Польская система гласных состоит из шести оральных звуков. Традиционно также считалось, что она включает два носовых монофтонга , [1] причем польский язык считался последним славянским языком , сохранившим носовые звуки, которые существовали в праславянском . Однако недавние источники представляют для современного польского языка систему гласных без носовых гласных фонем, включая только вышеупомянутые шесть оральных гласных. [2] [3]
^ /ɨ/ также реже транскрибируется как /ɪ/ , например, в PWN-Oxford Polish-English. [4]
^ abcd /ɛ ɔ ɛ̃ ɔ̃/ также реже транскрибируются /e o ẽ õ/ соответственно, например, PWN-Oxford Polish-English [4] и Jassem (2003:105).
^ /a/ иногда транскрибируется /ɑ/, например, Савицка (1995:118), Вишневский (2007:24)
^ ab Большинство источников [5] представляют систему гласных без носовых гласных фонем (см. подраздел Фонологический статус ниже).
Оральный
Закрывать
/i/ — закрытый передний неогубленный [ i ] . [6] [7] Он несколько более открытый, чем кардинальный [ i ] . [8]
/ɨ/ варьируется от почти близко-среднего околопереднего [ ɪ̞ ] до (продвинутого) близко-среднего центрального [ ɘ̟ ] [9] или, в качестве альтернативы, от близко-близкого околопереднего неогубленного [ ɪ ] до близко-среднего центрального неогубленного [ ɘ ] . [10] Эти описания по сути эквивалентны. Традиционно [ ɨ ] используется в узких транскрипциях (как если бы близко-центральный неогубленный ). Более старые источники описывают этот гласный следующим образом:
Согласно Джассему (1971:234), он занимает промежуточное положение между кардинальным [ e ] и [ ɨ ] , но ближе к последнему. С другой стороны, он занимает промежуточное положение между кардинальным [ e ] и [ ɤ ] , но ближе к первому. [11] Он помещает его в таблице гласных ближе к [ ɪ ] . [12]
Согласно Вежховской (1971:125,130), он артикулируется с поднятым вверх и несколько выдвинутым вперед центром языка; глотка также расширяется. Она помещает его на диаграмме гласных ближе к [ ɘ ] .
Согласно Роцлавскому (1976:75,105), это почти закрытый центральный неогубленный [ ɪ̠ ] , с близким среднецентральным неогубленным [ ɘ̟ ] аллофоном, который является необязательным перед /r/ и в некоторых безударных позициях. Реализация, близкая к близкому переднему неогубленному [ ɪ ], присутствует в северо-восточных диалектах.
/u/ — это близкий задний округлый [ u ] . [6] [7] Он несколько более открыт, чем кардинальные [ u ] , [ ɯ ] и занимает промежуточное положение между ними с точки зрения лабиализации. [13]
Нет полного согласия относительно реализации /u/ между мягкими согласными:
По словам Вишневского (2007:72), это близко к заднему, несколько переднему [ u̟ ] .
По словам Савицкой (1995:123), он близок к центральному [ ʉ ] .
По мнению Роцлавского (1976:116), он близко централизован [ ü ] .
Середина
/ɛ/ — открытая середина переда, неокругленная [ ɛ ] . [6] [7] Оно несколько более открытое, чем кардинальное [ ɛ ] . [14]
Нет полного согласия относительно реализации /ɛ/ между мягкими согласными:
По мнению Яссема (2003:105), Савицкой (1995:122) и Вишневского (2007:71), это близкая к середине передняя часть, неокругленная [ e ] .
По мнению Роцлавского (1976:108), это либо среднепередний неокругленный [ ɛ̝ ] , либо средневтянутый передний неокругленный [ ɛ̠ ] .
По словам британского фонетика Джона К. Уэллса , часто наблюдается заметное центрирование [ ɛ̈ ] : несколько ближе к центральному гласному [ ɜ ] в палатальных контекстах. [15]
/ɔ/ — открытая середина заднего ряда. [6] [7] [16] Он несколько более открыт, чем кардинальные [ ɔ ] , [ ʌ ] и занимает промежуточное положение между ними с точки зрения лабиализации. [17]
Нет полного согласия относительно округления /ɔ/ :
По словам Роцлавского (1976:113), он обычно несколько округлён [ ɔ̜ ] , но иногда произносится с нейтральными губами [ ʌ ] . В последнем случае отсутствие округлённости компенсируется более сильным втягиванием языка.
По мнению Савицкой (1995:119), цитирующей Вежховскую (1967:109), это неокруглённый [ ʌ ] .
По словам Гуссманна (2007:2), это просто «округлённый» [ ɔ ] .
Нет полного согласия относительно реализации /ɔ/ между мягкими согласными:
По мнению Роцлавского (1976:113), это может быть любой из следующих вариантов: открытая средняя часть, центрированная спина, закругленная [ ɔ̈ ] , приподнятая открытая средняя часть, закругленная спина [ ɔ̝ ] или средняя часть, выдвинутая вперед, закругленная спина [ ɔ̟ ] [18]
По Вишневскому (2001:72) , это близко-средний выдвинутый назад закругленный [ o̟ ] .ошибка harvcoltxt: нет цели: CITEREFWiśniewski2001 ( помощь )
По мнению Савицкой (1995:122), это округлённый гласный среднего подъёма центрального ряда [ ɵ ] .
