Традиционная музыка Филиппин отражает разнообразную культуру Филиппин, происходящую от более чем 100 этнолингвистических групп и сформированную в самых разных исторических и социокультурных условиях. [1]
Традиционная филиппинская музыка отражает историю страны как плавильного котла различных культур, как западных, так и восточных. [ чрезмерный вес? – обсудить ] Среди доминирующих культурных течений, заметных сегодня, есть испаноязычные, американские и в некоторой степени китайские, индийские и исламские. Таким образом, трудно строго классифицировать весь корпус филиппинской музыки.
Часто используемая система классифицирует ее по этнолингвистическому или культурному признаку: например, традиционная тагальская музыка, которая по своему колориту несколько более испанская, отличается от музыки ифугао и музыки маранао кулинтанг .
Этномузыкологи, такие как Рамон Сантос и Корасон Канаве-Диокино, обычно выделяют три различные традиции [2] или «репертуара» [1] традиционной филиппинской музыки:
Формы
Традиционную филиппинскую музыку также иногда классифицируют по форме, одна из категорий выглядит следующим образом:
Музыка многих коренных народов Филиппин связана с различными событиями, которые формируют жизнь коренных общин, включая повседневную деятельность, а также основные жизненные события, которые обычно включают «церемонии рождения, посвящения и выпуска; ухаживания и бракосочетания; обряды смерти и похорон; охоту, рыбалку, посадку и сбор урожая; исцеление и различные формы вооруженных конфликтов». [1]
Этномузыкологи, такие как Рамон Сантос, отмечают, что коренные филиппинские музыкальные формы тесно связаны с культурными традициями Юго-Восточной Азии. И поскольку коренная филиппинская музыка обычно передается устно внутри сообщества, Сантос называет репертуар коренной филиппинской музыки частью «азиатских устных традиций». [1]
Сантос также отмечает, что большинство этих музыкальных выступлений включают «участие сообщества или аудитории» и «танцы и некоторые формы физического движения». Заметным исключением являются случаи сольного исполнения или пения в небольшой группе, которые не обязательно подразумевают много физических движений. [1]
Помимо музыки коренных народов, еще одной важной филиппинской народной музыкальной традицией является традиция «испанского влияния», связанная с народами, проживающими на равнинах Филиппин. [1] [2]
Некоторые из этих музыкальных форм, в частности метрические романсы, были введены во время испанского периода правления Филиппин, а затем приняты и адаптированы местными артистами. Другие являются «синкретическими и гибридными формами» — такими как субли и сангхиянг — которые были ассимилированы из западных религиозных традиций. Другие же являются вестернизированными версиями мелодий, датируемых филиппинским доколониальным периодом, с известными примерами, включая «песни о посадке, детские игровые песни, колыбельные, любовные песни и серенады». [1]
Из-за культурного доминирования большинства народов равнинных районов Филиппин эти вестернизированные равнинные традиции часто монополизируют ярлык «филиппинской народной музыки». [1]
Американский колониальный период Филиппин, который длился с 1898 по 1946 год, стал периодом еще одной трансформации в филиппинской музыке. [2] Сантос отмечает, что большая часть филиппинской художественной музыки, популярной музыки, а также полуклассической музыки преимущественно попадают в этот репертуар. [1]
Многие события этого периода происходили под влиянием формального обучения, полученного музыкантами в музыкальных школах, созданных в первые дни американского колониального режима. [1] Более ранние музыкальные формы получили дальнейшее развитие, как в случае с кундиманом , который был широко адаптирован как художественная песня , что еще больше отличает его от его предшественника, куминтана. [3]
Общим является то, что вокальная музыка имеет важное значение для каждой этнической группы в стране. [ необходима цитата ] [ редакционный ] Хотя есть некоторая музыка, предназначенная для танца, лучше всего сохранившаяся форма традиционной музыки — это та, которая предназначена для голоса, с распевом эпической поэзии как самой ранней формой и позже дополненной инструментальным сопровождением. Считается, что они имеют широкий диапазон, поскольку большинство из них простираются более чем на октаву , они по-прежнему считаются доступными даже для среднего певца.
Танцевальная музыка является важной формой традиционной филиппинской музыки. Лучшей формой сохранившейся музыки являются те, в которых есть тексты песен и музыка, предназначенная для сопровождения танца . По словам Франциски Рейес-Акино, известной своей объемной коллекцией народных танцев , люди, наблюдающие за танцем, поют песни так же, как скандируют болельщики во время игры. Это особенно заметно в песнях, где присутствуют междометия Ay!, Aruy -Aruy!, Uy ! и Hmp!, например, Paru-parong Bukid .
