Refresh | This website ru.stringtranslate.com/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5,%20%D0%BE%D1%82%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BE%D1%82%20%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE,/Wikipedia:Redirects_in_languages_other_than_English is currently offline. Cloudflare's Always Online™ shows a snapshot of this web page from the Internet Archive's Wayback Machine. To check for the live version, click Refresh. |
В этом руководстве по удалению перенаправлений указано, что перенаправления на языках, отличных от английского, которые указывают на статьи, не связанные напрямую с этим языком (или культурой, связанной с этим языком), как правило, не должны сохраняться. На этой странице приведены хорошие и плохие примеры, а также объяснены возможные причины удаления.
Примеры подходящих перенаправлений на языках, отличных от английского, включают в себя:
Примеры неуместных перенаправлений на языках, отличных от английского, включают в себя:
Примеры перенаправлений, которые, возможно, придется оценивать в каждом конкретном случае, включают:
Эта вики предназначена для носителей английского языка. Наличие большого количества несвязанных редиректов на других языках создает проблемы как для наших читателей, так и для редакторов.
Проблема с неанглоязычными редиректами касается ложных друзей , где одно и то же написание может означать разные вещи в зависимости от языка. Слово « плотина» имеет значения на разных языках, включая « конюшня », « пруд », « шашки » и « цена ». Если бы в английском языке не было слова dam , ни одно из них не принадлежало бы Dam (значения) , и, следовательно, ни одно из них не подходило бы в качестве цели перенаправления.
Кроме того, наличие редиректов с других языков создает у читателей впечатление, что страница существует на их родном языке. Это не всегда так. Благодаря тому, как работают сторонние поисковые системы, читатели могут быть перенаправлены на английскую Википедию без какой-либо ссылки на страницу на их родном языке. Это, скорее всего, произойдет, если страница не существует в Википедии на языке перенаправления и, таким образом, может помешать созданию статьи или перенаправлению по теме в Википедии на языке перенаправления.
Наличие неанглоязычных перенаправлений создает ложное впечатление, что вы можете перемещаться по англоязычной Википедии на другом языке. Если, например, у нас было перенаправление с Bodem (голландский) на почву , у говорящего на голландском языке может сложиться впечатление, что наши статьи обычно имеют перенаправление на голландский язык. Это могло бы стать проблемой, если бы читатель поискал по запросу Klimaatverandering и ничего не нашел, что заставило бы его предположить, что в английской Википедии нет статьи об изменении климата . Эту проблему также можно усугубить наличием нескольких значений одного и того же слова на нескольких языках: немецкоязычный читатель с низким уровнем владения английским языком, введенный в заблуждение, думая, что английская Википедия поддерживает перенаправления с немецких слов, может подумать, что « Гифт» — это яд. Разные языки также могут иметь разные основные цели для одной и той же фразы, что может вызвать путаницу, если мы попытаемся поддерживать межъязыковые перенаправления для всего словаря языка. Например, Stormur на исландском языке означает «шторм», но читатель, ищущий эту строку в английской Википедии, с гораздо большей вероятностью будет искать песню Sigur Rós Stormur ; если бы мы упреждающе перенаправили Stormur на Storm , мы бы только причинили неудобства таким читателям.
Наличие произвольных неанглийских редиректов также может побудить редакторов попытаться создать новые статьи на выбранном ими языке, которые придется либо удалить, либо перенести в другой проект.
Наконец, единственный язык, на котором мы можем рассчитывать на общение наших редакторов, — это английский. Часто для оценки и понимания перенаправлений требуется хорошее знание языка — например, чтобы определить, что в китайском перенаправлении используется неправильный символ или что в румынском перенаправлении есть неправильный диакритический знак, который выглядит почти идентично правильному. . [2] Перенаправления также требуют обслуживания, поскольку они могут быть перенацелены, а их цели могут быть перемещены или объединены. Мы полагаемся на то, что редакторы будут следить за ошибками при переадресации, что сложнее для тех, кто пишет на другом языке.