stringtranslate.com

История арабского алфавита

Считается, что арабский алфавит восходит к набатейскому варианту арамейского алфавита , известному как набатейский арамейский . Этот алфавит сам по себе происходит от финикийского алфавита , предкового алфавита, который также дал начало еврейскому и греческому алфавитам . Набатейский арамейский язык превратился в набатейский арабский язык , так называемый потому, что он представляет собой переходную фазу между известными узнаваемыми арамейскими и арабскими письменностями. На смену набатейскому арабскому языку пришел палеоарабский язык , названный так потому, что он датируется доисламским периодом в пятом и шестом веках н. э., но также узнаваем в свете арабского письма, выраженного в исламскую эпоху. Наконец, стандартизация арабского алфавита в исламскую эпоху привела к появлению классического арабского языка . Фаза арабского алфавита сегодня известна как современный стандартный арабский язык , хотя классический арабский язык сохранился как «высокая» разновидность как часть диглоссии .

Доисламские фазы

Арабский алфавит произошел либо от набатейского, [1] [2] либо (что менее распространено) непосредственно от сирийского алфавита . [3] Фазы арабской письменности, предшествовавшие исламскому периоду, можно разделить на следующие категории:

Доисламские арабские надписи

Петроглифы в Вади-Рам ( Иордания )

Первый известный записанный текст на арабском алфавите известен как надпись Забад , составленная в 512 году. Это трехъязычное посвящение на греческом , сирийском и арабском языках , найденное в деревне Забад на северо-западе Сирии . Версия используемого арабского алфавита включает всего 21 букву, из которых только 15 отличаются, и используется для обозначения 28 фонем :

Засвидетельствовано много тысяч доклассических арабских надписей, выполненных алфавитами, заимствованными из эпиграфических южноаравийских алфавитов (однако сафейский и исмаитский алфавиты не являются строго арабскими, а представляют собой древние североаравийские диалекты, а письменный набатейский алфавит является арамейским диалектом):

Ниже приведены описания надписей, найденных с использованием арабского алфавита, а также надписей, найденных с использованием набатейского алфавита, которые показывают зачатки арабоподобных черт.

Курсивное набатейское письмо изменилось на арабское письмо, скорее всего, между датами надписи ан-Намара и надписью Джабаль Рамм. Большая часть письма была сделана на недолговечных материалах, таких как папирус. Поскольку оно было курсивным, оно могло меняться. Эпиграфические записи крайне скудны, сохранилось только пять, несомненно, доисламских арабских надписей , хотя некоторые другие могут быть доисламскими.

Фонемы/буквы инвентаря

Набатейский алфавит был разработан для записи 22 фонем , но в арабском языке 28 согласных фонем; таким образом, при использовании для записи арабского языка 6 его букв должны представлять по две фонемы:

В случаях, отмеченных % , выбор был обусловлен этимологией , поскольку общесемитские kh и gh стали еврейскими ħ и ʕ соответственно.

По мере того, как курсивное набатейское письмо эволюционировало в арабское письмо, письмо стало в значительной степени соединенным. Некоторые буквы стали иметь ту же форму, что и другие буквы, что привело к еще большим двусмысленностям, как в таблице:

Здесь арабские буквы перечислены в традиционном левантийском порядке, но для простоты написаны в их современных формах. Буквы, которые имеют одинаковую форму, имеют цветной фон. Второе значение букв, которые представляют более одной фонемы, находится после запятой. В этих таблицах ǧ — это j , как в английском «June». В арабском языке звук g , по-видимому, изменился на j в довольно поздние доисламские времена, но этого, по-видимому, не произошло в тех племенах, которые вторглись в Египет и поселились там.

Когда буква находилась в конце слова, она часто образовывала конечную петлю, и в результате большинство арабских букв имели две или более форм.

После всего этого осталось всего 17 букв, которые отличались по форме. Одна буква-форма представляла 5 фонем ( bt th n и иногда y ), одна представляла 3 фонемы ( j ħ kh ), а 5 каждая представляла 2 фонемы. Сравните еврейский алфавит, как в таблице:

.

Ранние исламские изменения

Таблица сравнения набатейских и сирийских форм /d/ и /r/

Арабский алфавит впервые засвидетельствован в своей классической форме в 7 веке. См. PERF 558 для первой сохранившейся исламской арабской письменности.

