stringtranslate.com

Послание к Карпиану

Epistula ad Carpianum («Письмо Карпиану») или Письмо Евсевия — традиционное название письма Евсевия Кесарийского христианину по имени Карпиан. В этом письме Евсевий объясняет свою гениальную систему евангельской гармонии , Каноны Евсевия (таблицы), которые разделяют четыре канонических евангелия , и описывает их цель, всего их десять.

Евсевий объясняет, что Аммоний Александрийский создал систему, в которой он поместил разделы Евангелий от Марка, Луки и Иоанна рядом с их параллельными разделами в Евангелии от Матфея. Поскольку это нарушало обычный порядок текста Евангелий от Марка, Луки и Иоанна, Евсевий использовал систему, в которой он поместил ссылки на параллельные тексты в десять таблиц или «канонов». Используя эти таблицы, параллельные тексты можно было легко найти, но также оставалось возможным читать Евангелие в его обычном порядке. (Количество разделов было: Матфей 355, Марк 236, Лука 342, Иоанн 232 – вместе 1165 разделов). Номер каждого «Аммонова раздела» написан на полях рукописи, а под этими номерами другой номер был написан цветными чернилами. Цветные номера относились к одному из десяти канонов Евсевия, в которых можно было найти номера ссылок на параллельные разделы в других Евангелиях. [1]

Текст

Письмо Евсевия Карпиану, армянская рукопись 1193 г. Музей искусств Уолтерса

Текст этого послания на греческом койне :

᾿Ευσέβιος Καρπιανῷ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ ἐν κυρίῳ χαίρειν.

Ἀμμώνιος φιλοπονίαν καὶ σπουδὴν εἰσαγηοχὼς διὰ τεσσάρων ἡμῖν καταλέλοιπεν εὐαγγέλιον, τῷ κατὰ Ματθαῖον τὰς ὁμοφώνους τῶν λοιπῶν εὐαγγελιστῶν περικοπὰς παραθεί ς, ὡς ἐξ ἀνάγκης συμβῆναι τὸν τῆς ??? σωζομένου καὶ τοῦ τῶν λοιπῶν διʼ ὅλου σώματός τε καὶ εἱρμοῦ εἰδέναι ἔχοις τοὺς οἰκείους ἑκάστου εὐαγγελιστοῦ τόπους, ἐν οἷς κατὰ τῶν αὐτῶν ἠνέχθησαν φιλαλήθως εἰπεῖν, ἐκ τοῦ πονήματος τοῦ προειρημένου ἀνδρὸς εἰληφὼς ἀφορμὰς καθʼ ἑτέραν μέθοδ ον κανόνας δέκα τὸν ἀριθμὸν διεχάραξά σοι τοὺς ὑποτεταγμένους. ὧν ??? ῖος Μάρκος Λοῦκας Ἰωάννης· ὁ δεύτερος, ἐν ᾧ οἱ τρεῖς, Ματθαῖος Μάρκος Λουκᾶς· ὁ τρίτος, ἐν ᾧ οἱ τρεῖς, Ματθαῖος Λουκ ᾶς Ἰωάννες· ὁ τέταρτος, ἐν ᾧ οἱ τρεῖς, Ματθαῖος Μάρκος Ἰωάννης· ὁ πέμπτος, ἐν ᾧ οἱ δύο, Ματθαῖος Λουκᾶς· ὁ ἕκτος, ἐν ᾧ οἱ δύο, Ματθαῖος Μάρκος · ἕβδομος, ἐν ᾧ οἱ δύο, Ματθαῖος Ἰωάνννης· ὁ ὄγδοος, ἐν ᾧ οἱ δύο, Λοuκᾶς Μάρκος· ὁ ἕνατος, ἐν ᾧ οἱ δύο, Λουκᾶς Ἰωάνννης· ὁ δέκατος, ἐν ᾧ ἕκαστος αὐτῶν περί τινων ἰδίως ἀνέγραψεν. αὕτη μὲν οὖν ἡ τῶν ὑποτεταγμένων κανόνων ὑπόθεσις, ἡ δὲ σαφὴς αὑτῶν διήγησίς ἐστιν ἥδε. ἐφʼ ἑκάστῳ τῶν τεσσάρων εὐαγγελίων ἀριθμός τις πρόκειται, κατὰ μέρος ἀρχόμενος ἀπὸ τοῦ πρώτου, εἶτα δευτέρου καὶ τρίτου, καὶ καθεξῆς προϊὼν διʼ ὅλου μέχρι τοῦ τέλους τῶν βιβλίων. καθʼ ἕκαστον δὲ ἀριθμὸν ὑποσημείωσις πρόκειται διὰ κινναβάρεως, δηλοῦσα ??? δέκα κανόνων κείμενος ὁ ἀριθμὸς τυγχάνει. οἷον εἰ μὲν αʹ, δῆλον ὡς ἐν τῷ πρώτῳ· εἰ δὲ βʹ, ἐν τῷ δευτέρῳ· καὶ οὕτως μέχρι δέκα. εἰ οὖν ἀναπτύξας ἔν τι τῶν τεσσάρων εὐαγγελίων ὁποιονδήποτε βουληθείης ἐπιστῆσαί τινι ᾧ βούλει κεφαλαίῳ, καὶ γνῶναι τίνες τὰ παραπλήσια εἰρήκασιν, καὶ τοὺς οἰκείους ἐν ἑκάστῳ τόπους εὑρεῖν, ἐν οἷς κατ ὰ τῶν αὐτῶν ἠνέχθησαν, ἧς ἐπέχεις περικοπῆς ἀναλαβὼν τὸν προκείμενον ἀριθμόν, ἐπιζητήσας τε αὐτὸν ἔνδον ἐν τῷ κανόνι ὃν ἡ διὰ το ῦ κινναβάρεως ὑποσημείωσις ὑποβέβληκεν, εἴσῃ μὲν εὐθὺς ἐκ τῶν ἐπὶ μετώπου τοῦ κανόνος προγραφῶν ὁπόσοι τε καὶ τίνες περὶ ο ὗ ζητεῖς εἰρήκασιν· ἐπιστήσας δὲ καὶ τοῖς τῶν λοιπῶν εὐαγγελίων ἀριθμοῖς τοῖς ἐν τῷ κανόνι ἐπέχεις ἀριθμῷ παρακειμ ένοις, ἐπιζητήσας τε αὐτοὺς ἔνδον ἐν τοῖς Если вы хотите, чтобы вы были в безопасности, вы можете сделать это в любое время.