По мнению Вишневского (2001:72) , ближне-среднезадний [ o ] является свободным вариантом перед [ w ] .ошибка harvcoltxt: нет цели: CITEREFWiśniewski2001 ( помощь )
Открыть
/a/ — открытый центральный неогубленный [ ä ] . Согласно большинству источников, [19] он занимает промежуточное положение между кардинальным [ a ] и [ ɑ ] . Однако Гуссманн (2007) описывает его в широком смысле как открытый передний неогубленный [ a ] . Традиционно [ a ] используется даже в других узких транскрипциях.
Нет полного согласия относительно реализации /а/ между мягкими согласными:
По словам Джассема (2003:106), он открыт спереди и не закруглён [ a ] .
По словам Савицкой (1995:122), это открытый передний неогубленный [ a ] или даже почти открытый передний неогубленный [ æ ] . Она использует [ ɑ ] для главного центрального аллофона.
По словам Вишневского (2001:70) , это почти открытый центральный неокруглый [ ɐ ] .ошибка harvcoltxt: нет цели: CITEREFWiśniewski2001 ( помощь )
По мнению Роцлавского (1976:110), это почти открытый, почти передний, неокругленный [ æ̞̈ ] .
Распределение
Гласные /ɨ/ и /i/ имеют в значительной степени комплементарное распределение . Любой гласный может следовать за губным согласным , как в mi ('мне') и my ('мы'). Однако в других местах /i/ обычно ограничивается позицией в начале слова и позициями после альвеоло-палатальных согласных и аппроксимантов /l, j/ , в то время как /ɨ/ не может появляться в этих позициях (см. § Твёрдые и мягкие согласные ниже). Любой гласный может следовать за велярным фрикативным /x/, но после велярного /k, ɡ/ гласный /ɨ/ ограничивается редкими заимствованными словами, например, kynologia /ˌkɨnɔˈlɔgja/ (' кинология ') и gyros /ˈɡɨrɔs/ (' гиро '). [21] Зубные, постальвеолярные согласные и аппроксиманты /r, w/ следуют за /ɨ/ в родных или ассимилированных словах. Однако /i/ появляется вне своих обычных позиций в некоторых иноязычных словах, как в chipsy /ˈt͡ʂipsɨ/ (' картофельные чипсы ') и tir /tir/ (' большой грузовик ', см. TIR ). Степень палатализации в этих контекстах слабая. [22] В некоторых фонологических описаниях польского языка, которые проводят фонематическое различие между палатализованными и непалатализованными согласными, [ ɨ ] и [ i ] могут, таким образом, рассматриваться как аллофоны одной фонемы . В прошлом /ɨ/ был ближе к [ ɪ ] , который акустически больше похож на [ i ] [ необходима цитата ] .
носовой
Носовые гласные не имеют равномерной назальности по всей своей длительности. Фонетически они состоят из ротового гласного, за которым следует носовой полугласный [ w̃ ] или [ j̃ ] ( są произносится [sɔw̃] , что ближе к португальскому são [sɐ̃w̃], чем к французскому sont [sɔ̃] — все три слова означают «(они) есть»). Поэтому фонетически они являются дифтонгами . [23] (О назальности, следующей за другими ядрами гласных, см. § Аллофония ниже.)
Фонетический статус
Носовые фонемы /ɔ̃, ɛ̃/ появляются в старых фонологических описаниях польского языка, например, Stieber (1966), Rocławski (1976:84), Wierzchowska (1980:51). В более поздних описаниях орфографические носовые гласные ą , ę анализируются как две фонемы во всех контекстах, например, Sawicka (1995), Wiśniewski (2007). Перед фрикативным и в конечной позиции слова (в случае ą ) они транскрибируются как ротовая гласная /ɔ, ɛ/, за которой следует носовая согласная /ɲ, ŋ/ [24] или /j̃, w̃/ . [25] При таком анализе список согласных фонем расширяется за счет велярной носовой фонемы /ŋ/ или двух носовых аппроксимантов /j̃/ , /w̃/ .
Распределение
Если проанализировать их как отдельные фонемы, носовые гласные не встречаются, за исключением фрикативных и в конце слова. [ требуется ссылка ] Когда буквы ą и ę появляются перед смычными и аффрикатами , они указывают на оральный /ɔ/ или /ɛ/, за которым следует носовой согласный, гомогенный со следующим согласным. Например, kąt ('угол', 'угол') — /kɔnt/ , gęba ('рот') — /ˈɡɛmba/ , pięć ('пять') — /pjɛɲt͡ɕ/, а bąk ('шмель') — /bɔŋk/ , [26] как если бы они писались *kont , *gemba , *pieńć и *bonk . Перед /l/ или /w/ назальность вообще теряется, а ą и ę произносятся как устно / ɔ / или / ɛ /. Последовательность /ɛŋ/ также денасализируется в / ɛ / в конце слова, как в będę /ˈbɛndɛ/ «Я буду».