По словам Ибн ан-Надима в «Аль-Фихристе» , Коран был сначала записан куфическим шрифтом, который затем развился вместе с мекканским и медининским  [ar] шрифтами. [11]

В VII веке, вероятно, в ранние годы ислама , записывая Коран , писцы поняли, что определение того, какой из неоднозначных букв является конкретной буквой из контекста, было трудоемким и не всегда возможным, поэтому требовалось надлежащее средство. Письмена набатейским и сирийским алфавитами уже имели спорадические примеры использования точек для различения букв, которые стали идентичными, например, как в таблице справа. По аналогии с этим, система точек была добавлена ​​[ кем? ] к арабскому алфавиту, чтобы сделать достаточно разных букв для 28 фонем классического арабского языка . Иногда полученные новые буквы располагались в алфавитном порядке после их оригиналов без точек, а иногда в конце.

Факсимиле письма, отправленного Мухаммедом Мунзиру бин Саве Аль Тамими, написанное шрифтом хиджази . [11]

Первый сохранившийся документ, который определенно использует эти точки, также является первым сохранившимся арабским папирусом ( PERF 558 ), датированным апрелем 643 года. Точки стали обязательными только гораздо позже. Важные тексты, такие как Коран, часто заучивались наизусть ; эта практика, которая сохраняется и сегодня, вероятно, возникла отчасти для того, чтобы избежать большой двусмысленности письма, а отчасти из-за нехватки книг во времена, когда книгопечатание было неслыханным в этом регионе, и каждую копию каждой книги приходилось писать вручную.

В алфавите тогда было 28 букв, и поэтому его можно было использовать для записи чисел от 1 до 10, затем от 20 до 100, затем от 200 до 900, затем 1000 (см. цифры Абджад ). В этом числовом порядке новые буквы помещались в конец алфавита. Это создавало следующий порядок: алиф (1), б (2), й (3), д (4), х (5), в (6), з (7), х (8), т (9), у (10), к (20), л (30), м (40), н (50), с (60), айн (70), ф (80), с (90), кв (100), р (200), ш (300), т (400), тх (500), дх (600), кх (700), д (800), з (900), гх (1000).

Отсутствие знаков гласных в арабском письме создавало больше двусмысленностей: например, в классическом арабском языке ktb могло быть kataba = «он написал», kutiba = «было написано» или kutub = «книги». Позже были добавлены знаки гласных и хамзы , начиная с некоторой второй половины VI века, примерно в то же время, когда была изобретена первая сирийская и еврейская огласовка . Первоначально это делалось с помощью системы красных точек, которая, как говорят, была заказана Хаджаджем ибн Юсуфом , омейядским наместником Ирака , согласно традиционным источникам [ необходима цитата ] : точка сверху = a , точка снизу = i , точка на линии = u и двойные точки, дающие tanwin . Однако это было громоздко и легко спутать с точками, различающими буквы, поэтому примерно через 100 лет была принята современная система. Система была окончательно разработана около 786 года аль-Фарахиди .

Все административные тексты ранее записывались персидскими писцами на среднеперсидском языке с использованием пехлевийского письма , но многие из первоначальных орфографических изменений арабского алфавита могли быть предложены и реализованы теми же писцами. [12]

Когда в арабский алфавит добавлялись новые знаки, они принимали значение алфавитного порядка буквы, альтернативой которой они были: tā' marbūta (см. также ниже) принимала значение обычной t , а не h . Точно так же многие диакритические знаки не имеют никакого значения: например, удвоенная согласная, обозначенная шаддой, не считается буквой, отдельной от одинарной.

Некоторые особенности арабского алфавита возникли из-за различий между кораническим написанием и формой классического арабского языка , которая была фонематически и орфографически стандартизирована позже. К ним относятся:

Реорганизация алфавита

Менее чем через столетие арабские грамматисты реорганизовали алфавит, в целях обучения, поместив буквы рядом с другими буквами, которые имели почти такую ​​же форму. Это создало новый порядок, который не был таким же, как числовой порядок, который со временем стал менее важным, поскольку с ним конкурировали индийские цифры , а иногда и греческие цифры .

Арабские грамматисты Северной Африки изменили новые буквы, что объясняет различия между алфавитами Востока и Магриба .

Старый алфавитный порядок, как и в других алфавитах, показанных здесь, известен как левантийский или абджадский порядок . Если буквы расположены в порядке их нумерации, восстанавливается левантийский порядок:

(Примечание: здесь «числовой порядок» означает традиционные значения, когда эти буквы использовались как числа. См. Арабские цифры , Греческие цифры и Еврейские цифры для более подробной информации)
Этот порядок является самым древним. Первые письменные упоминания арабского алфавита показывают, почему порядок был изменен.

