Нават (академически пипиль , также известный как науат ) — язык науанской группы , родом из Центральной Америки . Это самый южный сохранившийся член юто-ацтекской семьи. [7] До испанской колонизации на нём говорили в нескольких частях современной Центральной Америки, в первую очередь в Сальвадоре и Никарагуа , но сейчас он в основном ограничен западным Сальвадором. [3] Он был на грани исчезновения в Сальвадоре и уже вымер в других местах Центральной Америки. В 2012 году начало появляться большое количество новых носителей навата. На сегодняшний день язык в настоящее время переживает возрождение.
В Сальвадоре нават (науат) был языком нескольких групп: нонуалькос, кускатлекос, изалькос и известен как разновидность науа мигрирующих тольтеков . Название пипиль для этого языка в основном используется международным научным сообществом, чтобы более четко отличать его от науатля . В Никарагуа на нем говорили люди никарао , которые отделились от пипил около 1200 г. н. э., когда они мигрировали на юг. Нават стал там лингва франка в 16 веке. [8] Гибридная форма науат-испанского использовалась многими никарагуанцами вплоть до 19 века. [9] [10] [11] На языке нават также говорили в Чьяпасе поселенцы тольтеки, которые населяли этот регион в течение сотен лет, прежде чем мигрировать дальше в Центральную Америку. [12] [3] [13] [14] [15]
Большинство авторов называют этот язык нават , науат , пипиль или никарао . Однако нават (вместе с синонимичным восточным науатлем ) также использовался для обозначения разновидностей языка науатль в южном Веракрусе , Табаско и Чьяпасе , штатах на юге Мексики, которые, как и пипиль, сократили ранний согласный /t͡ɬ/ (латеральную аффрикату ) до /t/. [16] Эти мексиканские лекты имеют больше сходств с наватом, чем другие разновидности науатля.
Специалисты по навату ( Кэмпбелл , Фидиас Хименес, Жоффруа Ривас , Кинг , Лемус и Шульце, среди прочих ) обычно рассматривают пипиль/нават как отдельный язык, по крайней мере на практике. Ластра де Суарес (1986) и Кангер (1988) относят пипиль к диалектам «восточной периферии» науатля.
(Кэмпбелл 1985)
Юто-ацтекский язык бесспорно делится на восемь ветвей, включая науанскую. Исследования продолжаются для проверки группировок более высокого уровня. Однако группировка, принятая Кэмпбеллом из четырех самых южных ветвей, пока не является общепринятой.
По состоянию на 2012 год обширные онлайн-ресурсы для изучения языка нават доступны на сайте лингвиста Алана Р. Кинга, включая видеоуроки и группу в Facebook. [17] Также ведется работа над проектом видеодокументации в сотрудничестве с Living Tongues Institute , посвященным «культуре пипил, такой как натуральные лекарства, традиции, традиционные игры, сельскохозяйственные практики и детские песни», которая предназначена для изучающих язык. [18]
Разновидности навата в Гватемале , Гондурасе , Никарагуа и Коста-Рике в настоящее время вымерли . На нем все еще говорили в Гватемале почти девять тысяч человек в 1772 году. [19]
В Сальвадоре нават находится под угрозой исчезновения: на нем говорят в основном несколько пожилых носителей в сальвадорских департаментах Сонсонате , Сан-Сальвадор и Ауачапан . В городах Куиснауат и Санто-Доминго-де-Гусман самая высокая концентрация носителей. Оценка Кэмпбелла 1985 года (основанная на полевых исследованиях, проведенных в 1970–1976 годах) составляла 200 носителей. Гордон (2005) сообщает, что в 1987 году осталось только 20 носителей. Официальные мексиканские отчеты зафиксировали около 2000 носителей. [ необходима цитата ]
Точное число носителей языка нават определить сложно, поскольку преследования носителей языка нават на протяжении всего XX века (резня после подавления крестьянского восстания в Сальвадоре в 1932 году , законы, делавшие использование языка нават незаконным) заставляли их скрывать использование языка. [20] (Во время восстания в течение нескольких недель было убито около 30 000 человек, а те, кто говорил на языке нават вне своих домов вопреки новым правилам, «вызывали стыд и страх». Молодой активист языка нават Карлос Кортес объяснил в 2010 году, что этот страх сильнее для носителей языка старшего возраста. [21] )