Историческое развитие
Различие между долготами гласных было унаследовано от позднего праславянского языка , хотя в польском языке сохранилась только некоторая предтоническая долгая гласная и гласная с неоакутовой долготой. Дополнительные долготы гласных были введены в прапольском языке (как и в других западнославянских языках ) в результате компенсаторного удлинения , когда yer в следующем слоге исчезал согласно закону Гавлика . В польском языке это происходило только в предпоследних слогах (которые, таким образом, становились конечными слогами) перед звонким согласным (в других славянских языках, где происходил аналогичный процесс, это могло быть более распространено). [27] [28] [29] [30]
Получившаяся система долгот гласных была похожа на ту, что сохранилась сегодня в чешском языке и в меньшей степени в словацком , хотя распределение звуков часто отличалось (например, в чешском языке старый острый также удлинял гласные). Однако в формирующемся современном польском языке долгие гласные снова укорачивались, но иногда (в зависимости от диалекта) с изменением качества (гласные имели тенденцию становиться выше ). Последние изменения вошли в стандартный язык только в случае долгого o и долгого носового гласного. Таким образом, сдвиг гласных можно представить следующим образом: [31] [32] [33]
долгое устное /eː/ > короткое устное /ɛ/ (в некоторых диалектах: /e/ , /ɨ/ или /i/ )
долгий устный /ɨː/ или /iː/ > короткий устный /ɨ/ или /i/
долгое устное /oː/ > короткое устное /u/ (в некоторых диалектах: /o/ ), письменное ó
долгое устное /uː/ > короткое устное /u/ , пишется u
длинный носовой /ãː/ > короткий носовой /ɔ̃/ , пишется ą
/ u/, который когда-то был долгим /oː/, по-прежнему обозначается в письме как ó , за исключением некоторых слов, которые позднее были исключены, например, bruzda , dłuto , pruć (вместо этимологических brózda , dłóto , próć ).
В большинстве случаев согласные смягчались , когда за ними следовал исходный передний гласный, включая мягкий yer (ь), который часто позже терялся. Например: *dьnь стал dzień ('день'), в то время как *dьnьmъ стал dniem ('день' инстр. ).
Носовые гласные *ę и *ǫ позднего праславянского языка слились ( *ę, оставив след, смягчив предшествующий согласный), чтобы стать средневековым польским гласным /ã/ , который пишется как ø . Как и другие польские гласные, он развил долгие и краткие варианты. Короткий вариант развился в современный /ɛ̃/ ę , в то время как долгая форма стала /ɔ̃/ , который пишется как ą , как описано выше. В целом:
Праславянское *ę > ię — кратко, ią — долго (где i представляет собой палатализацию предшествующего согласного)
Праславянское *ǫ > ę — кратко, ą — долго
Исторические сдвиги являются причиной чередований o : ó и ę : ą, часто встречающихся в польской морфологии: *rogъ ('рог') превратилось в róg из-за потери следующего yer (первоначально произносившегося с долгим o , теперь с /u/ ), а творительный падеж того же слова изменился с *rogъmъ на rogiem (без удлинения o ) . Аналогично, *dǫbъ ('дуб') превратился в dąb (первоначально с долгой формой носового гласного), а в творительном падеже *dǫbъmъ гласный остался кратким, что привело к появлению современного dębem .
Диалектные вариации
Польские диалекты особенно различаются в реализации носовых гласных, как с точки зрения того, распадаются ли они на ротовой гласный, за которым следует носовой согласный, так и с точки зрения качества используемых гласных.
Кроме того, некоторые диалекты сохраняют нестандартное развитие исторических долгих гласных (см. предыдущий раздел); например, a может произноситься с [ɔ] в словах, в которых он исторически был долгим.
Согласные фонемы польского языка следующие: [34] [35] [36]
^ В самых последних источниках [37] представлена согласная система с фонематическим /ŋ/ и без носовых гласных фонем /ɛ̃/ и /ɔ̃/ . (См. § Фонологический статус выше).
^ abcd Фонемы /kʲ/ , /ɡʲ/ и /xʲ/ поочередно транскрибируются как /c/ , /ɟ/ и /ç/ (как если бы они были палатальными согласными ). Они не всегда считаются фонематическими. (См. § Фонологический статус палатализованных согласных ниже.)
^ abcd Постальвеолярные согласные /ʂ/ , /ʐ/ , /t͡ʂ/ и /d͡ʐ/ поочередно транскрибируются как /ʃ/ , /ʒ/ , /t͡ʃ/ и /d͡ʒ/ . [38]
^ ab диалектно для ⟨h⟩; см. § Диалектное варьирование.
^ Фонема /r/ также транскрибируется как /ɾ/ .