Стандартизации Аббасидов

Изображение Тадж-Махала с мраморными надписями шрифтом сулюс , стиль которого приписывают Ибн Мукле (886-940). [13] [14]

Арабская письменность достигла апогея в эстетике и географическом распространении при Аббасидском халифате . [11] В этот период Ибн аль-Бавваб и Ибн Мукла оказали наибольшее влияние на стандартизацию арабской письменности. [11] Они были связаны с аль-хатт аль-мансуб ( الخط المنسوب ), или «пропорциональным письмом». [15] [16]

Адаптация арабского алфавита для других языков

Когда арабский алфавит распространился в странах, где использовались другие языки, пришлось изобрести дополнительные буквы для записи неарабских звуков. Обычно изменение заключалось в трех точках сверху, как ژ , ڠ ‎ и څ ‎ или снизу, как چ и پ .

Снижение использования неарабскими государствами

С начала 20-го века, когда Османская империя рухнула и европейское влияние усилилось, многие неарабские исламские области начали использовать кириллицу или латиницу , а местные адаптации арабского алфавита были заброшены. Во многих случаях написание языка арабским шрифтом стало ограничиваться классическими текстами и традиционными целями (как в тюркских государствах Центральной Азии или хауса и других в Западной Африке ), в то время как в других арабский алфавит используется наряду с латинским (как в джави в Брунее ).

Смотрите также

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Грюндлер, Беатрис (1993). Развитие арабской письменности: от набатейской эры до первого исламского века по данным датированных текстов. Scholars Press. стр. 1. ISBN 9781555407100.
  2. ^ Хили, Джон Ф.; Смит, Г. Рекс (2012-02-13). "II - Происхождение арабского алфавита". Краткое введение в арабский алфавит . Saqi. ISBN 9780863568817.
  3. ^ Сеннер, Уэйн М. (1991). Происхождение письма. Издательство Небраски. стр. 100. ISBN 0803291671.
  4. ^ "Набатейский абджад". www.omniglot.com . Получено 2017-03-08 .
  5. ^ Наве, Джозеф. «Набатейский язык, письменность и надписи» (PDF) .
  6. ^ Тейлор, Джейн (2001). Петра и потерянное царство набатеев. IBTauris. стр. 152. ISBN 9781860645082.
  7. ^ ab Nehmé 2020.
  8. ^ Аль-Джаллад, Ахмад (2015). Очерк грамматики сафитских надписей . Лейден: Brill., 11-14
  9. ^ "CuratorsEye.com" . curatorseye.com .
  10. ^ "Новые набатейские погребальные надписи из Умм-эль-Джималь - Граф и Саид 51 (2): 267 - Журнал семитских исследований". doi :10.1093/jss/fgl003. Архивировано из оригинала 27-09-2006 . Получено 22-04-2022 . {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  11. ^ abcd Афа, Умар; افا، عمر. (2007). аль-Хатт аль-Магриби: тарих ва-ваки' ва-афак. Мухаммад Маграви, مغراوي، محمد. (аль-Табаа, 1 изд.). ад-Дар аль-Байда: Визарат аль-Авкаф ва-аль-Шухун аль-Исламия. ISBN 978-9981-59-129-5. OCLC  191880956.
  12. Юсофи, Холам-Хосайн (15 декабря 1990 г.). «КАЛЛИГРАФИЯ».
  13. ^ "Ибн Мукла | Исламский каллиграф". Encyclopedia Britannica . Получено 2021-04-12 .
  14. ^ Ренард, Джон (1998-06-18). Окна в Дом Ислама: Мусульманские Источники Духовности и Религиозной Жизни. Издательство Калифорнийского Университета. ISBN 978-0-520-21086-8.
  15. ^ Халликан, Абу-л-Аббас Самс-ад-дин Ахмад ибн Мухаммад ибн (1843). Китаб Вафаят Алаян. Биографический словарь Ибн Халликана Пер. автор (Гийом) Б(аро)н Мак-Гукин де Слейн. Том 1-3. Бенджамин Дюпра.
  16. Ссылки رب أفريقيا". أخبار الأمم المتحدة (на арабском языке). 17.12.2020 . Проверено 12 апреля 2021 г.
  17. ^ стр. 93, «Коран, очень краткое введение» Майкла Кука, изд-во Oxford University Press , 2000 г. н.э., ISBN 0-19-285344-9 

Источники

Внешние ссылки