stringtranslate.com

Отношения с иезуитами

Обложка « Отношения иезуитов» за 1662–1663 гг.

«Отношения иезуитов» , также известные как «Relation des Jésuites de la Nouvelle-France» (Relation de ce qui s'est passé [...]) , представляют собой хроники миссий иезуитов в Новой Франции . Произведения писались ежегодно и печатались начиная с 1632 года и заканчивая 1673 годом.

Первоначально написанные на французском , латинском и итальянском языках , «Отношения с иезуитами» представляли собой отчеты миссионеров-иезуитов, работающих на местах, своему начальству с целью сообщить им о прогрессе миссионеров в обращении различных коренных североамериканских племен, включая гуронов , монтанье , микмаков . , ирокезы и алгонкины . [1] Построенные как повествования, оригинальные отчеты иезуитских миссионеров впоследствии несколько раз переписывались и изменялись перед публикацией, сначала иезуитским надзирателем в Новой Франции, а затем руководящим органом иезуитов во Франции. Иезуиты начали формировать отношения с широкой общественностью, чтобы привлечь в колонию новых поселенцев [2] и собрать достаточный капитал и политическую поддержку для продолжения миссий в Новой Франции. [1] [3] В целом, эти тексты служат микрокосмом отношений коренных народов и европейцев в Северной Америке. [4]

Эти отношения являются неотъемлемой частью историографии иезуитов Новой Франции. [5] Недавнее исследование проливает свет на то, как эти документы могли быть повторно распространены обратно в иезуитские колледжи Новой Франции, что меняет то, как можно понять их этнографическую и познавательную ценность. [6]

История

Миссионеры-иезуиты должны были писать ежегодные отчеты своему начальнику в Квебеке или Монреале с отчетом о своей деятельности. Ежегодно, между 1632 и 1673 годами, настоятель составлял повествование или «Отчет» о наиболее важных событиях, произошедших в нескольких миссионерских округах, находящихся под его ведением, иногда используя точные слова миссионеров, а иногда суммируя отдельные журналы в общем виде. рассказ, частично основанный также на устных сообщениях приезжих отцов. Это ежегодное «Отношение» было отправлено провинциальному Ордену во Франции. После того, как он рассмотрел и отредактировал его, он опубликовал отчет в серии двухтомных томов, известных под общим названием « Отношения иезуитов» . [7] Во Франции публикуемые тексты также формировались редакторами, которые часто оставались анонимными. [8]

Миссионер Шарль Лаллемон написал своему брату письмо от 1 августа 1626 года, которое положило начало отчетам отцов и серии « Отношения иезуитов де ла Новая Франция» о миссионерской работе в Новой Франции . [9] Считается, что Луи де Буад де Фронтенак , который не любил орден иезуитов, сильно повлиял на прекращение этой публикации. [10] Во Франции политические и религиозные дебаты по поводу подхода к размещению, практикуемого иезуитами в их зарубежных миссиях, вероятно, также привели к прекращению его публикации. [3]

Критика

Поскольку орден иезуитов использовал «Связи с иезуитами» для сбора денег для миссий, ученые тщательно исследовали отчеты на предмет возможных текстовых несоответствий или вымышленных отчетов. [1] Конечно, иезуиты, возможно, пытались выразить оптимизм по поводу своего прогресса в обращении коренных народов, поскольку он был очень медленным. [1] В этих текстах также есть многочисленные примеры предвзятого отношения иезуитов к коренным народам, а также преднамеренные попытки интерпретировать обычаи коренных народов через европейскую призму. [11]

При критическом рассмотрении «Отношения иезуитов» могут служить важным ресурсом в изучении культурного обмена, произошедшего между поселенцами Новой Франции и коренными американцами, поскольку многие из этих миссионеров пытались погрузиться в общества коренных народов и понять их культуру и обычаи, чтобы в большей степени, чем другие европейские поселенцы. [12]

