Чины императорской бюрократии династии Цин
В эпоху правления китайской династии Цин (1644–1912) была разработана сложная система пэрства для получения королевских и дворянских званий .
Правило наследования
В принципе, титулы понижались на одну ступень за каждое поколение наследования.
- Прямые императорские принцы с восемью привилегиями понижались в статусе на четыре поколения, после чего титул мог передаваться по наследству без дальнейших понижений.
- Прямые императорские принцы, не имевшие Восьми Привилегий, были понижены до ранга фэнъэнь цзянцзюнь , который затем стал бессрочным.
- Статус принцев и лордов младшей линии понижался до тех пор, пока они не достигали звания фэнъэнь цзянцзюнь , которое могло передаваться по наследству еще три раза, прежде чем срок действия титула становился окончательно недействительным.
- Для пэров, не являющихся императорами, титул мог быть понижен до энь цзивэй, прежде чем стать постоянно наследуемым.
Иногда пэру могла быть предоставлена привилегия шиси вангти (世襲罔替; shìxí wǎngtì ; «вечная наследуемость»), которая позволяла передавать титул без понижения. На протяжении всей династии Цин было 12 императорских княжеских семей, которые имели эту привилегию. Они были известны как « принцы железной шапки ».
Дворянские титулы наследовались через систему свободного первородства : старший сын от первой жены пэра обычно был явным наследником, но наследование младшим сыном, сыном наложницы или братом пэра не было редкостью. В зависимости от их рождения (от главного супруга, второстепенного супруга или наложниц) и ранга их отца, сыновья императорских принцев, не являющиеся наследниками, также имели право подать прошение на более низкий титул, чем тот, который они получили бы, если бы были наследниками. Сыновьям других пэров, не являющимся наследниками, также иногда предоставлялся более низкий титул.
Независимо от того, императорский он или нет, наследование или дарение никогда не было автоматическим и должно было быть одобрено императором, министерством кадров или императорским клановым судом . Императорские принцы, достигнув совершеннолетия в возрасте 20 лет, должны были сдать экзамены по верховой езде, стрельбе из лука и маньчжурскому языку, прежде чем они имели право на титулы. Императорские принцессы, за исключением дочерей императора, обычно получали титулы при вступлении в брак, независимо от возраста. Титулы принцесс также обычно фиксировались после того, как они были предоставлены, и на них не влияли изменения в дворянских рангах их отцов.
Система оценок
Yunjiwei («младший командир облачной кавалерии») изначально был воинским званием, созданным в династии Суй , но позже он был превращен в военную честь в династии Тан как часть системы xun guan (勳官; xūn guān ). Династия Цин отменила отдельную военную систему чести и объединила ее с системой дворянских рангов, используя yunjiwei как низший предоставляемый дворянский ранг и основную единицу прогрессии ранга.
Например, юньцзивэй , получивший еще один грант юньцзивэй, становился цзидувэем . Герцог первого класса плюс юньцзивэй были эквивалентны 23 грантам юньцзивэй .
Официальное звание (приколоть)
Династия Цин, как и предыдущие династии, использовала систему «официальных рангов» (品; pǐn ). Эта система имела девять пронумерованных рангов, каждый из которых подразделялся на верхний и нижний уровни, в дополнение к самому низкому «неранжированному» рангу: от верхнего первого штифта (正一品), до нижнего девятого штифта (從九品), до неранжированного (未入流), всего 19 рангов. Все государственные служащие, от высших канцлеров до низшего клерка, имели официальный ранг ex officio , который определял их зарплату, униформу, привилегии и порядок старшинства.
Эта система значков существовала параллельно с дворянскими рангами, подробно описанными в этой статье. Многие более высокие дворянские титулы располагались выше этой системы (超品; chāopǐn ). И хотя некоторые титулы соответствовали значку , они считались эквивалентами удобства, а не фактическими официальными рангами.
Титульные имена
Исторически китайские дворянские титулы обычно создавались с шийи (食邑; shíyì ; феод ) каждый, хотя феод мог быть только номинальным. Император Хунву династии Мин наделил наследственными ветвями принцев и других дворян в разных регионах Китая. Династия Цин положила конец этой традиции; за редкими исключениями, ни один феод никогда не был назван. Ни один принц Цин не был наделен территорией. Вместо этого дворянские титулы создавались без имени или им давали мэйхао (美號; meǐhào ; титульное имя). Эти имена обычно описывали заслуги пэра, добродетель или обстоятельства, приведшие к его облагораживанию. Герцоги Яньшэн сохранили свой традиционный феод в Шаньдуне под властью Цин.
Титульные имена были уникальны для императорских принцев, в то время как титульные имена неимператорских пэров могли перекрываться. Следуя традиции династии Мин , односимвольные имена были зарезервированы для циньванов , в то время как цзюньваны использовали двухсимвольные имена. Все остальные пэры обычно имели двухсимвольные имена, но могли получить до четырехсимвольные.
Поскольку дворянские титулы в основном присуждались за военную службу, титульные имена в основном описывали воинские добродетели, например, чжунъюнг гун (忠勇公; zhōngyǒng gōng ; «верный и храбрый герцог»). Однако особенно распространенным титульным именем было чэнъэнь гун (承恩公; chéng'ēn gōng ; «герцог, получающий благодать»), которое часто даровалось членам семьи императрицы.
Имперский клан
Восемь привилегий
На вершине императорской иерархии высшие шесть рангов пользовались «Восьмью привилегиями» (八分; bafen ; jakūn ubu ). Эти привилегии были:
- Рекламные книги с надписями на нефрите, набор печатей для корреспонденции, красные колеса кареты, фиолетовые поводья для лошадей, право на зарегистрированный въезд, красные стены резиденции, использование угловых фонарей, использование ружей на хвосте леопарда.
- Драгоценные камни на гребнях шляп мандаринов, одежда с узорами в виде драконов, использование императорских фарфоровых чайных сервизов, пурпурные вожжи, красные колеса, дверные гвозди на воротах, наем стражи.
- Навершия на шляпах мандаринов, украшенные драгоценными камнями, использование двуглазого павлиньего пера, накидки с узорами в виде драконов, пурпурные поводья, право въезда в императорский дворец на лошади, ружья на хвосте леопарда, отдельное поместье в столице, наем чиновников и евнухов.
Однако павлиньи перья были запрещены для принцев рангом выше бэйцзы и прямых членов императорского клана. «Восемь привилегий» давали принцу право участвовать в государственных советах и делить военную добычу. Однако принц также был обязан проживать в столице и оказывать услуги императорскому двору. В 1816 году принцам было запрещено сообщать о делах через евнухов. Таким образом, большинство принцев нанимали чиновников в качестве управляющих внутренними делами. В круг задач этих чиновников входила доставка мемориалов от имени принца. Смотритель княжеского поместья имел низший 4-й ранг в 9-штифтовой системе.
Мужчины-члены
- Хешуо циньван (ᡥᠣᡧᠣᡳ
ᠴᡳᠨ ᠸᠠᠩ хошо-и Цин Ван ;和硕亲王;和碩親王; хешуо цинван ; хошой чин ван ), обычно упрощенный до цинван , переводится как «Принц первого ранга» или «Принц крови». «Хешуо» («хошо») на маньчжурском языке означает «четыре угла, четыре стороны».- Шицзы (世子; Shìzǐ ; šidzi ), что означает «наследник-сын», относится к наследнику циньвана .