Музыка, подпадающая под эту категорию, может быть классифицирована как принадлежащая христианизированным группам , мусульманским группам и другим этническим группам .
С введением христианства на Филиппинах танцевальная музыка, классифицируемая как принадлежащая христианизированным группам, также в некоторой степени связана с западной музыкой. Танцевальная музыка, подпадающая под эту категорию, может также называться Хабанера , Хота , Фанданго , Полька , Курача и т. д. и имеет те же характеристики, что и каждая из одноименных групп в Западном полушарии .
Однако существуют также коренные формы, такие как Balitao , Tinikling и Cariñosa (национальный танец). В исследовании Национального артиста музыки доктора Антонио Молины, Balitao , известный в регионах Тагалог и Висайя, использует размер 3/4 с ритмом " четвертная - восьмая - восьмая - восьмая ". Другие используют схему " четвертная - миним ", в то время как другие используют схему "пятнистая восьмая - шестнадцатая - четвертная - восьмая - восьмая ".
Этот тип музыки, как правило, носит развлекательный характер и, как и традиционная музыка Запада, используется для общения.
Придворная и народная танцевальная музыка мусульманско -филиппинских групп сохранила древние музыкальные инструменты, стили и репертуары Юго-Восточной Азии, утраченные на испанизированных островах дальше на севере. Важно отметить, что более строгие толкования ислама не одобряют музыкальное развлечение, и поэтому музыкальные жанры среди мусульманских филиппинцев не могут считаться «исламскими».
Жанры имеют общие черты с другими видами придворной и народной музыки Юго-Восточной Азии: индонезийским гамеланом , тайским пипхатом , малайским чаклемпонгом , окинавским миньё и, в меньшей степени, благодаря культурному переносу через остальную часть Юго-Восточной Азии, сопоставимы даже с музыкой отдаленного индийского субконтинента .
Как правило, музыка, подпадающая под эту категорию, рассказывает историю. Примером может служить Singkil , который повествует об эпизоде из Darangen ( версия древнеиндийского эпоса Ramayana на языке маранао ) . Танец рассказывает историю Putri Gandingan ( Сита ), когда она была спасена Rajahmuda Bantugan ( Рама ) от падающих камней, представленных бамбуковыми шестами. Singkil считается самым известным на Филиппинах в этой категории за его воспринимаемую элегантность, и также исполняется филиппинцами из других этнических групп по всей стране.
Музыка связана с войной в некоторых регионах страны, поскольку это способ показать эмоции победы и поражения, а также разрешение конфликта. Филиппинская музыка также зависит от биографических факторов: в более прохладных регионах, таких как Кордильеры , ритм музыки медленнее, в то время как в более теплых районах он довольно быстрый.
Как и светские песни той же группы, эта форма музыки имеет своего рода ритм, хотя его трудно выразить в форме тактового размера . Для такого типа музыки в основном используются ударные инструменты , а иногда достаточно гонга .
Поскольку близость к природе является основной чертой этих этнических групп, можно ожидать, что танцевальные шаги, попадающие в эту категорию, являются подражанием движениям растений и животных определенной местности. Некоторая музыка просто называется «Танец обезьяны» или «Танец малиновки» для идентификации.
Часть музыки, попадающей в эту категорию, является ритуальной: так, существуют танцы, используемые во время бракосочетания , поклонения и даже подготовки к войне .
В отличие от народной музыки в Ирландии , Венгрии , Чехии и соседней Малайзии , традиционная музыка на Филиппинах так и не достигла современной популярности. Возможно, это отчасти связано с тем, что в каждом регионе Филиппин есть свой язык, и несколькими десятилетиями американизации .
Хотя некоторые группы пытались собирать песни из разных этнолингвистических групп, никому пока не удалось сделать традиционную музыку частью национальной идентичности , а тем более национальным символом . Ее редко преподают в начальной школе , как в Ирландии , за исключением детских песен . Это приводит к менталитету, что традиционные песни — это детские песни.
Спад ускорился с появлением телевидения , сделавшего популярную культуру из Европы и США легкодоступной для рядового филиппинца. Хотя большинство европейцев скажут, что филиппинцы — люди, любящие музыку, традиционная музыка всегда рискует остаться в забвении.