Форма языка постальвеолярных звуков похожа на форму постальвеолярного аппроксиманта [ ɹ̠ ] (одна из реализаций английской фонемы /r/ , см. также Произношение английского /r/ ). Альвеоло-палатальные звуки произносятся с поднятым к твёрдому нёбу телом языка, но большая часть передней части языка поднята близко к твёрдому нёбу по сравнению с английскими палато-альвеолярными звуками. Серии известны как «шелестящие» ( szeleszczące ) и «шуршащие» ( szumiące ) соответственно; эквивалентная альвеолярная серия ( ⟨s, z, c, dz⟩ ) называется «шипящие» ( syczące ).
Польский язык противопоставляет аффрикаты и смычно-фрикативные кластеры [39] тем, что фрикативные компоненты в кластерах постоянно длиннее, чем в аффрикатах. [40] [41] Смычные в кластерах могут иметь либо взрывное освобождение, сопровождаемое слабым придыханием, либо фрикационное освобождение (как в аффрикате) в зависимости от темпа речи и индивидуальных речевых привычек. [42] [43]
czysta ⓘ [ˈt͡ʂɨsta](«чистая» жен.) против trzysta ⓘ [ˈt̺ʰʂˑɨsta]или[ˈt̺ʂˑɨsta][44](«триста»).
dżem ⓘ [ˈd͡ʐɛm](«джем») с дрземом ⓘ [d̺ʱʐˑɛm]или[ˈd̺ʐˑɛm][45](«вздремнуть» неимпер. пения).
Обе реализации смычно-фрикативных кластеров считаются правильными и обычно переписываются как tsz , d-ż и czsz , dżż соответственно в нормативных описаниях польского произношения. [46] Различие теряется в разговорном произношении в юго-восточной Польше, где обе реализуются как простые аффрикаты, как в некоторых малопольских диалектах . Согласно Савицкой (1995:150), Дунаю (2006:170), такое упрощение допускается в стандартном языковом варианте только перед другим согласным или перед стыком, например, trz miel /tʂmjɛl/ или /t͡ʂmjɛl/ ('шмель'), pa trz /patʂ/ или /pat͡ʂ/ ('взгляд', импер. ед. число).
О возможности дополнительного велярного фрикатива /ɣ/ [47] для ⟨h⟩ см. § Диалектное варьирование ниже. На тех же основаниях, что и для /xʲ/, Савицкая (1995:146) дает /ɣʲ/ фонематический статус для говорящих, в системе которых есть /ɣ/ .
Аллофоны
/m, p, b, f, v/ являются губными, за исключением звуков перед /i, j/, где они смягчаются [ mʲ , pʲ , bʲ , fʲ , vʲ ] .
/m, n/ имеют губно-зубной аллофон [ ɱ ] , который стоит перед губно-зубными согласными (как в symfonia 'симфония' или konfiguracja 'конфигурация'). [ 48] Перед фрикативными орфографические носовые согласные m , n могут реализовываться как носовые аппроксиманты [ w̃j̃ ] , аналогичные /ŋ, ɲ/ ниже. Это происходит в заимствованных словах и в свободной вариации с типичным согласным произношением (например, instynkt [ˈiw̃stɨŋkt⁓ˈinstɨŋkt] 'инстинкт'). [49]
/n, t, d, t͡s, d͡z, s, z/ являются денти-альвеолярными [ n̪, t̪, d̪, t̪͡s̪, d̪͡z̪, s̪, z̪ ], за исключением согласных перед /i, j/ и постальвеолярными. Они произносятся с кончиком языка, очень близко расположенным или касающимся верхних передних зубов и частично передней части альвеолярного отростка. [50] В западной и северной Польше [n̪] сохраняется в родных словах через границу морфем в nk , например, sionka ('маленький коридор') [ˈɕɔn̪ka] контрастирует с siąka ('((s)he sniffs') [ˈɕɔŋka] . В других частях Польши контраст нейтрализуется в сторону /ŋ/ , т.е. [ˈɕɔŋka] используется для обоих. [51] В иностранных словах ⟨nk, ng⟩ представляют /ŋk, ŋɡ/ .
/t, d, t͡s, d͡z, s, z/ — палатализованные пластинчатые альвеолярные [ t̻ʲ, d̻ʲ, t̻͡s̻ʲ, d̻͡z̻ʲ, s̻ʲ, z̻ʲ ] перед /i, j/ в недавних заимствованиях. Они произносятся с очень близкой или касающейся альвеолярного гребня поверхностью языка. [52]
/t, d/ являются апикально-альвеолярными [ t̺ , d̺ ] [53] [54] [42] перед апикально-постальвеолярными /t͡ʂ, d͡ʐ, ʂ, ʐ/, тогда как /n/ является апикально-альвеолярным [ n̺ ] [55] [56] [57] перед /t͡ʂ, d͡ʐ, ʂ, ʐ/ .