- Дуоло цзюньван (ᡩᠣᡵᠣᡳ
ᡤᡳᠶᡡᠨ ᠸᠠᠩ Доро-и Гиюн Ван ;多罗郡王;多羅郡王; дуолуо jùnwáng ; төрийн жүн ван ), обычно упрощенный до junwang , переводится как «Князь второго ранга» или «Князь командора » .- Чжанцзы (长子;長子; чжанцзу ; jangdzi ), что означает «старший сын» или «главный сын», относится к наследнику Цзюньвана .
- Дуолуо бэйлэ (ᡩᠣᡵᠣᡳ
ᠪᡝᡳ᠌ᠯᡝ doro-i beile ;多罗贝勒;多羅貝勒; duōluó bèilè ; Төрийн бэйл ), означает «господин», «князь» или «вождь» на маньчжурском языке, обычно упрощается до beile и переводится как «принц третьего ранга», «почтенный принц» или «благородный господин». «Duoluo» («doro») означает «добродетель, вежливость, приличие» на маньчжурском языке. Обычно его даровали сыну циньвана или цзюньвана . Поскольку beile является самым известным маньчжурским, некитайским титулом, его обычно используют для обозначения всех маньчжурских принцев. - Гушан бейзи (ᡤᡡᠰᠠᡳ
ᠪᡝᡳ᠌ᠰᡝ gūsa-i beise ;固山贝子;固山貝子; gùshān bèizǐ ; хошууны бэйс ), обычно упрощаемое до beizi , и переводится как «Принц четвёртого ранга», «Принц знамени» или «Владыка знамени». «Гушан» («gūsai») означает «знамя» на маньчжурском языке, ссылка на любое из восьми знамен . «Beizi» («beise») — это множественное число от «beile», но с 1636 года «beile» и «beizi» использовались для обозначения двух разных рангов дворянства.
Четыре ранга выше предоставлялись исключительно прямым потомкам императора по мужской линии. Эти титулы ниже предоставлялись младшим линиям императорского клана.
- Фэнъэнь чжэньго гун (ᡴᡝᠰᡳ ᠪᡝ
ᡨᡠᠸᠠᡴᡳᠶᠠᡵᠠ
ᡤᡠᡵᡠᠨ ᠪᡝ
ᡩᠠᠯᡳᡵᡝ
ᡤᡠᠩ кеси-бе тувакияра гурун-бе далире гун ;奉恩镇国公;奉恩鎮國公; фэн'эн чжэнго гун ; Хишгийг сахих улсын түшээ гүн ), переводится как «Герцог, который получает милость и охраняет государство», упрощенно до «Герцог, который охраняет государство», также переводится как «Герцог-защитник по милости» или «Герцог первого ранга». - Фэнъэнь фуго гун (ᡴᡝᠰᡳ ᠪᡝ
ᡨᡠᠸᠠᡴᡳᠶᠠᡵᠠ
ᡤᡠᡵᡠᠨ ᡩᡝ
ᠠᡳᠰᡳᠯᠠᡵᠠ
ᡤᡠᠩ кеси-бе тувакияра гурун-де аисилара гун ;奉恩辅国公;奉恩輔國公; фэн'эн фугуо гун ; Хишигийг сахих улсад туслагч гүн ), переводится как «Герцог, получающий милость и помогает государству», упрощенно до «Герцог, который помогает государству», также переводится как «Герцог-оплот по милости» или «Герцог второго ранга».
Вышеуказанные шесть рангов являются титулами, которые пользуются «Восьмью привилегиями». Титулы ниже не пользуются «Восьмью привилегиями» и не имеют императорских обязанностей.
- Бурубафен чжэнго гун (ᠵᠠᡴᡡᠨ
ᡠᠪᡠ ᡩᡝ
ᡩᠣᠰᡳᠮᠪᡠᡥᠠᡴᡡ
ᡤᡠᡵᡠᠨ ᠪᡝ
ᡩᠠᠯᡳᡵᡝ
ᡤᡠᠩ jakūn ubu-de dosimbuhakū gurun-be dalire gung ;不入八分镇国公;不入八分鎮國公; bùrùbāfēn zhènguó gong ; Найман хувьд оруулсангүй улсын түшээ гүн ), переводится как «Герцог без восьми привилегий, охраняющий государство», также переводится как «Младший герцог-защитник» или «Герцог третьего ранга». - Бурубафен фугуо гун (ᠵᠠᡴᡡᠨ
ᡠᠪᡠ ᡩᡝ
ᡩᠣᠰᡳᠮᠪᡠᡥᠠᡴᡡ
ᡤᡠᡵᡠᠨ ᠪᡝ
ᠠᡳᠰᡳᠯᠠᡵᠠ
ᡤᡠ ᠩ jakūn ubu-de dosimbuhakū gurun-be aisilara gung ;不入八分辅国公;不入八分輔國公; bùrùbāfēn fϔguó gōng ; Найман хувьд оруулсангүй улсад туслагч гүн ), переводится как «Герцог без восьми привилегий, помогающий государству», также переводится как «Меньший герцог-оплот» или «Герцог четвертого ранга».
Все вышеперечисленные звания являются чаопинь (超品; chāopǐn ), превосходящими официальные ранги. Нижестоящие ранги ранжируются с первого по четвертый пины соответственно. Первые три ранга цзянцзюнь далее подразделяются на четыре класса: первый класс плюс юньцзивэй , первый класс , второй класс и третий класс .
- Чжэнго цзянцзюнь (ᡤᡠᡵᡠᠨ ᠪᡝ
ᡩᠠᠯᡳᡵᡝ
ᠵᠠᠩᡤᡳᠨ; gurun be dalire janggin ;镇国将军;鎮國將軍; чжэнго цзянджун ; улсыг сахих жанжин ), переводится как «Генерал, охраняющий государство», «Генерал-защитник» или «(Наследственный) генерал первого ранга». - Фуго цзянцзюнь (ᡤᡠᡵᡠᠨ ᡩᡝ
ᠠᡳᠰᡳᠯᠠᡵᠠ
ᠵᠠᠩᡤᡳᠨ; гурун де айсилара джанггин ;辅国将军;輔國將軍; фугуо цзянджун ; туслагч жанжин ), переводится как «Генерал, помогающий государству», «Генерал-оплот» или «(Наследственный) генерал второго ранга». - Фэнго цзянцзюнь (ᡤᡠᡵᡠᠨ ᠪᡝ
ᡨᡠᠸᠠᡴᡳᠶᠠᡵᠠ
ᠵᠠᠩᡤᡳᠨ; гурун бе тувакияра джанггин ;奉国将军;奉國將軍; fèngguó jiāngjūn ), переводится как «Генерал, получающий государство», «Генеральный сторонник» или «(Наследственный) генерал третьего ранга». - Фэнъэнь цзянцзюнь (ᡴᡝᠰᡳ ᠪᡝ
ᡨᡠᠸᠠᡴᡳᠶᠠᡵᠠ
ᠵᠠᠩᡤᡳᠨ; кеси-бе тувакияра джанггин ;奉恩将军;奉恩將軍; fèng'ēn jiāngjūn ), переводится как «Генерал, получивший милость», «Генерал по милости» или «(Наследственный) генерал четвертого ранга». Этот ранг не имеет подклассов. Этот титул не присваивался сам по себе , а давался наследникам Фэнго Цзянцзюня .
