stringtranslate.com

Полинезийская мифология

Тики Маки Тауа Пепе (на переднем плане) и Тики Мануиотаа (на заднем плане) из меаэ Иипона на Хива-Оа на Маркизских островах

Полинезийская мифология включает в себя устные традиции жителей Полинезии (группы островов -архипелагов Центральной и Южной части Тихого океана в Полинезийском треугольнике ) вместе с традициями разрозненных культур , известных как полинезийские окраины . Полинезийцы говорят на языках, которые произошли от языка, реконструированного как протополинезийский , на котором, вероятно, говорили в районе Тонга и Самоа около 1000 г. до н. э.

Описание

Обертка священной фигуры бога для бога войны Оро , сделанная из тканого высушенного кокосового волокна ( сеннит ), которая защищала бы изображение полинезийского бога ( то'о ), сделанное из дерева.

До 15-го века нашей эры полинезийские народы распространились на восток, к островам Кука , а оттуда к другим группам, таким как Таити и Маркизские острова . Их потомки позже открыли острова от Таити до Рапа-Нуи , а позднее Гавайи и Новую Зеландию . Последние исследования показывают, что заселение Новой Зеландии произошло примерно в 1300 году нашей эры. Различные полинезийские языки являются частью австронезийской языковой семьи. Многие из них достаточно близки с точки зрения словарного запаса и грамматики, чтобы обеспечить общение между носителями разных языков. Между различными группами также существует существенное культурное сходство, особенно с точки зрения социальной организации, воспитания детей, садоводства, строительных и текстильных технологий; их мифологии, в частности, демонстрируют местную переработку широко распространенных сказок.

В некоторых островных группах Тангароа имеет большое значение как бог моря и рыбной ловли. Часто рассказывают историю брака Неба и Земли; новозеландская версия, Ранги и Папа , представляет собой союз, порождающий мир и все сущее в нем. Есть истории об островах, поднятых со дна моря волшебным рыболовным крючком или сброшенных с небес . Как и следовало ожидать, есть истории о путешествиях, миграциях, соблазнениях и битвах. Истории о трикстере Мауи широко известны, как и истории о прекрасной богине/прародительнице Хине или Сине .

В дополнение к этим общим темам устной традиции каждая островная группа имеет свои собственные истории о полубогах и культурных героях, постепенно переходящие в более четкие очертания запоминающейся истории. Часто такие истории были связаны с различными географическими или экологическими объектами, которые можно описать как окаменелые останки сверхъестественных существ. Однако сейчас многие полинезийцы являются христианами.

От устного к письменному

Каждая из различных полинезийских культур имеет разные, но связанные между собой устные традиции, то есть легенды или мифы, которые традиционно считаются повествующими об истории древних времен (времени «по») и приключениях богов (« атуа ») и обожествленных предков. Для рассказов характерно широкое использование аллегорий , метафор , притч , гипербол и персонификаций . Устная речь обладает существенной гибкостью, которую не дает письмо. В устной традиции не существует фиксированной версии данной сказки. История может меняться в определенных пределах в зависимости от обстановки и потребностей рассказчика и аудитории. В отличие от западной концепции истории, согласно которой знание прошлого служит для лучшего понимания настоящего, цель устной литературы состоит, скорее, в оправдании и легитимизации нынешней ситуации.

Примером могут служить генеалогии, существующие в многочисленных и зачастую противоречивых версиях. Цель генеалогий в устных обществах обычно не в том, чтобы предоставить «правдивую» информацию, а, скорее, в том, чтобы подчеркнуть старшинство правящей линии вождей и, следовательно, ее политическую легитимность и право на эксплуатацию ресурсов земли и тому подобное. Если другая линия поднимется к господству, необходимо было передать новой линии самую престижную генеалогию, даже если это означало заимствование нескольких предков из предыдущей династии. У каждого острова, каждого племени или каждого клана будет своя версия или интерпретация данного повествовательного цикла.

Этот процесс нарушается, когда письмо становится основным средством записи и запоминания традиций. Когда миссионеры, чиновники, антропологи или этнологи собирали и публиковали эти отчеты, они неизбежно меняли свою природу. Навсегда зафиксировав на бумаге то, что раньше подвергалось почти бесконечным вариациям, они закрепили в качестве авторитетной версии рассказ, рассказанный одним рассказчиком в данный момент. В Новой Зеландии сочинения одного вождя, Вирему Те Рангикахеке, легли в основу большей части « Полинезийской мифологии» губернатора Джорджа Грея , книги, которая по сей день представляет собой де-факто официальные версии многих из самых известных легенд маори.

Некоторые полинезийцы, похоже, осознавали опасность и потенциал этого нового средства выражения. К середине XIX века некоторые из них записали свою генеалогию, историю и происхождение своего племени. Эти сочинения, известные под названием «pukapuka wakapapa» (генеалогические книги, маори) или в тропической Полинезии как «puta tumu» (истории происхождения) или «puta tupuna» (истории предков), ревностно охранялись главами семей. Многие исчезли или были уничтожены. В 1890-х годах Макеа Такау, вождь Раротонги, приказал своему племени сжечь все семейные книги, кроме своей собственной. В результате версия Макеа Такау стала официальной историей линии вождя, исключив возможность инакомыслия. По его просьбе выдержки были опубликованы в « Журнале полинезийского общества» .

Смотрите также

Рекомендации