/t, d/ могут быть ассимилированы в аффрикаты /ts, dz/ перед /ts, dz, s, z/ , /t͡ʂ, d͡ʐ/ перед /t͡ʂ, d͡ʐ, ʂ, ʐ/ и /t͡ɕ, d͡ʑ/ перед /t͡ɕ, d͡ʑ, ɕ, ʑ/ . [58] [59]
/t͡s, d͡z, s, z/ могут быть ассимилированы в /t͡ʂ, d͡ʐ, ʂ, ʐ/ перед /t͡ʂ, d͡ʐ, ʂ, ʐ/ и в /t͡ɕ, d͡ʑ, ɕ, ʑ/ перед /t͡ɕ, d͡ʑ, ɕ, ʑ/ . [60] [59]
/t͡ʂ, d͡ʐ, ʂ, ʐ/ по-разному описываются как апикальные постальвеолярные [t̺͡ʃ̺, d̺͡ʒ̺, ʃ̺, ʒ̺] [61] [62] или как (ламинальные) плоские постальвеолярные . [63] Они артикулируются плоским, втянутым телом языка, кончик языка поднят, а вся лопасть сдвинута вверх и назад за угол альвеолярного гребня. Недавнее исследование [64] показывает, что /ʂ, ʐ/ и освобождение /t͡ʂ, d͡ʐ/ являются преимущественно альвеолярными, в то время как место артикуляции остановки в /t͡ʂ, d͡ʐ/ варьируется между альвеолярным и постальвеолярным. Это согласуется с характеристиками /t͡ʂ, d͡ʐ, ʂ, ʐ/ как альвеолярных в более старых источниках. [65] [66] Их можно описать как ретрофлексные [ t͡ʂ , d͡ʐ , ʂ , ʐ ] [67] [68], чтобы указать, что они не являются палатализованными пластинчатыми постальвеолярными [ t̻͡ʃ̻ , d̻͡ʒ̻ , ʃ̻ , ʒ̻ ] . Строго говоря, это противоречит более узкому определению ретрофлексных согласных как субапикальных , при которых язык загибается назад, а его нижняя часть становится активным артикулятором. Иногда [t͡ᶘ, d͡ᶚ, ᶘ, ᶚ] использовались в похожем ключе. [69]
/t͡ʂ, d͡ʐ, ʂ, ʐ/ становятся палатализованными пластинчатыми постальвеолярными [ t̻͡ʃ̻ , d̻͡ʒ̻ , ʃ̻ , ʒ̻ ] [70] перед /i, j/ в недавних заимствованиях. [71]
/ɲ, t͡ɕ, d͡ʑ, ɕ, ʑ/ являются альвеоло-палатальными [ ɲ̟ , t͡ɕ , d͡ʑ , ɕ , ʑ ] . Они артикулируются с помощью лезвия языка за альвеолярным гребнем и тела языка, поднятого к нёбу. Перед фрикативными звуками /ɲ/ обычно реализуется как назализованный палатальный аппроксимант [ j̃ ] , [26] [72] например, państwo ('государство/страна') [paj̃stfo] , Gdańsk [ɡdaj̃sk] .
/ŋ, k, ɡ/ являются велярными [ ŋ , k , ɡ ] . Перед фрикативными и в конце слова /ŋ/ реализуется как назализованный велярный аппроксимант [ w̃ ] . Согласно Савицкой (1995:127–128, 136), этот аллофон нелабиализован [ ɰ̃ ] .
/x/ в первую очередь велярный [ x ] ; он имеет самое сильное трение перед согласными [ x̝ ] , более слабое трение перед гласными [ x̞ ] и самое слабое трение в интервокальном пространстве, где он может быть реализован как гортанный [ h ] (этот вариант «может показаться звонким»). [73] /x/ имеет звонкий аллофон [ ɣ ] , который встречается всякий раз, когда за /x/ следует звонкий шумной (даже через границу слова), в соответствии с правилами, приведенными в § Озвончение и оглушение ниже. Например, klechda 'легенда, миф' — [ˈklɛɣda] , dach ('крыша') — [ˈdax] , но dach domu ('крыша дома') — [daɣ ˈdɔmu] .
/k, ɡ, x/ перед /i, j/ являются постпалатальными [ c̠ , ɟ̠ , ç̠ ] . [74] Если /kʲ, ɡʲ, xʲ/ признаются фонемами, то они также являются [ c̠ , ɟ̠ ç̠ ] , но их распространение ограничено контекстами перед /i, ɛ, j/ . [75] Постпалатальный аллофон [ ɲ̠ ] из /ŋ/ появляется только перед [ c̠ , ɟ̠ ] .
/l/ — апикально-альвеолярный [ l̺ ] и становится денти-альвеолярным [ l̪ ] перед следующим денти-альвеолярным согласным /n, t, d, t͡s, d͡z, s, z/ . Палатализованный пластинчатый [ l̻ʲ ] или альвео-палатальный [ ʎ̟ ] используется перед /i, j/ . [76]
/r/ — апикально-альвеолярный. Он традиционно классифицируется как трель [ r̺ ] , с постукиванием [ ɾ̺ ], предположительно встречающимся только как аллофон или в быстрой речи. [77] Однако более поздние исследования показывают, что /r/ преимущественно реализуется как постукивание [ ɾ̺ ] , иногда как аппроксимант или фрикативный звук, но почти никогда как трель. [78] [79] Одно исследование показало, что в интервокальном контексте трель [ r ] встречается менее чем в 3% случаев, в то время как постукивание [ ɾ ] происходило примерно в 95% случаев. Другое исследование того же исследователя показало, что в постконсонантной позиции /r/ реализуется как постукивание [ ɾ ] в 80–90% случаев, в то время как постукивание [ r ] происходит всего в 1,5% артикуляций. [80] Палатализованный пластинчатый звук [ ɾ̻ʲ ] используется перед /i, j/ в недавних заимствованиях. [76]
/j/ — это палатальный аппроксимант [ j ] . Согласно Роцлавскому (1976:123), /j/ редуцируется и становится очень коротким [ i̯ ] после согласных перед гласными, например, miasto ('город') [ˈmʲi̯astɔ] , piasek ('песок') [ˈpʲi̯asɛk] .