Независимо от титула и ранга, к императорскому принцу обращались как к « А-ге » (ᠠᡤᡝ; age ;阿哥; À-gē ), что на маньчжурском означает «господин» или «командир».
- Сравнение императорских рангов для мужчин
Женщины-члены
Женщинам из императорского рода были предоставлены следующие титулы:
- Гулун гунчжу (固伦公主;固倫公主; гулун гунчжу ;ᡤᡠᡵᡠᠨ ᡳ
ᡤᡠᠩᠵᡠ gurun-i gungju ), что переводится как «Государственная принцесса», «Принцесса Гурун» или «Принцесса первого ранга». Обычно его даровали принцессе, рожденной от императрицы. «Gulun» означает «все под Небесами» на маньчжурском языке. - Хэшуо гунчжу (和硕公主;和碩公主; хэшуо гунчжу ;ᡥᠣᡧᠣᡳ
ᡤᡠᠩᠵᡠ hošo-i gungju ), что переводится как «Принцесса Хэшуо» или «Принцесса второго ранга». Обычно его даровали принцессе, рожденной от супруга или наложницы. «Хэшуо» («hošo») означает «четыре угла, четыре стороны» на маньчжурском языке. - Цзюньчжу (郡主; jùnzhǔ ;
да ладно hošo-i gege ), что переводится как «принцесса командорства » или «принцесса третьего ранга». Обычно его даровали дочери циньвана . Также называли heshuo gege (和碩格格) или qinwang gege (親王格格), буквально «леди принца крови». Дочери циньвана также могли быть повышены до heshuo gongzhu или gulun gongzhu, если их усыновляли как дочерей императора . - Сяньчжу (县主;縣主; сяньчжу ;ᡩᠣᡵᠣᡳ
ᡤᡝᡤᡝ doro-i gege ), что переводится как «Принцесса уезда» или «Принцесса четвертого ранга». Обычно его даровали дочери цзюньвана или шицзы . Также называли duolun gege (多倫格格) или junwang gege (郡王格格), буквально «леди принца командорства». Могла быть повышена до цзюньчжу в особых обстоятельствах. - Цзюньцзюнь (郡君; jùnjūn ;ᠪᡝᡳᠯᡝᡳ
ᠵᡠᡳ
ᡩᠣᡵᠣᡳ
ᡤᡝᡤᡝ beile-i jui doro-i gege ), что переводится как «Госпожа Командования» или «Госпожа Первого Ранга». Обычно его даровали дочери, рожденной от второстепенной супруги циньвана или дочери бэйлэ . Также называли дуолун гэгэ (多倫格格) или бэйлэ гэгэ (貝勒格格), буквально «госпожа принца (третьего ранга)». Могла быть повышена до сяньчжу . - Сяньцзюнь (县君;縣君; сяньцзюнь ;Да,
да gūsa-i gege ), что переводится как «госпожа уезда» или «госпожа второго ранга». Обычно его даровали дочери, рожденной от второстепенной супруги цзюньвана или дочери бэйцзы . Также называли gushan gege (固山格格), дословно «госпожа знамени», или beizi gege (貝子格格), дословно «госпожа принца (четвертого ранга)». - Сянцзюнь (乡君;鄉君; сиангджун ;ᡤᡠᠩ ᠨᡳ
ᠵᡠᡳ
ᡤᡝᡤᡝ gung-ni jui gege ), что переводится как «Леди деревни» или «Леди третьего ранга». Обычно даровался дочерям герцогов с восемью привилегиями или дочерям, рожденным от второстепенной супруги бэйлэ . Также назывался gong gege (公格格), буквально «леди герцога». - Zongnü (宗女; zõngnǚ ), переводится как «Женщина клана». Это не пожалованный титул, а почетное звание, которое дается всем дочерям герцогов без восьми привилегий и цзянцзюнь , а также всем другим нетитулованным принцессам. Однако,
- Дочерей, рожденных от второй супруги бэйцзы , называют вупинфэн цзунню (五品俸宗女), «женщина клана с стипендией пятой булавки ».
- Дочерей, рожденных от вторичной супруги фэнъэнь чжэньго гун или фэнъэнь фуго гун, называют люпинфэн цзунню (六品俸宗女), «женщина клана с стипендией шестой булавки ».
Сравнение титулов императорских принцесс
Супруги принцесс
Эфу (ᡝᡶᡠ 额驸;額駙; éfù ), также известный как Фума (驸马;駙馬; fùmǎ ), переводится как «принц-консорт». Его первоначальное значение было «возничий императора». Обычно он предоставлялся супругу принцессы выше ранга зонгню . Эфу были разделены на семь рангов, соответствующих рангу принцесс, на которых женился эфу . Эфу , которые женились на гулун гунчжу и хэшо гунчжу , имели ранги, эквивалентные бэйцзы и герцогам соответственно. Остальные эфу имели эквивалентные официальные ранги от первого до пятого значка .
Эфу сохранял свой титул и привилегии до тех пор, пока принцесса оставалась его основной супругой – даже после ее смерти. Однако, если эфу вступал в повторный брак или повышал супругу до своей основной супруги, он терял все права, полученные от брака с принцессой.
Принцессы-консорты
Супругам императорских принцев предоставлялись следующие титулы:
- Первичный супруг (嫡福晋, dí fujìn), также называемый Великим супругом (大福晋, пиньинь: dà fujìn,ᠠᠮᠪᠠᠶᠵᠳᠨ
amba fujin ), давался главным женам императорских принцев рангом выше цзюньвана. Жены императорских герцогов носили титул мадам (夫人; fū rén ) . Главная супруга наследного принца получала титул «наследная принцесса-консорт» (皇太子妃). Основные супруги сыновей императора также могли носить титул «императорская принцесса-консорт» (皇子妃). Титул «наследная принцесса-консорт» был эквивалентен императорской благородной супруге, в то время как «императорская принцесса-консорт» был эквивалентен благородной супруге. Титул «великая супруга» предоставлялся главным супругам Нурхаци и Хун Тайцзи и был эквивалентен императрице. Основные супруги выбирались путем получения скипетра жуи . - Вторичный супруг (側福晉, пиньинь: cè fujìn,ᠠᠰᡥᠠᠨ ᡳ
ᡶᡠᠵᡳᠨ ashan-i-fujin ) даровался второстепенным женам императорских принцев рангом выше junwang. Второстепенная супруга наследного принца получала титул «Супруга наследного принца» (皇太子侧妃). Второстепенные супруги сыновей императора также могли носить титул «Супруга принца» (皇子侧妃). Второстепенные супруги выбирались, получая вышитый ароматный мешочек. - Госпожа (格格, пиньинь: gégé), маленькая супруга (小福晋, пиньинь: xiώo fujìn,ᠠᠵᡳᡤᡝ
ᡶᡠᠵᡳᠨ ajige-i-fujin ), наложница (妾, qie) или (庶福晋, пиньинь: shufujin) даровалось наложницам императорских принцев, герцогов и генералов. Любовница наследного принца носила титул «Наложница наследного принца» (皇太子庶妃, пиньинь: huáng tàizǐ shù fēi), в то время как любовница императорского принца почиталась как «Наложница императорского принца» (皇子庶妃, пиньинь: huángzǐ shù fēi). Если у принца было больше одной любовницы, им могли быть предоставлены почетные имена, полученные из имен их родовых кланов. Любовница выбиралась, получая 100 таэлей .