Несколько небольших проектов по возрождению языка нават в Сальвадоре были предприняты с 1990 года. Asociación Coordinadora de Comunidades Indígenas de El Salvador (ACCIES, архивировано 2 марта 2007 года в Wayback Machine ) и Universidad Don Bosco of San Salvador выпустили несколько учебных материалов. Моника Уорд разработала онлайн-курс языка. [22] Инициатива по восстановлению языка нават [23] — это низовая ассоциация, в настоящее время занимающаяся несколькими видами деятельности, включая текущий проект по документации языка , а также выпускающая ряд печатных материалов. Таким образом, поскольку число носителей языка продолжает сокращаться, в некоторых кругах растет интерес к сохранению языка, но по состоянию на 2002 год национальное правительство не присоединилось к этим усилиям (ср. Various, 2002). [24]
По состоянию на 2010 год в городе Санто-Доминго-де-Гусман существовало языковое гнездо «Xuchikisa nawat» («дом, где цветет нават»), где дети в возрасте от трех до пяти лет изучали нават, организованное в сотрудничестве с Университетом Дона Боско. [25] [26]
В 2010 году президент Сальвадора Маурисио Фунес вручил Национальную премию в области культуры (Premio Nacional de Cultura 2010) лингвисту доктору Хорхе Эрнесто Лемусу из Университета Дона Боско за его работу с Наватом. [27] [28]
Согласно отчету El Diario de Hoy за 2009 год , нават начал возвращаться в результате усилий по сохранению и возрождению различных некоммерческих организаций совместно с несколькими университетами, в сочетании с возрождением идентичности пипил после гражданской войны в Сальвадоре. В 1980-х годах на навате было около 200 носителей. К 2009 году в программах по изучению языка нават участвовало 3000 человек, подавляющее большинство из которых составляли молодые люди, что давало надежду, что язык может быть вытащен из-под контроля. [29]
Места, где, по данным Кэмпбелла, в 1970-х годах говорили на языке нават/пипиль, включают в себя следующие:
Гордон (2009) относит Долорес к области, где говорят на языке пипил. [30]
На науате раньше говорили в Гватемале, Гондурасе, Никарагуа и Коста-Рике, хотя сейчас он вымер во всех этих странах.
Кауфман (1970:66) перечисляет Эскуинтлу и Комапу как бывшие области Гватемалы , где говорили на языке пипил , а Сан-Агустин-Акасагуастлан — как бывший город, где говорили на языке «мехикано». [31] Генетическая позиция Сан-Агустин-Акасагуастлан-Мехикано до сих пор не определена ( см. язык алагуилак ).
В Гондурасе этнические группы науа присутствуют в небольшом количестве в департаменте Оланчо , в муниципалитетах Катакамас , Гуалако , Гуата , Хано и Эскипулас-дель-Норте . [32] Предполагается , что население эпохи завоевания Папаека, проживавшее в окрестностях современного города Трухильо , также было носителями языка науа.
В Никарагуа никарао проживают в департаментах Ривас и Хинотега , а также в Себако . [33]
В 16 веке в Багасесе , Коста-Рика, проживало население науа. [34]
Предполагается, что вымерший вариант языка науатль, на котором говорили на тихоокеанском побережье мексиканского штата Чьяпас, был тесно связан с языком науат.
Две характерные черты языка нават обнаруживаются в нескольких мексиканских диалектах: изменение [t͡ɬ] на [t] и [u] вместо [o] как преобладающего аллофона одной базовой округлой гласной фонемы. [ необходима цитата ] Таким образом, эти черты являются характерными, но не диагностическими.
Однако Nawat /t/ соответствует не только двум звукам классического науатля /t/ и /t͡ɬ/, но также и конечному сальтильо или гортанной остановке /ʔ/ в суффиксах именного множественного числа (например, Nawat -met : классический -meh ) и окончаниях глагольного множественного числа (Nawat -t настоящее множественное число, -ket прошедшее множественное число и т. д.). Этот факт был заявлен Кэмпбеллом как диагностический для положения Nawat в генетической классификации, исходя из предположения, что этот /t/ более архаичен, чем рефлекс классического науатля, где изменение направления было /t/ > /ʔ/ сальтильо .