/w/ — велярный аппроксимант [ w ] . Согласно Wierzchowska (1976:123) , /w/ чаще всего нелабиализован [ w̜ ] ; лабиализация типична только перед /u/ . Палатализованный аллофон [ w̟/ɥ̠ ] [81] перед /i/ приводит Sawicka (1995:128).ошибка harvcoltxt: нет цели: CITEREFWierzchowska1976 ( помощь )
Аппроксиманты /j, w/ можно рассматривать как неслоговые гласные , если за ними не следует гласная. Например, raj ('рай') [ɾai̯] , dał ('он дал') [dau̯] , autor ('автор') [ˈau̯tɔɾ] .
/m, n, ŋ, ɲ, l, r, w/ регулярно оглушаются [ m̥ , n̥ , ŋ̊ , ɲ̊ , l̥ , ɾ̥ , w̥ ] после глухого шумного и, возможно, после звонкого шумного, который был оглушен. [82] Например, wiatr («ветер») произносится как [vjatɾ̥] , в то время как kadr («рама») может произноситься как [katɾ̥] или [kadɾ] (см. § Озвончение и оглушение ниже.)
Распределение
Польский язык, как и другие славянские языки, допускает сложные согласные кластеры, которые часто возникали из-за исчезновения yers (см. § Историческое развитие выше). В польском языке могут быть кластеры в начале и середине слова, состоящие из четырех согласных, тогда как кластеры в конце слова могут иметь до пяти согласных. [83] Примеры таких кластеров можно найти в таких словах, как bezwzględny /bɛzˈvzɡlɛndnɨ/ («безусловный» или «бессердечный», «безжалостный»), źdźbło /ˈʑd͡ʑbwɔ/ («травинка»), wstrząs ⓘ /ˈfstʂɔŋs/ («шок») и krnąbrność /ˈkrnɔmbrnɔɕt͡ɕ/ («неповиновение»). Популярная польская скороговорка (из стихов Яна Бжехвы ) — W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie ⓘ /fʂt͡ʂɛbʐɛˈʂɨɲɛ xʂɔŋʂt͡ʂ bʐmi ˈftʂt͡ɕiɲɛ/ ('In Szcze бжешин, в камышах жужжит жук»).
Ограничения на комбинации звонких и глухих согласных в кластерах см. в разделе Озвончение и оглушение ниже. В отличие от таких языков, как чешский , в польском языке нет слоговых согласных : ядром слога всегда является гласный.
Согласный /j/ ограничен позициями рядом с гласным. Он также не может предшествовать i или y . (О других ограничениях на согласные, появляющиеся перед i или y , см. § Распределение выше.)
Озвучивание и девокация
Польские шумные согласные (смычные, аффрикаты и фрикативные согласные) подвергаются озвончению и оглушению в определенных позициях. Это приводит к нейтрализации пар звонкий/глухой в этих позициях (или, что эквивалентно, к ограничениям на распределение звонких и глухих согласных). Это явление применяется в конечной позиции слова и в кластерах согласных .
В польских согласных, в том числе через границу слова, все шумные или все глухие. Чтобы определить (на основе написания слов), есть ли в данном кластере звонкие или глухие шумные, следует проверить последний шумный в кластере, за исключением w или rz (но включая ż ), чтобы увидеть, является ли он звонким или глухим. Согласные n, m, ń, r, j, l, ł не представляют шумные и, таким образом, не влияют на звонкость других согласных; они также обычно не подвергаются оглушению, за исключением случаев, когда окружены глухими согласными. [85] Ниже приведены некоторые примеры (нажмите на слова, чтобы услышать их произношение):
Вышеуказанное правило не распространяется на сонорные : согласный кластер может содержать звонкие сонорные и глухие шумные, как в król ⓘ [krul] , wart ⓘ [vart] , sł oń [ˈswɔɲ] , tn ąc [ˈtnɔnt͡s] .