Если принцесса-консорт разводилась с принцем или умирала, вторая принцесса-консорт носила титул «мачехи» (继福晋, пиньинь: jì fújìn). Разведенные принцессы-консорт лишались своих привилегий и возвращались в свои девичьи поместья. Мертвые основные супруги императора могли быть посмертно удостоены чести быть императрицей, например, леди Ниохуру, основная супруга Миннинга , принца Чжи первого ранга, была удостоена чести быть императрицей Сяомучэн , леди Сакда, основная супруга Ичжу, была удостоена чести быть императрицей Сяодексянь . То же правило было для основной супруги императорского принца, которая умерла до брака, например, леди Нара, основная супруга Юнкуя, принца Ли первого ранга.
Дворцовые служанки из резиденции принца могли быть повышены в должности в случае смерти принцессы-консорта или в случае, если у них были дети от принца, например, Ван Юйин , служанка Юнсюаня , была повышена до второстепенной супруги. Остальные супруги могли быть повышены до более высоких должностей при особых обстоятельствах, например, леди Ваньянь , не имеющая ранга супруга Юнчэна , получила титул второстепенной супруги.
Если принц-император восходил на престол, его главная супруга именовалась императрицей, второстепенные супруги именовались благородными супругами, супругами или наложницами, а любовницам предоставлялись титулы от служанки первого класса до наложницы или супруги, а также почетные имена.
Принцессы-консорты имели титулы в соответствии с их мужьями. Если принц был понижен в должности, с принцессой-консортом можно было обращаться соответствующим образом. После понижения принца принцесса-консорт возвращала свои регалии в Министерство внутренних дел. Если принц родился в кадетской линии, не относящейся к железным шапкам, его будущий титул зависел от положения его супруги. Тем не менее, они обращались друг к другу как «qie». С другой стороны, к принцессе-консорту в основном обращались как «fujin» или «furen» в соответствии с титулом ее мужа. Все принцессы-консорт независимо от ранга были перечислены в императорской генеалогии (Нефритовые таблицы).
Принцессы-консорты могли носить чаофу, подобающие императорским супругам, на торжественных церемониях, но им запрещалось носить одежды с желтым фоном. Корона принцессы-консорта имела павлинов вместо фениксов и не имела ярусов на навершии. Принцесса-консорт носила цзифу с кругляшами драконов, совпадающими с узорами на накидке ее мужа и тиаре с фениксами. Императорские герцогини носили цзифу с медальонами из цветов, как императорские супруги рангом ниже знатной дамы.
- Сравнение императорских титулов для женщин
Другие
В начале правления династии Цин, до того, как система рангов была официально оформлена, использовались также нестандартные титулы, такие как:
- Da beile (大贝勒;大貝勒; dà beile ; 'ᠠᠮᠪᠠ
ᠪᡝᡳ᠌ᠯᡝ'amba beile ), что переводится как «Великий Бейлэ », присвоенный Дайшаном во время тетрархии и Хуантайцзи до его восхождения на престол. - Чжан гунчжу (长公主;長公主), что переводится как «Великая принцесса», [2] «Главная принцесса», «Старшая принцесса» или «Императорская принцесса», даровался различным дочерям Нурхаци и Хуантайцзи. Титул мог быть дарован старшей дочери императора или сестре императора.
- Da zhang gongzhu (大长公主), что переводится как «Великая императорская принцесса», никогда не использовалась в иерархии, но могла быть предоставлена тетке императора по отцовской линии. Единственным носителем этого титула была принцесса Гурун Юнму, дочь Хун Тайцзи от вдовствующей императрицы Сяочжуан и тетя императора Канси
Неимператорское дворянство
Стандартные неимператорские титулы
Ниже приведены девять рангов пэрства, присваиваемых за доблесть, достижения, отличия, другие императорские милости и кланам императорских супругов.
- Гун (公; gōng ; «герцог»;ᡤᡠᠩ gung ), часто называемый min gong (民公; mín gōng ; «герцог-простолюдин»), чтобы отличать его от императорского guo gong [zh] (國公; guó gōng ; «императорский герцог»). Переводится как «герцог» или «неимператорский герцог». Титул jun gong [zh] (郡公; jùn gōng ; « командующий герцог») существовал примерно со времен Цао Вэй до первых лет династии Мин , наряду с xian gong [zh] (縣公; xiàn gōng ; « уездный герцог»).
- Хоу (侯; hóu ;ᡥᠣ ho ), переводится как «маркиз» или «маркиза».
- Бо (伯; bó ;ᠪᡝ be ), переводится как «Граф».
Вышеуказанные три ранга — чаопинь (超品; chāopǐn ), превосходящие официальные ранги. Четыре следующих ранга произошли от руководящих рангов в маньчжурской знаменной армии, первоначально называвшейсяᡝᠵᡝᠨ эжен (額真; «господин» или «хозяин» на маньчжурском языке) и позднееᠵᠠᠩᡤᡳᠨ чангин (章京; «генерал» на маньчжурском языке).
- Цзы (子; zǐ ;ᠵᡳᠩᡴᡳᠨᡳ
ᡥᠠᡶᠠᠨ jinkini hafan ), что переводится как «Виконт». - Нан (男; nán ;ᠠᠰᡥᠠᠨ ᡳ
ᡥᠠᡶᠠᠨ ашан-и хафан ), переводится как «Барон». - Цинчэ Дувэй (轻车都尉;輕車都尉; qīngche dūwei ;ᠠᡩᠠᡥᠠ
ᡥᠠᡶᠠᠨ adaha hafan ), что переводится как «Главный Командир Легкой Колесницы», что примерно соответствует званию Рыцаря Великого Командора.
Все вышеперечисленные ранги подразделяются на четыре класса; в следующем порядке: первый класс плюс юньцвивэй , первый класс , второй класс и третий класс .
- Дзидувэй (骑都尉;騎都尉; jídūwèi ;ᠪᠠᡳᡨᠠᠯᠠᠪᡠᡵᡝ
ᡥᠠᡶᠠᠨ baitalabure hafan ), что переводится как «Главный комендант кавалерии», грубый эквивалент рыцаря-командора. Этот ранг подразделяется на два класса: jiduwei плюс yunjiwei , и просто jiduwei . - Юньцивэй (云骑尉;雲騎尉; yúnjíwèi ;ᡨᡠᠸᠠᡧᠠᡵᠠ
ᡥᠠᡶᠠᠨ tuwašara hafan ), что переводится как «Рыцарь-командор Облака», приблизительный эквивалент рыцаря-баронета или немецкого потомственного рыцаря (риттера). - Эндживэй (恩骑尉;恩騎尉; ēnjíwèi ;ᡴᡝᠰᡳᠩᡤᡝ
ᡥᠠᡶᠠᠨ kesingge hafan ), что переводится как «Рыцарь-командор по благодати», грубый эквивалент рыцаря-бакалавра. Этот титул не предоставлялся сам по себе , но даровался наследникам юньцзивэев без привилегии постоянного наследования.
Достандартные неимперские титулы
В начале династии Цин, во времена правления Нурхаци и Хуантайцзи , дворянские ранги еще не были стандартизированы. Было создано несколько титулов, которые не вписывались в вышеприведенную систему, в основном для перебежчиков из династии Мин . Эти титулы были похожи на титулы, используемые в династии Мин, и не имели маньчжурской номенклатуры и системы дворянских рангов, введенной позже.
- Циньван (亲王;親王; qīnwáng ;да ладно cin wang ; чин ван ), «Принц крови», созданный для У Саньгуя и Шан Кэси .