В связи с широким распространением писем после публикации ученые задаются вопросом: кто решал актуальность информации, содержащейся в этих полевых письмах? Хотя иезуиты старались избегать каких-либо компромиссов в своих принципах, «можно обнаружить свидетельства переоценки ценностей и изменения точек зрения» [13] относительно их успеха в обращении коренных народов. После обширного культурного погружения некоторые миссионеры, возможно, переняли определенный образ жизни или культурные традиции коренных народов. [12] Должностные лица-иезуиты во Франции будут обязаны исключить любую угрозу своей философии в итоговом документе. Вопрос касается не столько базовой точности «Иезуитских отношений» , сколько «манипулятивных литературных приемов» [14], используемых редакторами. Выдающийся исследователь отношений иезуитов Аллан Грир отмечает, что европейские сочинения широко документировались в одной из двух форм: в виде рассказов о путешествиях или в виде энциклопедических каталогов. [14] Он отмечает, что иезуиты стирали границы между этими двумя жанрами в попытке собрать средства для продолжения иезуитских миссий в Новой Франции: «Одной из особенностей иезуитских отношений является то, что они сочетают в себе оба типа письма: Жак Маркетт » Личный рассказ автора о его путешествии по Миссисипи, например, разделяет пространство с систематическим описанием общества гуронов, сделанным Жаном де Бребефом ». [15]

Содержание

Антропология с точки зрения иезуитов

Учитывая цели иезуитов, «несколько наглядных отчетов о преследованиях могли бы быть более эффективным средством сбора средств, чем непрерывные рассказы о триумфе. По иронии судьбы, поэтому предубеждения иезуитов о сложности их работы привели к более сбалансированному описанию их успехов и неудач, чем могли бы быть ожидаемым." [1]

Поскольку эти тексты использовались для сбора доходов для дела иезуитов, они могут демонстрировать преувеличение прогресса в обращении коренных народов, а также драматизированные описания встреч. [1] Кроме того, иезуиты часто писали о боях, которые происходили между коренными племенами, с точки зрения ужаса, несмотря на постоянные войны в Европе в то время. [16]

Миссионеры-иезуиты считали, что, развивая глубокое понимание культуры коренных народов, они смогут обратить в свою веру больше людей. [17] Один из ярких примеров, Жан де Бребеф , был известен своими попытками погрузиться в язык, культуру и религиозные обычаи гуронов. В частности, в статье под названием «Что гуроны думают о своем происхождении» Бребеф объяснил аудитории историю создания гуронов, ища в этом описании намеки на библейскую историю сотворения. [18]

Поль Ле Жен также описал некоторые обычаи Гуронов, такие как охота и рыболовство. Ле Жен попытался объяснить духовный контекст определенных охотничьих практик, например, объяснить, как и почему у ирокезов были особые ритуалы охоты на бобра. В своем тексте Ле Жен выражает скептицизм по поводу достоверности этих традиций. [12]

Мученичество [19]

Катери Текаквита, канонизированная святая, известная своим обращением в католицизм.

Еще одна важная тема в этих текстах — мученичество. Сообщения включали описания убитых или искалеченных миссионеров-иезуитов, например, смерть Исаака Жога , который умер после пленения могавками в 1646 году. [20] Существует также графическое описание смерти Бребефа в 1649 году. [21] В тексте описывается самоумерщвление Катери Текаквиты , женщины из племени алгонкинов-ирокезов, которая обратилась в католицизм и жила в иезуитской миссии в Су-Сен-Луи. Отчет с подробным описанием ее истории был опубликован в 1744 году. [22] Эти описания мученичества, вероятно , использовались для дальнейшего оправдания попыток иезуитов обратить в свою веру коренные народы, и по этой причине могли быть преувеличены. Даже когда очень немногие люди обращались в католицизм в течение определенного года, иезуиты все равно использовали эти примеры как доказательство того, что некоторые люди были чрезвычайно преданы своей миссии и что их усилия достойны продолжения. [17]

Природа

«Отношения иезуитов» также предоставляют свидетельства отношения первых европейских поселенцев к природе и европоцентристских предубеждений с точки зрения того, как, по их мнению, следует использовать эту землю. Эти миссионеры в целом не считали природу мирной и местом для развития духовной практики. Скорее, они считали, что леса необходимо превратить в поселения европейского типа и сельскохозяйственные поля. [19] В «Отношениях» есть много сообщений о миссионерах, которые боялись или запугивали лес, например, описание Ле Женем путешествия по лесу с группой жителей Монтанье, « Журнал зимней охоты», опубликованный в 1634 году. [22] Ле Жен подробно описывает физические трудности, связанные с переноской большого количества вещей на холод и с небольшим количеством еды . Ле Жен во многом винил коренные народы в том, что они не полностью освоили землю из-за его трудностей. [23]