Были предприняты попытки собрать и сохранить традиционную филиппинскую музыку, хотя ни одна коллекция традиционной музыки так и не была сделана. Однако есть исследования, проведенные по этому вопросу в конце 19 века, когда романтики Европы начали находить ценность народных песен.
Даже в американскую эпоху попытки собирать традиционную музыку предпринимались довольно поздно. Возможно, первая коллекция была в 1919 году Фр. Мориса Вановерберга, который сосредоточился на традиционной музыке Лепанто Игоротс на севере. К сожалению, в коллекцию включены только слова, а не мелодии.
Самым ранним сборником мелодий считается сборник под названием «Филиппинские народные песни» Эмилии Каван, опубликованный в 1924 году. Возможно, самым важным сборником народных песен является « Серия филиппинской прогрессивной музыки» Норберто Ромуальдеса, опубликованная в конце 1920-х годов.
К сожалению, коллекционеры, работавшие с Ромуальдесом, не представили песни на их оригинальных языках, а перевели их на английский и филиппинский. В эту коллекцию также вошли некоторые песни, направленные на продвижение национальной идентичности, такие как национальный гимн Филиппин , «Philippines Our Native Land» и даже «Philippines the Beautiful» (адаптация « America the Beautiful »). В коллекцию также вошли некоторые народные песни из других стран.
На какое-то время коллекция Ромуальдеса стала учебником для преподавания музыки в начальной школе. Она также гарантировала, что народные мелодии со всех уголков страны будут сохранены для передачи следующему поколению филиппинцев. До сих пор эта коллекция остается самой важной коллекцией традиционной музыки Филиппин, поскольку ее копия все еще доступна в крупных муниципальных и провинциальных библиотеках страны.
Другие сборники, такие как « Филиппинские народные песни» Эмилии Рейсио-Крус, охватывают так называемые «восемь основных языков» страны, и, по мнению некоторых, сборник является наилучшим представлением песен этих этнолингвистических групп .
Доктор Хосе Маседа, бывший заведующий кафедрой исследований азиатской музыки Колледжа музыки Филиппинского университета , также занимался сбором коллекций, который начался в 1953 году и продолжался до 1972 года. За этим последовали коллекции и его учеников.
В последние годы 20-го века и до начала 21-го века Рауль Сунико, декан консерватории музыки университета Санто-Томас , опубликовал свой собственный сборник. Он начал с публикации сборника колыбельных , затем любовных песен , затем рабочих песен. Наконец, он опубликовал сборник песен о филиппинских женщинах, основную тему традиционных песен всех этнолингвистических групп. Все эти сборники были аранжированы для фортепиано, и слова даны на их оригинальных языках. Также предоставляется перевод, не говоря уже о краткой справке о культуре конкретных этнических групп .
Что касается традиционной танцевальной музыки, то семитомная коллекция Франциски Рейес-Акино по-прежнему остается самой важной. До сих пор никто не последовал ее примеру.
Борромео также отметил, что одной из интересных особенностей традиционной музыки, находящейся под влиянием Запада, является то, что мелодия не привязана к определенному языку или диалекту .
Однако многие песни на разных филиппинских языках имеют одну и ту же мелодию, например, тагальский Magtanim ay 'Di Biro , Kapampangan Deting Tanaman Pale и Gaddang So Payao . Другой пример — висайская песня Ako Ining Kailu , имеющая ту же мелодию, что и Ibanag Melogo y Aya и Kapampangan Ing Manai .
Самый большой корпус песен — это те, которые используют различные местные языки, особенно восемь основных языков страны. Многие из собранных традиционных песен имеют перевод на филиппинский, национальный язык.
Песни на языках различных меньшинств занимают второе место по узнаваемости, а песни на испанском — третье. Сюда не входит ближайший к испанскому местный язык, называемый чавакано , который имеет некоторую степень взаимопонимания с кастильским. Самыми известными песнями в этой классификации, пожалуй, являются No Te Vayas de Zamboanga и Viva! Señor Sto. Niño .
В учебной программе Департамента образования Филиппин [4] обсуждается ценность музыки и искусства в обучении как «средства празднования филиппинской культурной идентичности и разнообразия». Филиппинское художественное и музыкальное образование включено в учебную программу . Учащиеся 7-го класса интегрируют народную музыку в свое образование. В руководстве для учителей [5], выпущенном Отделом школ Департамента образования Батаана, подробно излагается план урока по музыке в 7-м классе. В руководстве перечислены цели, которые включают анализ музыкальных элементов в филиппинской народной музыке и выявление взаимосвязи между музыкой, людьми и культурой данного региона.
