stringtranslate.com

Парафраз

Парафраз или перефраз ( / ˈ p ær ə ˌ f rz / ) — это передача одного и того же текста разными словами без потери смысла самого текста . [1] Чаще всего перефразированный текст может передать смысл лучше, чем исходные слова. Другими словами, это копия текста по смыслу, но отличная от оригинала. Например, когда кто-то рассказывает историю, которую он услышал, своими словами, он перефразирует ее, сохраняя тот же смысл. [1] Сам термин происходит от латинского парафраза , от древнегреческого παράφρασις ( парафразис )  «дополнительный способ выражения». Акт перефразирования также называется парафразом .

История

Хотя перефразирование, вероятно, изобиловало устными традициями, перефразирование как специфическое образовательное упражнение восходит, по крайней мере, к римским временам, когда автор Квинтилиан рекомендовал его ученикам для развития ловкости языка. В средние века эта традиция продолжилась: такие авторы, как Джеффри Винсауфский, разработали школьные упражнения, которые включали как риторические манипуляции, так и перефразирование как способ создания стихов и речей. Существует интерес к изучению пересказов, касающихся проблем плагиата и оригинального авторства. [2]

Типы

В целях образования Фред Инглис выделяет пять уровней перефразирования: [3] [4]

  1. замена слов синонимами
  2. меняющаяся структура предложения
  3. информация о переупорядочении
  4. превращение длинных предложений в несколько более коротких (или наоборот)
  5. выражать абстрактные понятия более конкретно.

Перефразирование синонимами некоторые считают приемлемым этапом обучения перефразированию, но необходимо, чтобы оно в конечном итоге сочеталось с приемами изменения структуры предложения во избежание появления плагиата. [5] Исследования студентов, изучающих английский язык, показали, что изучающие ESL склонны полагаться на использование синонимов, а не на изменение структуры предложений при перефразировании. Участники исследования, проведенного среди некоторых вьетнамских учащихся ESL, заявили, что они предпочитают использовать синонимы из-за опасения, что использование неправильной структуры предложения приведет к тому, что предложение будет иметь другое значение. На и Май предлагают учителям ESL предлагать разнообразные задания, включая задания, требующие изменения синтаксиса, а учащимся ESL следует давать исходные тексты для перефразирования, смысл которых они уже легко понимают. [6]

Анализ

Перефразирование обычно объясняет или уточняет перефразируемый текст. Например, фразу «Сигнал был красный» можно перефразировать как «Поезду не разрешили проехать, поскольку загорелся красный сигнал». Перефраз можно вводить с помощью verbum dicendi — декларативного выражения, сигнализирующего о переходе к перефразу. Например, в фразе «Автор заявляет: «Сигнал был красный», то есть поезду не разрешили продолжить движение», the that is сигнализирует о следующем перефразе.

Перефраз не обязательно должен сопровождать прямую цитату . Перефразирование обычно служит для того, чтобы представить утверждение источника в перспективе или прояснить контекст , в котором оно появилось. Перефраз обычно более подробный, чем краткое изложение. В конце предложения следует добавить источник: Когда горел красный свет, поезда не могли идти (Википедия).

Перефразирование может быть попыткой сохранить основной смысл перефразируемого материала. Таким образом, (намеренная или иная) реинтерпретация источника с целью вывода смысла, который явно не очевиден в самом источнике, квалифицируется как «оригинальное исследование », а не как перефраз.

В отличие от метафразы , которая представляет собой «формальный эквивалент» источника, парафраз представляет собой его «динамический эквивалент». В то время как метафраза пытается перевести текст буквально, парафраз передает основную мысль, выраженную в исходном тексте, — при необходимости за счет буквальности . Подробности см. в разделе динамическая и формальная эквивалентность .

Своими словами

Фраза «своими словами» часто используется в этом контексте, подразумевая, что автор переписал текст в своем собственном стиле письма – так, как бы он написал его, если бы создал идею. [7] В настоящее время существует несколько моделей для изучения и распознавания перефразирования текстов на естественном языке. [8] Предложения также можно автоматически перефразировать с помощью программного обеспечения для упрощения текста . [9]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Аб Стюарт, Дональд (1971). «Метафора и парафраз». Философия и риторика . 4 (2): 111–123. ISSN  0031-8213. JSTOR  40236756.
  2. ^ Д'Анджело, Фрэнк Дж. (октябрь 1979 г.). «Искусство перефразирования». Состав колледжа и коммуникации . 30 (3): 255–259. дои : 10.2307/356389. JSTOR  356389.
  3. ^ Навыки для академического и карьерного успеха. Пирсон Высшее образование, Австралия. 16 сентября 2013 г. с. 104. ИСБН 9781486014712.
  4. ^ Инглис, Фред (2008). Ключевые понятия в образовании. Публикации SAGE. ISBN 9780857022998.
  5. ^ Руитер, Рик (2005). Дорога к ESL iUniverse. ISBN 9780595342211.
  6. ^ Чи До На; Нгуен Суан Нхат Чи Май (2017). «Перефразирование в академическом письме: пример вьетнамцев, изучающих английский язык» (PDF) . Языковое образование в Азии .
  7. ^ «Пишем своими словами». Открытый университет . Проверено 27 июля 2012 г.
  8. ^ Фигероа, Алехандро; Гюнтер Нойман (2013). Учимся ранжировать эффективные парафразы на основе журналов запросов для ответов на вопросы сообщества. АААИ.
  9. ^ Шардлоу, Мэтью. «Обзор автоматизированного упрощения текста». Международный журнал передовых компьютерных наук и приложений 4.1 (2014): 58–70.