«Дикая вечеринка» — поэма-рассказ длиной в книгу, написанная Джозефом Монкюром Марчем , который также написал «Подставу» .
Опубликованное в 1926 году [1] издательством Pascal Covici, Inc. , стихотворение было повсеместно запрещено, сначала в Бостоне [2] , поскольку его содержание рассматривалось как непристойное. Стихотворение имело успех, несмотря на споры вокруг произведения, и, возможно, отчасти благодаря им. Последующие проекты Марча были более мейнстримовыми.
В стихотворении рассказывается история шоу-персон Куини и ее возлюбленного Беррса, которые живут в декадентском стиле, который Марч описывает как уникальный для Голливуда. Они решают устроить одну из своих вечеринок, полную нелегального джина в ванной и красочных, эксцентричных и эгоцентричных друзей пары, но вечеринка разворачивается с более бурными событиями, чем планировалось.
Некоторая любовь - огонь; некоторая любовь - ржавчина:
Но самая свирепая, самая чистая любовь - похоть.
И их похоть была огромной. Она имела ощущение
Грохота молотов; и камня; и стали:
И факелов дикого, ревущего вида,
Которые разрывают железо и ослепляют людей:
Длинных поездов, сокрушающих пещеры под
Серыми дрожащими улицами, как сердитый гром:
Двигателей, пульсирующих; и хриплого вырывающегося пара;
И топота ног; и криков огромных толп.
Похоть была такой дикой, что они могли бы вырвать
Плоть из костей и не побледнеть.
[3]
Новое издание в твердом переплете было выпущено в 1994 году с подзаголовком « Утраченная классика» . В нем было около пятидесяти черно-белых иллюстраций Арта Шпигельмана , давнего поклонника поэмы. В своем введении к тому Шпигельман вспоминает свою первую встречу с писателем Уильямом Берроузом . Он указывает, что разговор был натянутым, пока Шпигельман не спросил, встречал ли пожилой Берроуз когда-либо поэму Марча. «Берроуз впервые прочитал книгу в 1938 году, когда он был аспирантом в Гарварде», — написал Шпигельман. ««Дикая вечеринка», — размышлял [Берроуз], — «... Это книга, которая заставила меня захотеть стать писателем». Шпигельман вспоминает, что затем Берроуз прочитал вступительное двустишие поэмы таким образом, что у Шпигельмана сложилось впечатление, что Берроуз мог бы продолжить декламацию, возможно, даже до последних строк. [4]
The Wild Party был адаптирован в киноверсию в 1975 году, и два мюзикла , оба поставленные в Нью-Йорке в том же театральном сезоне 1999–2000 годов. Версия Майкла Джона ЛаКьюзы , поставленная Джорджем К. Вулфом, была поставлена на Бродвее, а другая версия , Эндрю Липпы , была представлена вне Бродвея. The Wild Party была переведена на французский, немецкий и испанский языки .
Измененная цитата из первых двух строк "Части II, гл. 9" была использована в романе Яна Флеминга 1959 года "Голдфингер " , хотя Флеминг не указал автора Марча. Он также изменил слово "fiercest" на "finest". [5]
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )