«Крейцерова соната» ( русский : Крейцерова соната , Kreitzerova Sonata ) — повесть Льва Толстого , названная в честь «Крейцеровой сонаты» Бетховена. Повесть была опубликована в 1889 году и была немедленно подвергнута цензуре российскими властями. Работа представляет собой аргумент в пользу идеала полового воздержания и глубокое описание ревнивой ярости от первого лица. Главный герой, Позднышев, рассказывает о событиях, приведших к убийству им жены: в его анализе первопричинами поступка были «животные излишества» и «свинская связь», регулирующие отношения между полами. [1] [2]
Во время поездки на поезде Позднышев подслушивает разговор о браке, разводе и любви. Когда женщина утверждает, что брак не должен быть договорным, а должен быть основан на настоящей любви , он спрашивает «что такое любовь?» и указывает, что, если понимать ее как исключительное предпочтение одного человека, она часто быстро проходит. Традиция диктует, что двое женатых людей должны оставаться вместе, и первоначальная любовь может быстро превратиться в ненависть. Затем он рассказывает, как он ходил к проституткам в молодости, и жалуется, что женские платья предназначены для того, чтобы вызывать желания у мужчин. Он также утверждает, что женщины никогда не будут пользоваться равными правами с мужчинами, пока мужчины будут рассматривать их как объекты желания, но при этом описывает их положение как форму власти над мужчинами, упоминая, насколько общество ориентировано на их удовольствие и благополучие и насколько они влияют на действия мужчин.
Позднышев рассказывает, что после того, как он встречает и женится на своей жене, периоды страстной любви и жестоких ссор чередуются. Она рожает пятерых детей, а затем получает противозачаточные средства : «Последнее оправдание нашей свинской жизни — дети — было тогда отнято, и жизнь стала отвратительнее, чем когда-либо». Его жена испытывает симпатию к скрипачу Трухачевскому, и они вдвоем исполняют Крейцерову сонату Бетховена ( Соната № 9 ля мажор для фортепиано и скрипки, соч. 47). Позднышев жалуется, что некоторая музыка достаточно сильна, чтобы изменить внутреннее состояние человека на чуждое. Он скрывает свою яростную ревность и отправляется в путешествие, думая, что скрипач собирается уехать; однако из письма жены он узнает, что музыкант не уехал, а вместо этого навестил ее. Вернувшись рано утром, он застает Трухачевского и его жену сидящими за столом и убивает жену кинжалом. Скрипач убегает; Позднышев заявляет: «Я хотел побежать за ним, но вспомнил, что смешно бегать за любовником жены в носках; и я не хотел быть смешным, а ужасным». Он осознает, что он сделал, только через несколько дней, когда его ведут на похороны жены. Его оправдывают в убийстве в свете очевидной измены жены. В конце своего рассказа Позднышев умоляет рассказчика о прощении.
Ввиду необычности и скандальности произведения для того времени публикация «Крейцеровой сонаты» в журнале или отдельным изданием была запрещена цензурой. Только после беседы графини Александры Андреевны Толстой (двоюродной бабушки Льва Толстого, знаменитой Александрины (девицы, камеристки, воспитательницы великой княгини Марии Александровны) с императором Александром III , император разрешил опубликовать повесть в составе очередного тома собрания сочинений Толстого. [3] [4] Однако цензурный запрет только увеличил привлекательность повести, которая задолго до публикации стала распространяться в списках и читаться в частных домах.
В 1890 году Почтовое ведомство США запретило пересылку газет, содержащих серийные выпуски «Крейцеровой сонаты» . Это было подтверждено Генеральным прокурором США в том же году. Некоторые американские издательства опубликовали отрывки из рассказа в виде отдельной брошюры для рекламы рассказа и распространяли их через уличных торговцев в Нью-Йорке по номинальной цене. В городе даже появились тележки, на которых большими буквами было написано: «Запрещено российским правительством и Генеральным почтмейстером Соединенных Штатов лучшее произведение Толстого « Крейцерова соната ». [5] Запрет на его продажу был снят судами Нью-Йорка и Пенсильвании в 1890 году. [6] [7]
Президент Теодор Рузвельт назвал Толстого «сексуально-моральным извращенцем». [8]
В эпилоге к «Крейцеровой сонате» , опубликованном в 1890 году, Толстой разъясняет смысл повести:
Давайте перестанем верить, что плотская любовь высока и благородна, и поймем, что любая цель, достойная нашего стремления, – в служении человечеству, нашей родине, науке, искусству, не говоря уже о Боге, – любая цель, пока мы можем считать ее достойной нашего стремления, не достигается путем соединения себя с объектами нашей плотской любви в браке или вне его; что, на самом деле, увлечение и соединение с объектом нашей плотской любви (что бы ни утверждали об обратном авторы романов и любовных поэм) никогда не будут способствовать нашим достойным стремлениям, а только препятствовать им. [ необходима цитата ]
Опровергая аргумент о том, что широкое воздержание приведет к прекращению человеческого рода, он описывает целомудрие как идеал, который дает руководство и направление, а не как твердое правило. Пишущий с позиции глубокой религиозности (которую он объяснил в своей Исповеди в 1882 году), он указывает, что не Христос, а Церковь (которую он презирает) установила брак. «Идеал христианина — любовь к Богу и ближнему, самоотречение ради служения Богу и ближнему; плотская любовь, брак, означает служение себе и, следовательно, в любом случае является помехой в служении Богу и людям». [ требуется цитата ]
Во время международного празднования 80-летия Толстого в 1908 году Г. К. Честертон раскритиковал этот аспект мысли Толстого в статье в выпуске Illustrated London News от 19 сентября : «Толстой не довольствуется жалостью к человечеству за его страдания: такие как нищета и тюрьмы. Он также жалеет человечество за его удовольствия, такие как музыка и патриотизм. Он плачет при мысли о ненависти; но в « Крейцеровой сонате» он почти так же сильно плачет при мысли о любви. Он и все гуманисты жалеют о радостях людей». Далее он обратился к Толстому напрямую: «То, что вам не нравится, — это быть человеком. Вы по крайней мере близки к тому, чтобы ненавидеть человечество, потому что вы жалеете человечество, потому что оно человеческое». [ требуется цитата ]
«Крейцерова соната» была экранизирована более дюжины раз. Вот некоторые из них: [ нужна цитата ]
В 2000 году балет Каролины с оригинальной хореографией Роберта Вайса и музыкой Бетховена, Яначека и Дж. Марка Скирса поставил новаторскую постановку, сочетающую танец и драму, с рассказчиком/актером, рассказывающим историю, и флэшбеками, ведущими к балетным фрагментам. [16]
Новелла вдохновила на создание картины 1901 года «Крейцерова соната» Рене Франсуа Ксавье Прине, на которой изображен страстный поцелуй скрипача и пианиста. Картина долгие годы использовалась в рекламе духов Tabu. [ необходима цитата ]
Роман арабского израильского автора Сайеда Кашуа 2010 года «Второе лицо единственного числа» перекликается с «Крейцеровой сонатой», действие которой происходит в современном Израиле. Копия «Крейцеровой сонаты» также выступает в качестве основного сюжетного приема. [17]
Голландская писательница Маргрит де Моор написала книгу под названием «Крейцерова соната» по мотивам струнного квартета Яначека, вдохновленную этой повестью и творчеством Бетховена.
{{cite AV media notes}}
: CS1 maint: другие в цитировании AV-носителей (примечания) ( ссылка )