- Цзюньван (郡王; jùnwáng ;Да, конечно giyūn wang ; жүн ван ), «Принц Командования » , созданный для Фухуаня и Фуканъаня .
- Ван (王; wáng ;ᠸᠠᠩwang ; ван ), "Принц", созданный для Янгули и нескольких перебежчиков из династии Мин. Связь между wang и junwang неясна: в традициях как Мин, так и Цин односимвольные титульные имена были зарезервированы для qinwang s, в то время как junwang s получили двухсимвольные титульные имена, но эти wang s были созданы как с односимвольными, так и с двухсимвольными титульными именами. И У Саньгуй, и Шан Кэси были повышены из wang до qinwang , но ни один wang никогда не был повышен до junwang или наоборот.
- Бэйле (贝勒;貝勒; бейле ;ᠪᡝᡳ᠌ᠯᡝ beile ; бэйл ), «господин», «князь» или «вождь» на маньчжурском языке. Это был общий титул всех маньчжурских лордов во времена династии Мин. При династии Цин этот титул обычно был зарезервирован для императоров, но был сохранен принцами Ехэ после их подчинения Нурхаци .
- Бэйцзы (贝子;貝子; бейцзы ;ᠪᡝᡳ᠌ᠰᡝ beise ; бэйс ). Обычно зарезервированный для императоров, он был создан специально для Фуканъаня , прежде чем он был повышен до цзюньвана .
- Чаопинь Гун (超品公; chāopǐngōng ; 'герцог выше рангов'), "Верховный герцог", уникальный ранг, созданный для Янгули, прежде чем он был повышен до вана . Этот титул стоит чуть ниже бэйцзы и выше всех других герцогов.
- Гун (公; gōng ;ᡤᡠᠩ Гунг ; гүн ; «Герцог»), Хоу (侯; хоу ;ᡥᠣ ho ; «маркиз») и Bo (伯; bó ;ᠪᡝ be ; «Count»), аналогично более поздним стандартным заголовкам, но созданным без подклассов (不言等; bùyándeng ).
Кроме того, существовали знаменные должности, которые позже превратились в наследственные дворянские титулы. Несмотря на то, что они использовались как дворянские титулы, эти должности продолжали существовать и функционировать в иерархии знамен. Чтобы отличить дворянские титулы от должностей, их иногда называли «наследственная должность» (世职;世職; shì zhí ) или «наследственный ранг» (世爵; shì jué ).
- Gūsa ejen ᡤᡡᠰᠠᡳ
ᡝᠵᡝᠨ(固山额真;固山額真; gùshān é'zhēn ; Их занги ), что означает «мастер знамени», позже китаизированный и стал дутонгом (都統; dūtǒng ), что означает «полковник»;- Превратился в цзунбин (总兵;總兵; zǒngbīng ), что означает «главный командир»;
- Затем в Амба Чангин ᠠᠮᠪᠠ
ᠵᠠᠩᡤᡳᠨ(昂邦章京/按班章京; ángbāng zhāngjīng/ànbān zhāngjīng ), что означает «великий генерал»; - Затем в Джинкини Хафан ᠵᡳᠩᡴᡳᠨᡳ
ᡥᠠᡶᠠᠨ(精奇尼哈番; jīngqíní hāfān ), что означает «главный офицер»; - Которое в конечном итоге было китаизировано и стало называться zi (子; zǐ ), что означает «виконт».
- Мейрен-и эйджен ᠮᡝᡳᡵᡝᠨ ᡳ
ᡝᠵᡝᠨ(梅勒额真/美淩額真;梅勒額真/美凌額真; méilè é'zhēn/měilíng é'zhēn ; Мэйрэний занги ), что означает «вице-мастер», китаизированный, чтобы стать фу дутонг (副都统; фу дутонг ), что означает «вице-полковник»;- Превратился в Фуцзян (副将;副將; Фуцзян ), что означает «вице-генерал»;
- Затем в мейрен-и джангин ᠮᡝᡳᡵᡝᠨ ᡳ
ᠵᠠᠩᡤᡳᠨ(梅勒章京; méilè zhāngjīng ), что означает «вице-генерал»; - Затем в ашан-и хафан ᠠᠰᡥᠠᠨ ᡳ
ᡥᠠᡶᠠᠨ(阿思尼哈番; ā'sīní hāfān ), что означает «заместитель офицера»; - Который в конечном итоге был китаизирован и стал наном (男; nán ), что означает «барон».
- Джалан Эджен ᠵᠠᠯᠠᠨ
ᡝᠵᡝᠨ(甲喇额真;甲喇額真; jiَlā é'zhēn ; Залангийн занги ), что означает «мастер подзнамени», китаизированное, чтобы стать канлингом (参领;參領; cānlǐng ), что означает «штабной капитан»;- Преобразовался в канцзян (参将;參將; cānjiàng ), что означает «генерал штаба», или ёдзи (游击;游擊; yóuji ), что означает «авангард» или «лидер схватки»;
- Затем в Джалан Джангин ᠵᠠᠯᠠᠨ
ᠵᠠᠩᡤᡳᠨ(扎兰章京;扎蘭章京; zhālán zhāngjīng ), что означает «общее подбаннера»; - Затем в Адаха Хафан ᠠᡩᠠᡥᠠ
ᡥᠠᡶᠠᠨ(阿达哈哈番;阿達哈哈番; ā'dáhā hāfān ), что означает «офицер колесницы»; - Который в конечном итоге был китаизирован и стал цинче дувэй (轻车都尉;輕車都尉; qīngchē dūwei ), что означает «главный комендант легкой колесницы».
- Ниру эджен Да,
да(牛录额真;牛錄額真; niúlù é'zhēn ; Сумын занги ), что означает «мастер стрелы» («стрела» была основной единицей знаменной армии), позже китаизированная и превратившаяся в цзуолин (佐领;佐領; zuólong ), что означает «помощник капитана»;- Превратился в бэйю (备御;備御; бейю ), что означает «арьергард»;
- Затем в ниру джангин ᠨᡳᡵᡠ
ᠵᠠᠩᡤᡳᠨ(牛录章京;牛錄章京; niúlù zhangjīng ), что означает «генерал стрелы»; - Затем в Байталабура Хафан ᠪᠠᡳᡨᠠᠯᠠᠪᡠᡵᡝ
ᡥᠠᡶᠠᠨ(拜他喇布勒哈番; bàitālābùlè hāfān ), что означает «адъютант-офицер»; - В конечном итоге китаизированное название стало ji duwei (骑都尉;騎都尉; jì dūweì ), что означает «главный комендант кавалерии».
Сравнение неимператорских дворянских титулов
Известные титулы
- Герцог Яньшэн (衍圣公;衍聖公; Юншэн Гун ; «Герцог, переполненный проницательностью»), дарованный наследникам старшей северной ветви Конфуция в Цюйфу .
- Герцог Хайчэн (海澄公; Hǎichéng Gōng ; «Герцог к востоку от моря»), пожалованный стороннику династии Мин Чжэн Кэшуану , некогда независимому королю тайваньского королевства Дуннин , сдавшегося империи Цин в 1683 году, и его наследникам.
- Герцог Чэнъэнь (承恩公, Chéng'ēn Gōng, « Герцог, получающий милость»), дарованный отцам и братьям императриц. Этот титул имел 3 подкласса.