В конце высказывания шумные согласные произносятся глухо. Например, /ɡ/ в слове bóg ('god') произносится как [k] , а /zd/ в слове zajazd ('inn') произносится как [st] . Если за ним следует слово, начинающееся с шумного согласныго, то вышеуказанные правила кластеризации применяются независимо от границ морфем. Когда второе слово начинается с сонорного, озвончение любого предыдущего шумного согласныго в конце слова варьируется в зависимости от региона. В западной и южной Польше конечные шумные согласные озвончаются ( звонкое произношение ), если следующее слово начинается с сонорного (например, /t/ в слове brat ojca 'брат отца' произносится как [d] ). С другой стороны, в восточной и северной Польше они глухие ( озвончивое произношение ) ( /t/ произносится как [t] ). Это правило не распространяется на предложные клитики w, z, bez, przez, nad, pod, od, przed, которые всегда звонкие перед сонорными. [86] [87]
Твёрдые и мягкие согласные
Многочисленные палатализации и некоторые депалатализации, имевшие место в истории праславянского и польского языков, создали довольно сложную систему того, что часто называют «мягкими» и «твердыми» согласными. Эти термины полезны для описания некоторых моделей склонения и других морфологических процессов, но точные определения «мягких» и «твердых» могут несколько отличаться.
«Мягкий» обычно относится к палатальной природе согласного. Альвеоло-палатальные звуки ⟨ń, ś, ź, ć, dź⟩ считаются мягкими, как и обычно палатальный ⟨j⟩ . Звук ⟨l⟩ также обычно классифицируется как мягкий согласный: как и предыдущие звуки, за ним не может следовать ⟨y⟩ , а вместо него следует ⟨i⟩ . Палатализованные велярные /kʲ/ , /ɡʲ/ и /xʲ/ также могут считаться мягкими на этом основании.
Согласные, не классифицированные как мягкие, называются «твердыми». Однако подмножество твердых согласных, ⟨c, dz, sz, ż/rz, cz, dż⟩ , часто происходит от исторических палатализаций (например, ⟨rz⟩ обычно представляет собой историческую палатализацию ⟨r⟩ ) и ведет себя как мягкие согласные в некоторых отношениях (например, они обычно принимают ⟨e⟩ в именительном падеже множественного числа). Эти звуки можно назвать «твердыми» или «исторически мягкими» согласными.
Исторические палатализованные формы некоторых согласных развились в польском языке в заметно отличающиеся звуки: исторически палатализованные t, d, r стали звуками, которые сейчас представлены ⟨ć, dź, rz⟩ соответственно. Аналогично палатализованные ⟨s, z, n⟩ стали звуками ⟨ś, ź, ń⟩ . Палатализация губных привела (согласно основному фонологическому анализу, данному в разделах выше) к добавлению / j / , как в приведенных выше примерах pies . Эти разработки отражены в некоторых регулярных морфологических изменениях в польской грамматике, таких как склонение существительных.
Фонетический статус палатализованных согласных
В некоторых фонологических описаниях польского языка [88] , однако, согласные, включая особенно губные m, p, b, f, w , рассматриваются как встречающиеся в «твердых» и «мягких» парах. Например, в этом подходе слово pies ('собака') анализируется не как /pjɛs/, а как /pʲɛs/ , с мягким /pʲ/ . Эти согласные затем также анализируются как мягкие, когда они предшествуют гласной /i/ (как в pić /pʲit͡ɕ/ 'пить'). В отличие от своих эквивалентов в русском языке , эти согласные не могут сохранять свою мягкость в слоговой коде (когда за ними не следует гласная). Например, слово «карп» имеет склоняемые формы karpia , karpie и т. д. с мягким /pʲ/ (или /pj/ , в зависимости от анализа), но именительный падеж единственного числа — karp с твёрдым /p/ .
Аналогичные соображения приводят к двум конкурирующим анализам палатализованных велярных. В работе Савицкой (1995:146–47) всем трём палатализованным велярным звукам придаётся фонологический статус на основании их распространения и минимальных контрастов между [c̱e] , [ɟ̱e] , [ç̱e] и [c̱je] , [ɟ̱je] , [ç̱je], например , giełda /ˈɡʲɛwda/ [ˈɟ̱ewda] («фондовый рынок»), magiel /maɡʲɛl/ [maɟ̱el] («пресс для стирки»), но giętki /ˈɡʲjɛntkʲi/ [ˈɟ̱jentc̱i] («гибкий»), higiena /xʲiɡʲjɛna/ [ç̱iɟ̱jena] («гигиена»). Фонемы /kʲ/ , /ɡʲ/ и /xʲ/ не встречаются перед /a, ɔ, u/, где они разделены отдельным [j], например kiosk /kʲjɔsk/ [c̱jɵsk] («киоск»), filologia /filɔˈlɔɡʲja/ [filɔˈlɔɟ̱ja] («филология»), Hiob /xʲjɔ p/ [ç̱jɵp] (« Иов »). Система с /kʲ/ и /ɡʲ/ , но без /xʲ/ представлена Роцлавским (1976:86), Вишневским (2007:187), Яссемом (2003:103) и Осташевской и Тамбором (2000:135). Этот анализ основан на предположении, что на самом деле нет [ç̱e], а есть только [ç̱je], поскольку chie , hie встречаются только в заимствованных словах. [75] Однако разложенная палатализация kie , gie ie [c̱je] , [ɟ̱je] во всех контекстах является преобладающим произношением в современном польском языке. [89] Исходя из этого, система без палатализованных велярных звуков дана Струтыньским (2002:73), Роцлавским (2010:199) и Осовицкой-Кондратович (2012:223). В такой системе палатализованные велярные звуки анализируются как /k/ , /ɡ/ и /x/ перед /i/ и /kj/ , /ɡj/ и /xj/ перед другими гласными. [90] Это основной анализ, представленный выше.
