В лингвистике значение слова — это одно из значений слова . Например, в словаре может быть более 50 различных значений слова «play», каждое из которых имеет разное значение, основанное на контексте использования слова в предложении , как показано ниже:
Мы ходили в театр на спектакль «Ромео и Джульетта» .
Тренер придумал великолепную комбинацию , которая заставила команду гостей обороняться.
Дети вышли поиграть в парк.
В каждом предложении разные сочетания слова «play» указывают на его разные значения.
Люди и компьютеры , читая слова, должны использовать процесс, называемый устранением неоднозначности слов [1] [2], чтобы восстановить вероятное предполагаемое значение слова. Этот процесс использует контекст , чтобы сузить возможные смыслы до вероятных. Контекст включает в себя такие вещи, как идеи, передаваемые соседними словами и близлежащими фразами, известную или вероятную цель и регистр разговора или документа, а также ориентацию (время и место), подразумеваемую или выраженную. Таким образом, устранение неоднозначности зависит от контекста .
Расширенный семантический анализ привел к суб-различию. Значение слова точно соответствует либо семе (наименьшая возможная единица значения ), либо семеме (большая единица значения), а полисемия слова или фразы — это свойство иметь несколько сем или семем и, таким образом, несколько значений.
Часто значения слова связаны друг с другом в пределах семантического поля . Распространенной закономерностью является то, что одно значение шире, а другое уже. Это часто бывает в техническом жаргоне , где целевая аудитория использует более узкое значение слова, которое широкая аудитория склонна воспринимать в более широком смысле. Например, в повседневном использовании « орфография » часто будет толковаться для неспециалистов как « написание », но в лингвистическом использовании «орфография» (включая написание, регистр , пробелы , переносы и другие знаки препинания ) является гипернимом «написание». Однако, помимо жаргона, эта закономерность распространена даже в общем словарном запасе. Примерами являются различия в значениях термина «древесная шерсть» и слова «боб» . Эта закономерность подразумевает, что естественный язык часто может не иметь ясности в отношении гипонимии и гипернимии . Гораздо больше, чем языки программирования , он полагается на контекст вместо ясности; значение подразумевается в контексте. Вот типичные примеры:
Иногда для пояснения смысла текста используются метки « sensu » с уточняющим словом , например « sensu stricto » («в строгом смысле») или « sensu lato » («в широком смысле»).
Полисемия подразумевает общий исторический корень слова или фразы. Широкие медицинские термины, обычно сопровождаемые определителями , например, в отношении определенных состояний или типов анатомических мест, являются полисемичными, а более старые концептуальные слова, за редкими исключениями, являются в высокой степени полисемичными (и обычно выходят за рамки оттенков схожего значения в сферы двусмысленности ) .
Омонимия — это ситуация, когда два слова с разными корнями ( лексемы ) имеют одинаковое написание и произношение .