Хотя почва в Новой Франции была хороша для земледелия, ее «интерпретировали как неиспользованную и бесплодную», поскольку она еще не была освоена. [19] Концептуализация природы иезуитами важна для понимания возникновения расы и расовой принадлежности в Северной Америке, а также для общего понимания того, как европейцы изобрели ложную концепцию биологической расы. [19] Первоначально иезуиты не приписывали различия между собой и коренными народами, с которыми они встретились, биологией. Вместо этого они полагали, что среда, в которой жили разные группы людей, объясняет, почему разные народы имели разные обычаи, культуру, социальные нормы и т. д. [19] В целом, концептуализации иезуитов о природе «обеспечивали иезуитам как оправдание миссионерской работы, так и расовая теория европеизации». [4]

Сборник и современная публикация

Связи с иезуитами публиковались в виде полевых писем священников-миссионеров, отчетов очевидцев и свидетельств. Процесс перехода вверх по иерархии означал, что отчеты будут суммироваться и формироваться в соответствии с мнением каждого человека. [15] Путешествие по редактированию «начиналось с подробных писем от полевых священников, самым важным из которых обычно было письмо, которое приносила летняя бригада каноэ из страны гуронов . Настоятель в Квебеке собирал и редактировал эти письма, перефразируя некоторые части. , дословно копируя другие и пересылая всю посылку во Францию». [15] Общество иезуитов во Франции одобряло любые публикуемые ими документы и, вероятно, изменяло некоторые материалы перед печатью. Точно так же Джон Поллак отмечает, что рассказ отца Исаака Джога в 1641 году «не является свидетельством очевидца», а, скорее, рассказом его начальника из вторых рук, «взятым из писем Джога». [24] Поллак далее отмечает, что «Отношения» «перед публикацией редактировались миссиями иезуитов в Париже». [24]

То, что обычно называют собственно «Отношениями» , адресованными настоятелю и опубликованными в Париже под руководством провинциала, начинается с « Кратких отношений о путешествии Новой Франции» Ле Женя (1632). [25] После этого двенадцатеричный том, аккуратно напечатанный и переплетенный в пергамент, выпускался ежегодно до 1673 года в типографиях Себастьяна Крамуази и его брата Габриэля Крамуази в Париже и Жана Булленжера в Руане. [7] [5] Несколько подобных текстов, которые были опубликованы до 1632 года, иногда считаются частью корпуса, но они не назывались «Отношения » .

Никакого единого унифицированного издания не существовало до тех пор, пока Рубен Голд Туэйтс , секретарь Исторического общества штата Висконсин , не возглавил проект по переводу на английский язык, унификации и перекрестным ссылкам на многочисленные оригинальные « Отношения» . Между 1896 и 1901 годами Туэйтс и его коллеги составили 73 тома, включая два тома индексов. « Отношения » фактически содержат большой этнографический материал. Он включил множество других документов, редких рукописей и писем из архивов Общества Иисуса , охватывающих период от основания ордена или колонизации Акадии в 1610-х годах до миссии в стране Иллинойс в 1791 году . ]

Индексы носят комплексный характер и включают такие названия, как: «Брак и брачные обычаи», «Ухаживание», «Развод», «Социальное положение женщин», «Песни и пение», «Танцы», «Игры и отдых». Многое можно узнать, рассматривая и изучая этнографический и лингвистический материал, собранный миссионерами-иезуитами в Новой Франции. [3] Глубина перекрестных ссылок позволяет легко получить доступ к истории взаимодействия коренных американцев и европейцев за несколько сотен лет. [27]

Хотя Туэйтс является первым и, возможно, самым известным из современных изданий, за ним последовали и другие. Люсьен Кампо SJ (1967–2003) обсудил включенные им тексты, а также исторические события, к которым они относятся; Считается, что его работа дает наиболее подробные и исчерпывающие общие обзоры. [28]

Сопротивление коренных народов и реакция на иезуитов

Некоторые коренные народы внешне обратились в католицизм, продолжая придерживаться своей традиционной религии. [4] Когда иезуиты попытались заставить некоторых коренных жителей переселиться в постоянные поселения, полагая, что это облегчит крупномасштабное обращение, многие люди просто отказались или покинули эти поселения. [4] Более того, многие лидеры коренных народов очень быстро пришли к выводу, что христианизация не была единственным предполагаемым результатом иезуитов, и что эта христианизация сопровождалась кражей земли и другими попытками европеизации. [4]