Еще одной характерной фонологической особенностью является слияние в языке нават исходного двойного /ll/ с одинарным /l/ .
В языке нават отсутствуют некоторые грамматические особенности, присутствующие в классическом науатле, такие как префикс прошедшего времени o- в глаголах. Другие распределяются по-другому: например, «вычитающее» прошедшее образование, которое очень распространено в классическом языке, существует в навате, но встречается гораздо реже. С другой стороны, редупликация для образования множественного числа существительных, более ограниченного распространения в языке ацтеков, в навате значительно обобщена. Тем не менее, другие грамматические особенности, которые были продуктивны в классическом науатле, оставили только окаменелые следы в навате: например, синхронно в навате нет послелогов , хотя несколько лексических форм этимологически происходят от более старых послелогических форм, например, apan 'река' < *'в/на воде', kujtan 'невозделанная земля, лес' < *'под деревьями'; они синхронно не поддаются анализу в современном навате.
Nawat разработал два широко используемых артикля , определенный ne и неопределенный se . Указательные местоимения/определители ini 'этот, эти' и uni 'тот, те' также являются отличительно Nawat по форме. Обязательное обозначение числа распространяется в Nawat почти на все множественные существительные (независимо от одушевленности ), которые будут содержать по крайней мере одну форму множественного числа, чаще всего отмеченную редупликацией .
Многие существительные неизменяемы по отношению к государству , так как -ti (ср. классический -tli , абсолютный суффикс после согласных) редко добавляется к многосложным основам существительных, в то время как классический постконсонантный суффикс -wi вообще неизвестен в наватском языке: так, sin-ti 'кукуруза' : nu-sin 'моя кукуруза', uj-ti 'путь' : nu-uj 'мой путь', mistun 'кошка' : nu-mistun 'моя кошка'.
Значительное количество существительных не имеют абсолютных форм и встречаются только в неотъемлемой форме, например, nu-mey «моя рука» (но не * mey или * mey-ti ), nu-nan «моя мать» (но не * nan или * nan-ti ), что еще больше сокращает количество оппозиций с абсолютными конструкциями и частоту абсолютного -ti по сравнению с классическим науатлем.
Послелоги были исключены из грамматической системы языка пипиль, а некоторые односложные предлоги, происходящие от реляционных, были грамматикализованы .
Для образования прошедшего времени большинство глаголов навата добавляют -k (после гласных) или -ki (после согласных, после потери конечной гласной основы настоящего времени), например, ki-neki «он хочет этого»: ki-neki-k «он хотел этого», ki-mati «он знает это»: ki-mat-ki «он знал это». Механизм простого удаления гласной основы настоящего времени для образования основ прошедшего времени, столь распространенный в классическом науатле, в навате ограничен многосложными основами глаголов, такими как ki-talia «он кладет его» → ki-tali(j) «он кладет его», mu-talua «он бежит» → mu-talu(j) «он бежал», а также несколькими другими глаголами, например, ki-tajtani «он спрашивает его» → ki-tajtan «он спросил его».
Nawat имеет перфект в -tuk (синхронно неразложимый), множественное число -tiwit . Другой суффикс времени, -tuya , функционирует и как плюсквамперфект ( k-itz-tuya ne takat 'он видел человека'), и как несовершенный вид глаголов состояния ( inte weli-tuya 'он не мог'), в последнем случае вытесняя несовершенный -ya, встречающийся в мексиканских диалектах.
У Nawat есть два условных времени, одно на -skia, выражающее возможные условия и возможные результаты, и одно на -tuskia для невозможных, хотя на практике это различие иногда размывается. Будущее время на -s (множественное число -sket ) засвидетельствовано, но используется редко, предпочтительнее перифрастическое будущее, например, yawi witz (или yu-witz ) 'он придет'.
В серийных конструкциях настоящее время (на самом деле неотмеченное время) обычно встречается, за исключением первого глагола, независимо от времени последнего, например, kineki / kinekik / kinekiskia kikwa «он хочет / хотел / хотел бы съесть это».
Существуют также некоторые различия в том, как прикрепляются префиксы к начальным основам глагола; в основном, в наватском языке префиксы ni- , ti- , shi- и ki- в начале слова в большинстве случаев сохраняют окончание i , например, ni-ajsi «я прихожу», ki-elkawa «он забывает об этом».