stringtranslate.com

Транзитивное выравнивание

В лингвистической типологии транзитивное выравнивание — это тип морфосинтаксического выравнивания, используемый в небольшом количестве языков, в котором один грамматический падеж используется для обозначения обоих аргументов переходного глагола , но не одного аргумента непереходного глагола . Такая ситуация, которая встречается довольно редко среди языков мира, также называется структурой двойного косвенных предложений.

Рушани , иранский диалект , имеет это выравнивание в прошедшем времени. То есть, в прошедшем времени (или, возможно, совершенном виде ) агент и объект переходного глагола отмечены одним и тем же окончанием падежа, в то время как субъект непереходного глагола не отмечен. В настоящем времени объект переходного глагола отмечен, другие две роли — нет, то есть типичное номинативно-винительное выравнивание. [1]

Непереходный: без падежных признаков

аз-ум

Я( АБС ) -1SG

па

к

Xaraɣ

Хорог

сут

шел

аз-ум па Хараɣ сут

Я(АБС)-1СГ в Хорог пошёл

«Я пошел в Хорог»

Переходный, прошедшее время: двойная маркировка падежа

му

я( ОБЛ )

та

вы( ОБЛ )

вунт

пила

му та вунт

я(OBL) ты(OBL) видел

«Я видел тебя» (двойной наклон: буквально «я видел тебя»)

Переходный, настоящее время: винительный падеж

аз

Я( АБС )

та

вы( ОБЛ )

вун-ум

см.- 1SG

аз та вун-ум

Я(АБС) ты(ОБЛ) видишь-1SG

«Я вижу тебя» (именительный–винительный падеж)

По словам Пейна, ясно, что здесь произошло: в рушани когда-то было раздельно-эргативное выравнивание, как это принято в этой области, где объект был отмечен (косвенно) в настоящем времени, но агент был отмечен в прошедшем. Затем падежные формы объекта были выровнены , и с маркировкой, примененной также к прошедшему времени. Однако это привело к усложнению, типологически необычной ситуации, когда агент и объект рассматриваются одинаково и отличаются от непереходного субъекта. Учитывая ее редкость, можно было бы ожидать, что такая система будет нестабильной, и действительно, похоже, она меняется. Пейн сообщает, что молодые носители меняют конструкцию прошедшего времени на одну из следующих, либо используя абсолютивное (= номинативное) склонение для агента:

аз-ум

Я( АБС ) -1SG

та

вы( ОБЛ )

вунт

пила

аз-ум та вунт

Я(АБС)-1СГ ты(ОБЛ) видел

«Я тебя видел» (именительный–винительный падеж)

или вторично обозначая объект как объект, используя предлог az (буквально «от»):

му

Я( ОБЛ )

аз

АСС

тау

вы( ОБЛ )

вунт

пила

му аз тау вунт

Я(OBL) ACC, вы(OBL) видели

«Я видел тебя» (фактически, винительный и двойной винительный падежи)

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ JR Payne, «Языковые универсалии и языковые типы», в Collinge, ред. 1990. Энциклопедия языка . Routledge. Из Payne, 1980.