Refresh

This website ru.stringtranslate.com/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5,%20%D0%BE%D1%82%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BE%D1%82%20%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE,/Wikipedia:Redirects_in_languages_other_than_English is currently offline. Cloudflare's Always Online™ shows a snapshot of this web page from the Internet Archive's Wayback Machine. To check for the live version, click Refresh.

stringtranslate.com

Википедия:Перенаправления на языках, отличных от английского

В этом руководстве по удалению перенаправлений указано, что перенаправления на языках, отличных от английского, которые указывают на статьи, не связанные напрямую с этим языком (или культурой, связанной с этим языком), как правило, не должны сохраняться. На этой странице приведены хорошие и плохие примеры, а также объяснены возможные причины удаления.

Примеры

Примеры подходящих перенаправлений на языках, отличных от английского, включают в себя:

Примеры неуместных перенаправлений на языках, отличных от английского, включают в себя:

Примеры перенаправлений, которые, возможно, придется оценивать в каждом конкретном случае, включают:

Обоснование

Эта вики предназначена для носителей английского языка. Наличие большого количества несвязанных редиректов на других языках создает проблемы как для наших читателей, так и для редакторов.

Проблема с неанглоязычными редиректами касается ложных друзей , где одно и то же написание может означать разные вещи в зависимости от языка. Слово « плотина» имеет значения на разных языках, включая « конюшня », « пруд », « шашки » и « цена ». Если бы в английском языке не было слова dam , ни одно из них не принадлежало бы Dam (значения) , и, следовательно, ни одно из них не подходило бы в качестве цели перенаправления.

Кроме того, наличие редиректов с других языков создает у читателей впечатление, что страница существует на их родном языке. Это не всегда так. Благодаря тому, как работают сторонние поисковые системы, читатели могут быть перенаправлены на английскую Википедию без какой-либо ссылки на страницу на их родном языке. Это, скорее всего, произойдет, если страница не существует в Википедии на языке перенаправления и, таким образом, может помешать созданию статьи или перенаправлению по теме в Википедии на языке перенаправления.

Наличие неанглоязычных перенаправлений создает ложное впечатление, что вы можете перемещаться по англоязычной Википедии на другом языке. Если, например, у нас было перенаправление с Bodem (голландский) на почву , у говорящего на голландском языке может сложиться впечатление, что наши статьи обычно имеют перенаправление на голландский язык. Это могло бы стать проблемой, если бы читатель поискал по запросу Klimaatverandering и ничего не нашел, что заставило бы его предположить, что в английской Википедии нет статьи об изменении климата . Эту проблему также можно усугубить наличием нескольких значений одного и того же слова на нескольких языках: немецкоязычный читатель с низким уровнем владения английским языком, введенный в заблуждение, думая, что английская Википедия поддерживает перенаправления с немецких слов, может подумать, что « Гифт» — это яд. Разные языки также могут иметь разные основные цели для одной и той же фразы, что может вызвать путаницу, если мы попытаемся поддерживать межъязыковые перенаправления для всего словаря языка. Например, Stormur на исландском языке означает «шторм», но читатель, ищущий эту строку в английской Википедии, с гораздо большей вероятностью будет искать песню Sigur Rós Stormur ; если бы мы упреждающе перенаправили Stormur на Storm , мы бы только причинили неудобства таким читателям.

Наличие произвольных неанглийских редиректов также может побудить редакторов попытаться создать новые статьи на выбранном ими языке, которые придется либо удалить, либо перенести в другой проект.

Наконец, единственный язык, на котором мы можем рассчитывать на общение наших редакторов, — это английский. Часто для оценки и понимания перенаправлений требуется хорошее знание языка — например, чтобы определить, что в китайском перенаправлении используется неправильный символ или что в румынском перенаправлении есть неправильный диакритический знак, который выглядит почти идентично правильному. . [2] Перенаправления также требуют обслуживания, поскольку они могут быть перенацелены, а их цели могут быть перемещены или объединены. Мы полагаемся на то, что редакторы будут следить за ошибками при переадресации, что сложнее для тех, кто пишет на другом языке.

Примечания

  1. ^ «Оригинальное» предназначено только для контраста с английским названием и не предназначено для того, чтобы навязывать конкретный выбор в областях, где «официальное» или «оригинальное» название открыто для интерпретации. Все известные варианты, как правило, являются приемлемыми перенаправлениями. Например, Вильно (идиш) и Вильно (польский) являются подходящими перенаправлениями в Вильнюс (официальный литовский и английский языки).
    Точно так же приемлемы исторические названия, которые когда-то широко использовались, например, Цейлон в качестве перенаправления на Шри-Ланку .
  2. ^ Дополнительная проблема, о которой стоит упомянуть, — это случайное включение оскорбительных терминов. Среднестатистический редактор английской Википедии не может отличить Гарри Поттера от Хуйрри Поттера , оба из которых смутно правдоподобны как фонетические эквиваленты Гарри Поттера на английском языке. В одном из них есть ругательство на русском языке, но они оба просто неправильны: в большинстве языков, использующих кириллицу, оно пишется Гарри или Хари .

Смотрите также