Религиозный лидер гуронов в 1640-х годах произнес речь, осуждающую планы миссионеров-иезуитов по освоению земли и отметив, как присутствие миссионеров-иезуитов привело к повышению уровня смертности гуронов. «Такие мощные нападки на христианство и его влияние на традиционный образ жизни постоянно повторялись местными священниками по всей Новой Франции. Их мощные аргументы часто мешали усилиям иезуитов». [4]

Канонизация Текаквиты, произошедшая в 2012 году, вызывает споры, поскольку некоторые коренные народы Северной Америки считают, что католической церкви необходимо делать больше, чтобы отчитаться за вред, причиненный в ее колониальном прошлом, и считают, что эта канонизация может замять эту историю. Другие считают, что канонизация Текаквиты была давно запоздалой честью. [29]

Контекст внутри Франции

Эти «Отношения» были написаны во время Контрреформации в Европе, во время которой католицизм приобрел популярность и Церковь реформировалась. В этот период власть иезуитов возросла, и они даже достигли влияния при дворе Людовика XIV . [13] Это вызвало подозрения и соперничество со стороны других религиозных сект. [13] Это соперничество потенциально могло стать фактором, который побудил иезуитов тщательно отбирать информацию, которую они включали в « Отношения» . [11]

Ле Жен изложил в «Отношениях» свои идеи о том, как следует использовать землю в Новой Франции; природные ресурсы, которые Новая Франция могла бы предложить Франции, и возможность увеличения занятости французов в Новой Франции. Ле Жен также писал в «Отношениях» о бедности коренных народов, сравнивая их с бедняками Франции. [30] В основном это было сделано для того, чтобы еще больше убедить французское правительство в безотлагательности колонизации и оправдать колонизацию как приносящую богатство коренным народам, а не как насильственный процесс по своей сути. Фактически, становится ясно, что основной целью этих отношений было продвижение не только религиозных интересов иезуитов, но и экономических интересов Франции. [31]