В мае 2020 года более 30 учителей в центральной части Лусона работали над книгой под названием « Возвращение к народным песням региона III : калейдоскоп богатого культурного наследия » [6] с намерением «пересмотреть и возродить» 124 народные песни. По словам директора Департамента образования Николаса Капулонга, эта книга «помогает учащимся развить чувство культурной идентичности». Капулонг упоминает, что книга упрощает уроки народных песен в классе, поскольку включает в себя аккорды , вокальные руководства, короткие видеоролики и инструментальное сопровождение . До появления этой книги учителя полагались на сборник народных песен 1983 года, который, по словам дирижера симфонического оркестра Департамента образования Рафаэля Рубио, имеет ограничения.
Некоторые филиппинские рок-иконисты 1970-х годов пытались записывать народные песни . Флоранте , Фредди Агилар , Хебер Бартоломе , Джои Айяла и группа Asin пропагандировали филиппинские народные песни, схожие с явлением в Соединенных Штатах .
Другая популярная музыкальная категория, на которую оказала влияние традиционная филиппинская музыка, но которая не имеет корней в американской фолк-роковой традиции 70-х годов, — это «современная музыка с использованием филиппинских инструментов», примером которой является песня UDD «Paagi», которая была использована в качестве музыкальной темы для анимационной адаптации серии комиксов Trese . [7]
Растущая коммерческая жизнеспособность современной народной музыки в 1980-х годах создала новые возможности для филиппинских артистов, чтобы представить традиционные филиппинские музыкальные концепции и инструменты широкой аудитории. Популяризированная во всем мире под названием «мировая музыка», чтобы отличить ее от фолк-рока, ее наиболее популярными исполнителями являются профессор Филиппинского университета Эдру Абрахам и группа Kontra-Gapi (сокращение от Kontemporaryong Gamelan Pilipino), этномузыковед Грейс Ноно и мировая музыкальная группа Pinikpikan (с тех пор переименованная в Kalayo).
Музыкальные коллективы, включающие в себя другие мировые музыкальные традиции, сохраняя при этом элементы филиппинской народной музыки, иногда называемые мировым фьюжном, включают Humanfolk и Maquiling Ensemble, в то время как более заметные фолк-ориентированные фолк-рок-группы, такие как Pordalab, Bayang Barrios , Bullet Dumas и Mijon, часто также относят к категории коллективов «филиппинской мировой музыки».
Поскольку мировая популярность фолк-рока и мировых музыкальных форм, таких как регги, совпала с войной во Вьетнаме и диктатурой Маркоса на Филиппинах, в 70-е годы также наблюдался рост протестной музыки как народной музыкальной традиции [8] , с возросшим интересом к традиционным националистическим песням, таким как кундиман « Баян Ко », ростом протестных фолк-рок-исполнителей, таких как Хебер Бартоломе и Джесс Сантьяго, в рамках сопротивления диктатуре Маркоса, и проникновением националистических тем, хотя и более сдержанных, в мейнстримные музыкальные исполнители, такие как Фредди Агилар и APO Hiking Society . [9]
Несколько филиппинских исполнителей записали адаптации филиппинских народных песен.
В 2014 году артисты Китчи Надаль и Буллет Дюма объединились для создания современной записи традиционной песни на языке варай « Идой, Удай » в рамках усилий по оказанию помощи жертвам тайфуна Хайян годом ранее. [10] [11]
В октябре 2020 года филиппинский пивной бренд Red Horse запустил рекламную кампанию [12] , которая была сосредоточена на дани уважения филиппинским народным песням. Кампания была обозначена как «цель показать, как рок может быть использован для того, чтобы связать старую музыку с признанием сегодняшнего поколения». В кампании приняли участие рок- группа Mayonnaise и хэви-метал- группа Slapshock. Они представили свой собственный взгляд на классические народные песни под названием Alak и Ugoy sa Duyan . В июле 2021 года группа Debonair District выпустила EP Diyalogo [13] , который объединяет жанры джаза и фолка. [14] Тома Каябьяб, их ведущий вокалист , сказал, что они аранжировали песни в надежде «заставить молодое поколение ценить и любить филиппинскую музыку».
{{cite book}}
: CS1 maint: others (link)