- Герцог первого класса Чжунъюн (一等忠勇公, Yīděng Zhōngyeng Gōng, «Герцог Верности и Мужества»), пожалован Фуке Фухэну для кампании в Синьцзяне.
- Титул графа Чжунчэна (忠誠伯; Zhōngchéng Bó ; «Граф Верности и Искренности»), пожалованный Фэн Сифаню , бывшему верному чиновнику династии Мин в королевстве Дуннин.
- Маркиз Цзинхай (靖海侯; Jìnghǎi Hóu ; «Маркиз, умиротворяющий море»), пожалованный Ши Лангу и его наследникам. [3]
- Потомственный магистрат округа Гогань (世袭果敢县令;世襲果敢縣令; shìxí Guóggun xiànlìng ), пожалованный стороннику Мин Ян Гохуа (楊國華/杨国华), правителю региона Коканг в современной Мьянме.
- Маркиз Яньэнь (延恩侯; Yán'ēn Hóu ; «Маркиз расширенной благодати»), пожаловался главам кадетской ветви Дома Чжу , императорского клана династии Мин . [3]
- Граф Чжаосинь (昭信伯; Чжаосинь Бо ), пожалованный Ли Шияо (李侍堯), потомку Ли Юнфана (李永芳). [4] [5]
- Маркиз первого класса Июн (一等毅勇侯; Yīděng Yìyong Hóu; «Маркиз решимости и мужества»), пожалованный Цзэн Гофаню и его потомкам.
- Маркиз второго класса Кэцзин (二等恪靖侯; Èrděng Kèjìng Hóu ; «Маркиз уважения и спокойствия»), пожалованный Цзо Цзунтану и его потомкам.
- Маркиз первого класса Суйи (一等肅毅侯; Yīděng Sùyì Hóu ; «Маркиз мира и решимости»), пожалован Ли Хунчжану и его потомкам.
Неимператорские дворянские титулы для женщин
Минфу (命妇; mìngfù ; «благородная женщина») предоставлялось женам чиновников, неимператорских аристократов и женщин из боковых кланов. Кроме того, матерям императорских супруг присваивался титул «минфу» в соответствии с рангом ее дочери, а также сестрам императорских супруг и фуцзинь . Дворянки делились на 7 рангов в соответствии с рангом ее мужа и дочери, если ее дочь была императорской супругой. Если титул мужей минфу делился на подклассы, к ним можно было относиться одинаково. Минфу, занимавшие ранг, эквивалентный рангу жен императорских генералов, проводили придворные церемонии, например, повышение императорской супруги, свадьбы принцев и принцесс (если они выходили замуж за представителей маньчжурской или ханьской семьи) и обряды, в то время как дамы более низкого ранга обслуживали их.
Минфу, мужу которой был предоставлен титул выше ранговой системы (герцог, маркиз или граф), относились так же, как к императорской герцогине, но пользовались меньшими привилегиями, чем женщины императорского клана. К дамам из рода Гиоро относились как к минфу с 1-го по 3-й ранг. К дворянкам обращались как к «фурэн» («госпожа») независимо от ранга.
Однако,
- Жены чиновников, получивших дворянский титул, ранжировались в соответствии с рангом их мужей и могли быть повышены в должности. Иногда минфу давали почетные имена, например. Татара Мэйсянь, главная супруга Ниохуру Линчжу, была названа «госпожой Гаомин» лично императором Канси .
- Сестры императорских супруг, не являвшиеся членами императорской семьи (первичные супруги или императорские супруги), получали титул минфу и получали титул в соответствии с положением своих мужей.
- Минфу сохраняла свой титул даже после развода, если ее сестра или дочь была императорской супругой.
- К женам и матерям герцогов и аристократов, получивших достандартные титулы, можно было обращаться как к «фудзин» — титул, типичный для императорской принцессы-консорта. Например, мать Фукангана , леди Йехэ-Нара, упоминалась и обращалась как к «фудзин», как к матери принца Цзяюна второго ранга (嘉勇郡王). К жене Фукангана, леди Ирген-Гиоро, также обращались как к «фудзин». Их имена не были перечислены в Нефритовых таблицах.
- Близкие друзья и слуги императорских супруг, которые не были членами правящего клана, могли получить титул минфу и редко могли называться «гэгэ». Хотя Сумалагу , доверенное лицо вдовствующей императрицы Сяочжуан , была названа минфу, великая вдовствующая императрица Сяочжуан обращалась к ней как к «гэгэ» (императорская принцесса).
В отличие от женщин императорского клана, минфу носили короны с тремя драгоценными пластинами и навершием, состоящим из одного коралла, шелковые бандо с вышитыми золотыми драконами, преследующими пылающую жемчужину, и чаофу с синим фоном на торжественных церемониях. Дамы низшего ранга не могли носить сюрко с кругляшами цветов и благоприятными символами, в отличие от императорских герцогинь и женщин клана. Женщины побочного клана могли носить сюрко с неистовыми драконами с четырьмя когтями над великолепным узором морских волн ( лишуй ) и белый цайшуй (остроконечный платок, прикрепленный к халату как подвеска). Жены чиновников носили жилет без рукавов, соответствующий мандаринскому квадрату ее мужа, и тиары в стиле династии Мин , как изображено на родовых портретах.
Гражданские и почетные звания
За некоторыми исключениями, указанные выше звания, в принципе, создавались только за военные заслуги. Существовали также звания для гражданских чиновников.
Хотя существовало несколько маньчжурских гражданских титулов, наиболее важные гражданские титулы следовали ханьской конфуцианской традиции, происходящей от высоких бюрократических должностей или должностей императорского двора, которые превратились в почетные синекуры. Иногда они предоставлялись в качестве особых привилегий, но также часто как практическое средство присвоения официального ранга без предоставления конкретных обязанностей. Примерами таких титулов были тайбао (太保; «Великий защитник»), шаоши (少師; «Младший наставник»), тайцзи тайфу (太子太傅; «Великий наставник наследного принца»), фурэн (夫人, «Госпожа»/«Леди») и дафу (大夫; «Джентльмен»). Эти титулы не передавались по наследству.
Кроме того, религиозным и культурным деятелям предоставлялись почетные и наследственные титулы, такие как:
Ранги протекторатов и даннических государств
Императорский двор Цин также даровал титулы принцам своих протекторатов и даннических государств, в основном в Монголии , Синьцзяне и Тибете . Вассальные титулы обычно передавались по наследству навсегда без понижения.
Ранги примерно соответствовали рангам императорского клана, с некоторыми отличиями:
- Хань (汗; hàn ; «Хан»; han ) занимал более высокое место, чем цинван , и занимал место только ниже императора и наследного принца в иерархии Цин. Иногда его также называют Ханван (汗王; hánwáng ; «Хан-король»). Император также использовал титул дахан (大汗; дахан ; «Великий хан») вместо императора в коммюнике государствам Центральной Азии.
- Вассальные принцы, не имевшие «Восьми привилегий». Не было никаких различий между герцогами с «Восьмью привилегиями» и без них. Существовало только два герцогских ранга: чжэнго гун и фуго гун .
- Вместо званий цзянцзюнь вассальные лорды носили следующие титулы:
- Тайцзи (台吉;臺吉; тайцзи ; тайдзи ), для членов клана Борджигин .
- Табунан (塔布囊; tābùnáng ; tabunang ), для потомков Джельме .
Тайцзи и табунан равны по рангу и оба подразделяются на пять классов: джасаг , первый класс , второй класс , третий класс и четвертый класс . Джасаг — это чаопин , выше официальных рангов, в то время как остальные были эквивалентны первому-четвертому пину .