Представительство в других СМИ

Смотрите также

Примечания

  1. ^ abcdef Рихтер, Дэниел К. (1985). «Ирокезы против ирокезов: иезуитские миссии и христианство в деревенской политике, 1642–1686». Этноистория . 32 (1): 1–16. дои : 10.2307/482090. JSTOR  482090.
  2. ^ Слукан-Алтич, Мирела (2022). Встречи в Новом Свете: иезуитская картография Америки . Чикаго и Лондон: Издательство Чикагского университета. п. 59. ИСБН 978-0-226-79105-0.
  3. ^ abc Правда, Мика (2015). Магистры и студенты: этнография иезуитских миссий в Новой Франции семнадцатого века . Монреаль: Издательство Университета Макгилла-Куина. стр. 9–10, 171–72. ISBN 978-0-7735-4512-0.
  4. ^ abcdef Ронда, Джеймс П. (сентябрь 1972 г.). «Европейский индеец: планирование цивилизации иезуитов в Новой Франции». История Церкви . 41 (3): 385–395. дои : 10.2307/3164223. JSTOR  3164223. S2CID  153797421.
  5. ^ аб Кодиньола, Лука (14 августа 2020 г.), «Историография иезуитов Новой Франции», Jesuit Historiography Online , Brill , получено 24 мая 2023 г.
  6. Верно, Мика (март 2012 г.). «Путеводитель, этнография и колониальное путешествие иезуитских отношений из Новой Франции». Американский обзор канадских исследований . 42 (1): 102–116. дои : 10.1080/02722011.2012.649922. S2CID  144546729.
  7. ^ аб Туэйтс, Рубен Голд, изд. (1898). Отношения иезуитов и сопутствующие документы: путешествия и исследования миссионеров-иезуитов в Новой Франции, 1610–1791 гг. ISBN 978-0-665-07545-2. ОСЛК  716220498.[ нужна страница ]
  8. Верно, Мика (18 апреля 2023 г.). «« On fait dire à un enfant ce qu'on veut, quand son père est opens »: Contributions parisiennes aux Relations des Jésuites en Nouvelle-France». Dix-septieme siècle . № 299 (2): 327–343. дои : 10.3917/dss.232.0327. ISSN  0012-4273. S2CID  258665037 – через Cairn.info.
  9. ^ Кэмпбелл, Томас. «Шарль Лалемант». Католическая энциклопедия. Том. 8. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона, 1910. 10 июня 2014 г.
  10. ^ "Главная страница". puffin.creighton.edu . 11 августа 2014 г. Проверено 20 марта 2017 г.
  11. ^ аб Колби, Чарльз В. (1901). «Иезуитские отношения». Американский исторический обзор . 7 (1): 36–55. дои : 10.2307/1832531. JSTOR  1832531.
  12. ^ abc Грир 2000, стр. 10.
  13. ^ abc Грир 2000, стр. 6.
  14. ^ ab Грир 2000, с. 16.
  15. ^ abc Грир 2000, стр. 14.
  16. ^ Рихтер, Дэниел К. (1983). «Война и культура: опыт ирокезов». Ежеквартальный журнал Уильяма и Мэри . 40 (4): 528–559. дои : 10.2307/1921807. JSTOR  1921807.
  17. ^ аб Годдард, Питер А. (1998). «Обращение дикарей: иезуиты и монтанье в Новой Франции семнадцатого века». Католический исторический обзор . 84 (2): 219–239. дои : 10.1353/кат.1998.0069. S2CID  159140412. Проект MUSE  443412.
  18. ^ Шваллер, Джон Фредерик; Грир, Аллан (2001). «Отношения иезуитов: туземцы и миссионеры в Северной Америке семнадцатого века». Журнал шестнадцатого века . 32 (4). дои : 10.2307/3649000. JSTOR  3649000.
  19. ^ abcde Blackburn 2000, стр. 43–69.
  20. ^ Перрон, Пол Дж. (2003). «Рассказ и чтение тела: Мученичество Исаака Жога». Нарратология и текст . стр. 103–128. дои : 10.3138/9781442677562-007. ISBN 978-1-4426-7756-2.
  21. ^ Подручный, Кэролайн; Лабелль, Кэтрин Мэги (13 марта 2012 г.). «Жан де Бребеф и голоса Вендата Новой Франции семнадцатого века». Возрождение и Реформация . 34 (1–2): 97–126. дои : 10.33137/rr.v34i1-2.16169 . hdl : 10315/36608 .
  22. ^ ab Грир 2000, с. [ нужна страница ] .
  23. ^ Лихи, Маргарет Дж. (1995). "«Comment peut un muet prescher l'evangile?» Миссионеры-иезуиты и родные языки Новой Франции». Французские исторические исследования . 19 (1): 105–131. doi : 10.2307/286901. JSTOR  286901.
  24. ^ аб Поллак, с. 243. [ нужна проверка ]
  25. ^ Ле Жен, Поль (1632). Короткое сообщение о путешествии в Новую Францию, это случилось с моим д'Аврилем позже, чем П. Поль Ле Жен, компания Иисуса. Посланник RP Бартелеми Жакино, Provincial de la mesme Compagnie, et la Region de France (на французском языке). Париж: С. Крамуази.
  26. ^ «Отношения иезуитов», Центр истории и новых медиа, Университет Джорджа Мейсона [ требуется проверка ]
  27. ^ Сполдинг, Генри С. (1929). «Этнологическое значение иезуитских отношений». Американский журнал социологии . 34 (5): 882–889. дои : 10.1086/214829. JSTOR  2765352. S2CID  142998301.
  28. ^ Правда, Мика (2013). «Иезуитские отношения». Американская литература . дои : 10.1093/OBO/9780199827251-0097. ISBN 978-0-19-982725-1.
  29. ^ «Смешанная реакция на первого святого коренных американцев» . Расскажи мне больше . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР. 10 февраля 2012 г.
  30. Макши, Бронуэн Кэтрин (12 марта 2014 г.). «Введение: перспективы и стратегии иезуитской миссионерской деятельности». Журнал иезуитских исследований . 1 (2): 171–176. дои : 10.1163/22141332-00102001 . S2CID  169411724.
  31. ^ Макши, Бронуэн Кэтрин (2013). «Представление« бедного несчастного дикаря »французским городским элитам: комментарий к условиям жизни в Северной Америке в отношениях ранних иезуитов». Журнал шестнадцатого века . 44 (3): 683–711. JSTOR  24244810.
  32. Национальный совет по кинематографии Канады, «Миссия страха» , получено 24 мая 2023 г.

Библиография

дальнейшее чтение

Внешние ссылки