Перевод на английский:

Евсевий Карпиану, возлюбленному брату своему в Господе: приветствия.

Аммоний Александрийский, приложив столько энергии и усилий, сколько было необходимо, завещает нам согласованное изложение четырех Евангелий. Рядом с Евангелием от Матфея он поместил соответствующие разделы других Евангелий. Но это имело неизбежный результат в разрушении последовательного порядка трех других Евангелий, поскольку это касалось непрерывного чтения текста. Сохраняя, однако, как тело, так и последовательность других Евангелий полностью нетронутыми, чтобы вы могли знать, где каждый евангелист написал отрывки, в которых они были ведомы любовью к истине, чтобы говорить об одних и тех же вещах, я составил в общей сложности десять таблиц по другой системе, приобретя исходные данные из работы упомянутого выше человека. Эти таблицы изложены для вас ниже.

В первом из них перечислены номера ссылок на схожие вещи, описанные в четырех Евангелиях: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна; во втором — в трех Евангелиях: от Матфея, Марка и Луки; в третьем — в трех Евангелиях: от Матфея, Марка и Иоанна; в четвертом — в трех Евангелиях: от Матфея, Марка и Иоанна; в пятом — в двух Евангелиях: от Матфея и Луки; в шестом — в двух Евангелиях: от Матфея и Марка; в седьмом — в двух Евангелиях: от Матфея и Иоанна; в восьмом — в двух Евангелиях: от Марка и Луки; в девятом — в двух Евангелиях: от Луки и Иоанна; в десятом — уникальные вещи, описанные в каждом Евангелии.

Теперь, когда я обрисовал структуру таблиц, представленных ниже, я объясню, как ими пользоваться. В каждом из четырех Евангелий каждому разделу присваиваются последовательные номера ссылок, начиная с первого, затем второго, третьего и так далее по порядку, проходя через все Евангелие до конца книги. Каждый номер ссылки имеет цифру, написанную под ним красным цветом, которая указывает, в какой из десяти таблиц находится номер ссылки. Если красная цифра — I, номер ссылки явно находится в первой таблице, а если это II, то во второй, и, таким образом, в последовательности до цифры десять.

Итак, предположим, вы в какой-то момент открываете одно из четырех евангелий, желая перейти к определенной главе, чтобы узнать, какие евангелия рассказывают о похожих вещах, и найти в каждом евангелии связанные отрывки, в которых евангелисты были вынуждены говорить об одних и тех же вещах. Используя номер ссылки, назначенный для раздела, который вас интересует, и найдя его в таблице, обозначенной красной цифрой под ним, вы немедленно обнаружите из названий в верхней части таблицы, сколько и какие евангелия рассказывают о похожих вещах. Перейдя к номерам ссылок других евангелий, которые находятся в той же строке, что и номер ссылки в таблице, на которой вы находитесь, и найдя их в связанных отрывках каждого евангелия, вы найдете упоминания о похожих вещах. [2]

Копия этого письма появляется вместе с каноническими таблицами на первых листах многих греческих рукописей Евангелия (например, 021 , 65 , 108 , 109 , 112 , 113 , 114 , 117 и т. д.). Послание также приводится в современных изданиях греческого Нового Завета. [3]

Ссылки

  1. FHA Scrivener , Простое введение в критику Нового Завета (Лондон, 1861), стр. 50-53.
  2. ^ источник: http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_letter_to_carpianus.htm (общественное достояние)
  3. ^ Нестле, Э.; Аланд, К. (1991) [1979], Novum Testum Graece , vol. 26, Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft, стр. 26. 73*-74*

Внешние ссылки