, например, Pennymore, Peighinnchornach. В некоторых местах пенниленд был подразделен. На Лох-Файнсайд мы встречаем Lephinmore, Lephincorrach («большая полупенниленд», «грубая полупенниленд»); также 'an Fheòirling' ('farthingland'). Традиционное использование термина 'peighinn' встречается на острове Скай — город фермеров Элгол отделен дамбой от оленьего леса ; каждый фермер отвечает за содержание определенной длины дамбы, и она называется 'peighinn' его фермы; аналогично часть берега, отведенная каждой ферме для мореходных приспособлений, называется 'peighinn' этой фермы.
Его не следует путать со словом pen , которое является элементом бриттского языка в таких топонимах, как Penicuik в Мидлотиане .
Ссылки
В эту статью включен текст из [шотландского] гэльского словаря Дуэлли (1911 г.) . (Дабхач, Пейгинн)
Дальнейшее чтение
- Маккуин, Джон, Пенниленд и Доач в Юго-Западной Шотландии: Предварительная заметка в Scottish Studies #23, (1979)
Смотрите также