В рамках системы туси империя Цин также признавала различные местные племенные вожди этнических меньшинств. Это в основном применялось в горных районах Юньнани , но также и в западных и северных пограничных районах. Это были вождество Батанг , вождество Чучен , вождество Лицзян , вождество Литанг , вождество Мангши , вождество Цанлха , вождество Яоань , вождество Юннин , вождество Муэге Мули и вождество Лангку.
У империи Цин было два вассала в Синьцзяне: Кумульское ханство и Турфанское ханство .
Модернизированная система наград/орденов
Модернизированная система наград, принятая в 1882 году, выглядела следующим образом (от высшего к низшему):
- Орден Павлиньего пера
- Орден Синего Пера
- Орден Двойного Дракона
- Орден Императорского Трона
- Орден Желтого Дракона
- Орден Красного Дракона
- Орден Синего Дракона
- Орден Черного Дракона
Другие почести и привилегии
Помимо перечисленных выше систематизированных званий, существовали также другие почетные титулы и привилегии, в основном ненаследуемые:
- Существовали различные монгольские/маньчжурские/тюркские титулы, которые в основном предоставлялись неханьским вассалам и чиновникам. Битеси , бакси , жаргуци были гражданскими почестями, в то время как батуру , дайцинг , чухур были военными почестями. Джасаг предоставлялся вассалам с автономной властью, в то время как дархан был наследственным титулом, разделенным на три класса. Эти титулы в основном предоставлялись маньчжурам и монголам в начале династии Цин, но постепенно вышли из употребления, поскольку двор становился все более китаизированным.
- Привилегия носить перья на шляпе мандарина; эта привилегия была известна как лингюй (翎羽; língyǔ ):
- Павлиньи перья (花翎; huālíng ) обычно носили императорские принцы, принцы-консорты, императорские телохранители и некоторые высокопоставленные чиновники. В исключительных случаях павлиньи перья могли быть предоставлены в качестве особой чести. Двухглазые и трехглазые перья даровались очень редко — только семь пэров когда-либо получали трехглазые перья, в то время как два десятка получили двухглазые перья.
- Синие перья (蓝翎;藍翎; lánlíng ) обычно носили домашние чиновники императорских и княжеских домов. Как и павлиньи перья, синие перья могли быть предоставлены в качестве особой чести, обычно чиновникам шестого ранга и ниже.
- Хотя перья были знаком чести, они также символизировали крепостную зависимость от императора. Таким образом, прямые члены императорского клана и императорские принцы рангом бейле и выше были лишены возможности носить перья.
- Привилегия носить желтую куртку (武功黄马褂子;武功黃馬褂子; wǔgōng huángmǎ guàzǐ ; "желтая куртка боевых заслуг"). Обычно это униформа императорских телохранителей, но она также могла быть дарована любому человеку Императором. Редкая честь в ранней династии Цин, она была разбавлена чрезмерными дарами в позднюю эпоху Цин. Куртку можно носить только в присутствии Императора.
- Привилегия ношения императорских поясов (как для получателя, так и для его потомков):
- Желтые пояса (黄带子;黃帶子; huángdàizi ) обычно предназначались для прямых членов императорского клана (宗室; zōngshì ), но могли быть дарованы и побочным членам императорского клана, известным как gioro (觉罗;覺羅; juéluó ) в качестве почета. Желтый пояс давал владельцу право предстать перед судом императорского клана, а не перед общим или знаменным судом.
- Красные пояса (红带子;紅帶子; hóngdàizi ) обычно предназначались для членов побочного императорского клана, или gioro , а также для пониженных в должности прямых членов императорского клана. Неимператорам может быть предоставлена фамилия Gioro и они могут быть приняты в императорский клан, таким образом, получая привилегию носить красный пояс.
- Пурпурные пояса (紫帶子; zǐdàizi ) обычно предназначались для пониженных в звании gioro . Уникальным является случай, когда семье Дахая, «святого Маньчжурии» и изобретателя маньчжурской письменности, была предоставлена привилегия носить пурпурные пояса, чтобы символизировать его семью как «второй клан Маньчжурии (ниже только Айсин-Гиоро) ».
- Помещение в Императорский родовой храм (配享太廟;配享太庙; pèixiǎng tàimiào ). Предоставлялось умершим пэрам (а иногда и их женам), поэтому являлось привилегией для всех его потомков. Им поклонялись наряду с императорскими предками, и их потомки имели привилегию отправлять представителей для участия в императорских родовых ритуалах. Императорские и монгольские принцы размещались в восточном крыле храма, в то время как остальные размещались в западном крыле. Это была чрезвычайно высокая честь, предоставленная всего 27 раз за всю династию Цин. Чжан Тинюй был единственным подданным Хань, когда-либо удостоенным этой чести, в то время как Хэлин был единственным человеком, которого эта честь отозвали.
- Дарование маньчжурских, дворянских или императорских фамилий (賜姓;赐姓; cìxìng ). Иногда не-маньчжурскому подданному даровалась маньчжурская фамилия, или маньчжуру даровалась более престижная фамилия, или даже императорская фамилия «Гиоро», таким образом приобщаясь к императорскому клану.
- Продвижение в иерархии баннеров:
- В систему знаменосцев может быть включен и человек, не являющийся знаменосцем.
- Ханьский знаменосец (汉军八旗;漢軍八旗; Hànjūn bāqí ; nikan gūsa ) может быть возведен в маньчжурское знамя (满洲八旗;滿洲八旗; Mǎnzhōu bāqí ; manju gūsa ).
- Знаменосец с нижних знамен (простые красные, с красной каймой, с белой каймой, простые синие и с синей каймой) может быть поднят в верхние знамена (простые желтые, с желтой каймой и простые белые) (抬旗; táiqí ). Это было особенно распространено среди императорских супруг и их кланов.
- Придворные бусы (朝珠; cháozhū ). Придворные бусы были частью придворной униформы; длина бус обычно соответствовала булавке придворного . Когда придворный делал низкий поклон , бусины должны были касаться земли. Более длинные придворные бусы предоставлялись в качестве особой милости независимо от булавки придворного . Их часто предоставляли пожилым придворным, чтобы избавить их от физических трудностей, связанных с низким поклоном.
- В Художественном музее Спенсера есть шесть длинных халатов пао ( халаты с драконом ), которые принадлежали ханьской китайской знати династии Цин. [18] Чиновники высокого ранга и ханьская знать имели два разреза в юбках, в то время как маньчжурская знать и императорская семья имели 4 разреза в юбках. Все чиновники первого, второго и третьего ранга, а также ханьская и маньчжурская знать имели право носить 9 драконов в соответствии с «Иллюстрированными прецедентами Цин». Законы о роскоши Цин разрешали носить только четырех когтистых драконов для чиновников, ханьской знати и маньчжурской знати, в то время как императорская семья Цин, император и принцы до второго колена и их женские члены семьи имели право носить пяти когтистых драконов. Однако чиновники постоянно нарушали эти законы и носили 5 когтистых драконов, и на 6 длинных пао Музея Спенсера, которые носили ханьская знать, изображено 5 когтистых драконов. [19]
- Традиционные одежды ханьфу времен династии Мин, подаренные императорами Мин китайским знатным герцогам Яньшэн, потомкам Конфуция , до сих пор хранятся в особняке Конфуция спустя более пяти столетий.
