stringtranslate.com

Славянская плавная метатеза и полногласие

Славянская плавная метатеза относится к явлению метатезы плавных согласных в общеславянский период в южнославянском и западнославянском ареале. Близкое к нему соответствующее явление полногласия (также известное как полногласие или полная вокализация ) имело место параллельно в восточнославянских языках .

Изменение коснулось слогов, в которых праславянские плавные согласные * r и * l встречались в кодовой позиции. Результат изменения зависит от фонологической среды и акцентов и различается в разных славянских языках.

Изменение датируется второй половиной VIII века, до того, как какие-либо славянские языки были зафиксированы письменно. Таким образом, само изменение невозможно наблюдать, но его можно вывести, сравнивая слова в разных славянских языках. Доказательства более раннего положения дел также сохранились в заимствованиях в раннеславянский и из него, а также в родственных словах в других индоевропейских языках , в частности, балтийских языках .

Фон

В общеславянский период тенденция, известная как закон открытых слогов , привела к ряду изменений, которые устранили закрытые слоги. К старославянскому периоду каждый слог без исключения заканчивался на гласную. Такие изменения включали:

Изменение, обсуждаемое здесь, является частью этого процесса, и оно затрагивает плавные согласные, сгруппированные под символом R , *l или *r в позиции кода , в средах, которые традиционно обозначаются как в таблице справа. Применение закона открытых слогов в таких средах имело разные результаты в разных славянских диалектах, и это одно из самых ранних свидетельств дифференциации во множестве славянских языков.

В некоторых случаях это метатеза последовательности плавных согласных, за которыми следует гласный, а в других — вставка другого гласного. В большинстве случаев эффект заключался в устранении конечных слогов согласных *l и *r, так что закон открытых слогов сохранялся.

Рефлексы в славянских языках

оРТ

Метатеза затем произошла во всех славянских диалектах. В южнославянских диалектах (словенском, сербохорватском, македонском, болгарском), а также в чешском и словацком языках метатезированный гласный также удлинился.

В восточнославянских языках и лехитской ветви западнославянских языков результат зависел от праславянского ударения : в ударных слогах результат был таким же, как в южнославянских и чешско-словацких, но в циркумфлексионных слогах метатезированный гласный не удлинялся.

PSl. = праславянский в собственном смысле, стадия, предшествовавшая как утрате отличительной долготы гласных, так и изменению *a > *o
CS = общеславянский, поздний праславянский, последний реконструируемый предок всех славянских языков

Сравните следующие рефлексы:

Если слог не был атуированным, метатеза в западно- и восточнославянских языках происходила без удлинения, поэтому EPSl. *a сохраняет свою краткую величину и дает /o/ ; сравните EPSl. *ȃlkъtь 'локоть' > сербскохорватское lȃkat , но чешское loket .

ТеРТ и ТорТ

С другой стороны, в медиальной сфере наблюдалось три основных результата:

  1. В чешском, словацком и южнославянском языках метатеза происходила с удлинением: праславянский (PS) CeRC CaRC > CRēC CRāC > общеславянский (CS) CRěC CRaC.
  2. В остальных западнославянских языках метатеза произошла, но без удлинения: PS CeRC CaRC > CReC CRaC > CS CReC CRoC.
  3. В восточнославянском языке для разрыва последовательности RC ( полнофония ) была вставлена ​​гласная : PS CeRC CaRC > CeReC CaRaC > CS CeReC CoRoC.

В результате диалектно-специфических изменений, происходящих до и после разрешения кластера (метатеза/плеофония), результаты в разных языках разнообразны и сложны. Например, в северо-западных лехитских (северокашубский, словинский, поморский и полабский) и восточнославянских, *CalC и *CelC слились в *CalC до разрешения кластера:

ТьRT и ТъRT

Полный и неполный метатезис

Если плавная метатеза является полной только в том случае, если она происходит с соответствующим удлинением гласного, то метатеза произошла полностью в южнославянских и частично в словацких и в позиции, не являющейся началом слова, во всем чехословацком ареале. Полная метатеза функционировала во всех славянских языках для ударных слогов. Для не ударных слогов, начинающихся в слове, удлинения не было, за исключением южнославянских и частично словацких.

Как уже упоминалось, полная метатеза произошла в южнославянских, чешских и словацких, а также в польских и сербских языках, без удлинения. В северо-западном лехитском метатеза не произошла даже для слогов *CarC. В восточнославянских полифония дала *CVRC > CVRVC. Рефлекс *l в северо-западном лехитском и восточнославянском всегда "твердый".

Первый и второй метатезис

Поскольку рефлексы начальных букв * ar- и * al-, имеющих острый звук, во всех славянских диалектах одинаковы, они должны были измениться перед слогами, оканчивающимися на плавный звук, которые имеют разные рефлексы. [1] Таким образом, можно различать первую и вторую метатезу плавных звуков.

Встречаться

Только на основании славянских свидетельств нельзя точно датировать это изменение, поскольку ни один славянский язык еще не принял письменности. Однако слова могли быть задокументированы из современных неславянских языков, а также слова могли быть заимствованы в славянский из других языков. Это позволяет сузить время, когда произошло изменение.

Жидкий метатезис произошел в общеславянскую эпоху. Он имел место после или был продуктивным до конца VIII века. Имя Карла Великого , умершего в 814 году, претерпело изменения:

С другой стороны, изменение уже было завершено в самых ранних старославянских документах. Это подразумевает, что изменение было завершено, по крайней мере, в диалектах Болгарии и Македонии, не позднее IX века, когда были написаны документы. Однако в OCS есть некоторые засвидетельствованные неметафизированные слова, такие как ал(ъ)дии, дублет метафизированного ладии.

Также существуют толкования славянских слов в иноязычных источниках. Более ранние источники не показывают эффекта плавной метатезы, например, когда греческий летописец конца VIII века Феофан Исповедник записывает славянские имена как Ἀρδάγαστος (Ardágastos) и Δαργαμηρός (Dargamērós). Старославянские версии имен с применением метатезы были бы Radogostъ и Dragoměrъ . Плавная метатеза также наблюдается в различных заимствованиях, сохранившихся в топонимике; латинское Arba > сербохорватское Rȃb , латинское Albōna > сербохорватское Làbīn , латинское Scardōna > сербохорватское Skràdīn и т. д.

Интерпретация

Было высказано предположение [2] , что восточнославянский сохранил фактическое положение дел, что гласная была вставлена ​​в общеславянский и что она была впоследствии утрачена во всех диалектах, за исключением восточнославянского, предшествовав плавному. Таким образом, точное развитие будет в сербохорватском и болгарском следующим образом:

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Карл — не только имя собственное, но и нарицательное, и означает «взрослый мужчина». Это нормализованная форма, основанная на древневосточно-франкском диалекте. Нарицательное имя также засвидетельствовано как charal в древневерхненемецком языке с вставной гласной, например, в древнеалеманнской передаче Правила святого Бенедикта . Это может быть источником вторгающейся гласной в имени Carolus , латинизированной версии имени, но славянский процесс, по-видимому, не связан.
  2. ^ Передача OHG l как PSl. * l′ является регулярной; причина в том, что PSl. plain * l был темным , в то время как OHG l был обычным [l], который отождествлялся с PSl. palatalised liquid * l′ .

Ссылки

  1. ^ Хольцер 2007:55-56
  2. ^ Матасович 2008:150

Дальнейшее чтение