Там же хранятся одежды императоров династии Цин. [20] [21] [22] [23] [24] Чжурчжэни из династии Цзинь и монголы из династии Юань продолжали покровительствовать и поддерживать конфуцианского герцога Яньшэна. [25]
Этимология маньчжурских титулов
За редкими исключениями, большинство маньчжурских титулов в конечном итоге имеют ханьские китайские корни.
- Хан , используемый самим императором и несколькими монгольскими правителями, был заимствован от тюрко-монгольского хана , хаана или кагана . В маньчжурском языке, однако, это слово пишется немного иначе для императора и других ханов.
- Бэйлэ обычно считался исконно маньчжурским титулом, произошедшим от более раннего чжурчжэньского боцзилэ , который в конечном итоге мог произойти от тюркского титула бей или бек или даже китайского бо (伯, «граф»).
- Первоначально «Бейсэ» было формой множественного числа от «бэйлэ» , но позже превратилось в отдельный титул.
- Джангин произошел от китайского военного титула цзянцзюнь (將軍, «генерал»). В маньчжурии, однако, джангин превратился в номинальный титул, отличный от военной должности, которая переводится на маньчжурский как цзиянгиюнь .
- Taiji или tayiji произошло от китайского taizi (太子, «наследный принц»). В китайском языке его использовали исключительно наследники императорских, королевских или княжеских титулов. Однако среди монголов борджигиты долгое время использовали его как отдельный титул.
- Табунан («зять») изначально был титулом, который давался монгольскому принцу-консорту, женившемуся на принцессе Борджигитов. Он был дарован Джелме , и его потомки продолжали использовать этот титул.
- Фуджин (福晉) — супруга принца ранга цзюньван или выше. Это слово произошло от китайского фурэн (夫人; «леди», «мадам» или «жена»), но было зарезервировано для высокопоставленных дам. Фурен использовалось замужними дамами более низкого ранга.
- A-ge (阿哥) — маньчжурское слово, означающее как «господин, вождь», так и «старший брат». Оно происходит от монгольского слова aka и родственно тюркскому слову agha .
Смотрите также
Ссылки
- ^ название существовало в эпоху Канси
- ^ Ли, Лили; Уайлс, Сью, ред. (2015). Биографический словарь китайских женщин. Том II. Routledge. стр. 609. ISBN 978-1-317-51562-3.
[...] Сестра императора или любимая дочь называлась великой принцессой ( чжан гунчжу ); а его тетя или двоюродная бабушка называлась верховной принцессой ( дачжан гунчжу ).
- ^ abc HS Brunnert; VV Hagelstrom (2013). Современная политическая организация Китая . Routledge. стр. 494. ISBN 978-1-135-79795-9.
- ^ Хаммел, Артур В. Ст. , ред. (1943). "Ли Ши-яо" . Выдающиеся китайцы периода Цин . Типография правительства США .
- ^ 刘秉光 [Лю, Бинггуан] (25 мая 2016 г.). «第一个投降满清的明朝将领李永芳结局如何? [Что случилось с Ли Юнфаном, первым генералом Мин, сдавшимся династии Цин?]».刘秉光的博客 [блог Лю Бингуана] (на китайском языке) . Проверено 8 июля 2016 г.
- ^ Томас А. Уилсон (2002). На священных землях: культура, общество, политика и формирование культа Конфуция . Азиатский центр Гарвардского университета. С. 69, 315. ISBN 978-0-674-00961-5.
- ^ Томас Янсен; Торальф Кляйн; Кристиан Мейер (2014). Глобализация и создание религиозной современности в Китае: транснациональные религии, местные агенты и изучение религии, 1800-настоящее время . BRILL. стр. 188. ISBN 978-90-04-27151-7.
- ^ Синьчжун Яо (2015). Энциклопедия конфуцианства: 2-томный комплект . Routledge. стр. 29. ISBN 978-1-317-79349-6.
- ^ Марк П. Макниколас (2016). Подделка и подделка документов в императорском Китае: популярные обманы и государство Цин . Издательство Вашингтонского университета. стр. 128. ISBN 978-0-295-80623-5.
- ^ Подделка и выдача себя за другое лицо в позднем императорском Китае: народное присвоение официальной власти, 1700–1820 . 2007. стр. 199. ISBN 978-0-549-52893-7.
- ^ Синьчжун Яо (2003). Энциклопедия конфуцианства RoutledgeCurzon . RoutledgeCurzon. стр. 29. ISBN 978-0-415-30652-2.
- ^ HS Brunnert; VV Hagelstrom (2013). Современная политическая организация Китая . Routledge. С. 493–494. ISBN 978-1-135-79795-9.
- ^ 欽定大清會典 (嘉慶朝) (Официальный кодекс Великой Цин) (Эра Цзяцин) (на китайском языке). 1818. с. 1084.
- ^ 朔雪寒 (Shuoxuehan) (2015).新清史 (Новая история Цин) (на китайском языке). GGKEY:ZFQWEX019E4.
- ^ 王士禎 (Ван, Шичжэнь) (2014).池北偶談 (Чи Бэй Оу Тан) (на китайском языке). GGKEY:ESB6TEXXDCT.
- ^ 徐錫麟 (Сюй, Силинь); 錢泳 (Цянь, Юн) (2014).熙朝新語 (Си Чао Синь Юй) (на китайском языке). GGKEY:J62ZFNAA1NF.
- ^ Чанг Воэй Онг (2008). Литераторы в перевалах: литераторы Гуаньчжун в истории Китая, 907-1911 . Азиатский центр Гарвардского университета. стр. 132. ISBN 978-0-674-03170-8.
- ^ Dusenbury, Mary M.; Bier, Carol (2004). Helen Foresman Spencer Museum of Art (ред.). Цветы, драконы и сосны: азиатские ткани в Spencer Museum of Art (иллюстрированное издание). Hudson Hills. стр. 115. ISBN 1555952380.
- ^ Dusenbury, Mary M.; Bier, Carol (2004). Helen Foresman Spencer Museum of Art (ред.). Цветы, драконы и сосны: азиатские ткани в Spencer Museum of Art (иллюстрированное издание). Hudson Hills. стр. 117. ISBN 1555952380.
- ↑ Чжао, Жуйсюэ (14 июня 2013 г.). «Одеты как дворяне». China Daily.
- ^ «Тайное наследие семьи Конфуция становится явным». Синьхуа. 28 ноября 2018 г.
- ^ Санкар, Сива (28 сентября 2017 г.). «Школа, которая может преподать миру урок». China Daily.
- ^ Ван, Гоцзюнь (декабрь 2016 г.). «Неудобный императорский визит: одежда и этническая принадлежность в Цюйфу 1684 года». Поздний императорский Китай . 37 (2). Johns Hopkins University Press: 137–170. doi : 10.1353/late.2016.0013. S2CID 151370452.
- ^ Kile, SE; Kleutghen, Kristina (июнь 2017 г.). «Видение сквозь картины и поэзию: история линз (1681 г.)». Поздний императорский Китай . 38 (1). Johns Hopkins University Press: 47–112. doi : 10.1353/late.2017.0001 .
- ^ Слоан, Джесси Д. (октябрь 2014 г.). «Перестройка конфуцианской идеологии: этническая принадлежность и биография в присвоении традиции». Журнал исследований Восточной Азии Sungkyun . 14 (2): 235–255. doi : 10.21866/esjeas.2014.14.2.005 . ISSN 1598-2661.