Согласные t, d, r (и некоторые другие) также можно рассматривать как имеющие твердые и мягкие формы в соответствии с вышеизложенным подходом, хотя мягкие формы встречаются только в заимствованных словах , таких как tir /tʲir/ ('большой грузовик'; см. TIR ). [ необходима цитата ] Если провести различие для всех соответствующих согласных, то y и i можно рассматривать как аллофоны одной фонемы, где y следует за твердыми согласными, а i следует за мягкими (и в начальной позиции).
Гортанная смычка
В более современном польском языке фонетическая гортанная смычка может появляться как начало слова, начинающегося с гласной (например, Ala [ʔala] ). [91] Она также может появляться после гласных в конце слова, чтобы обозначать определенные аффекты; например, nie ('no') обычно произносится [ɲɛ] , но вместо этого может произноситься [ɲɛʔ] или в длительном прерывистом [ɲɛʔɛ] . Эта интервокальная гортанная смычка также может прерывать гласную паузу, даже если она появляется внутри морфемы, как в poeta ('поэт') [pɔʔɛta] или Ukraina ('Украина') [ʔukraʔina] . Относительно новым явлением в польском языке является расширение использования гортанных смычек. В прошлом начальные гласные произносились с начальным глухим гортанным фрикативом (так что Ala произносилось [hala] ), прейотацией ( так что igła («игла») произносилось [jiɡwa] ) или прелабиализацией ( так что oko («глаз») произносилось [u̯ɔkɔ] ) [92] .
Некоторые восточные диалекты также сохраняют веляризованный зубной латеральный аппроксимант [ɫ̪] , который соответствует [w] в большинстве вариантов польского языка. Эти диалекты также могут палатализовать [ l ] до [ lʲ ] в любой позиции, но стандартный польский делает это только аллофонически перед / i / и / j / . [ 94] [ ɫ̪ ] и [ lʲ ] также являются распространенными реализациями у носителей польского языка из Литвы, Беларуси и Украины.
Rocławski (1976) отмечает, что студенты польской филологии были враждебны к латеральному варианту ⟨ł⟩ , говоря, что он звучал «неестественно» и «ужасно». Некоторые студенты также говорили, что они воспринимали латеральный ⟨ł⟩ как вариант ⟨l⟩ , что, как он далее отмечает, наряду с необходимостью решать из контекста, был ли подразумеваемый звук /w/ или /l/ , заставляло людей враждебно относиться к этому звуку. [95] С другой стороны, некоторые поляки относятся к латеральному варианту с ностальгией, связывая его с элегантной культурой межвоенной Польши . [96]
В мазурских диалектах и некоторых соседних диалектах встречается мазурженье : постальвеолярные /ʂ, ʐ, t͡ʂ, d͡ʐ/ сливаются с соответствующими зубными /s, z, t͡s, d͡z/, если только /ʐ/ не пишется как ⟨rz⟩ (несколько столетий назад он представлял собой фрикативный вибрирующий звук /r̝/ , отличный от /ʐ/ ; в современном польском языке встречается только последний звук).
Стресс
Преобладающая модель ударения в польском языке — предпоследняя: ударение падает на предпоследний слог. Чередование предшествующих слогов несет вторичное ударение: в четырехсложном слове, если первичное ударение на третьем слоге, вторичное ударение будет на первом. [97]
Для каждой написанной гласной должен быть слог, за исключением случаев, когда буква i предшествует другой гласной (в этом случае i представляет либо /j/ , либо палатализацию предыдущей согласной, либо и то, и другое, в зависимости от анализа; см. польскую орфографию и выше). Кроме того, буквы u и i иногда представляют только полугласные после другой гласной, как в autor /ˈawtɔr/ ('автор'); эти полугласные в основном встречаются в заимствованных словах (например, не в исконной nauka /naˈu.ka/ 'наука, акт обучения', и не в исконной Mateusz /maˈte.uʂ/ 'Матвей').
Некоторые заимствованные слова , особенно из классических языков , имеют ударение на предпоследнем (третьем с конца) слоге. Например, fizyka ( /ˈfizɨka/ ) ('физика') имеет ударение на первом слоге. Это может привести к редкому явлению минимальных пар, отличающихся только размещением ударения: muzyka /ˈmuzɨka/ 'музыка' vs. muzyka /muˈzɨka/ – родительный падеж единственного числа от muzyk 'музыкант'. Когда в конце таких слов добавляются дополнительные слоги посредством суффиксации , ударение обычно становится регулярным: uniwersytet ( /uɲiˈvɛrsɨtɛt/ , 'университет') имеет нерегулярное ударение на третьем (или предпоследнем) слоге, но родительный падеж uniwersytetu ( /uɲivɛrsɨˈtɛtu/ ) и производное прилагательное uniwersytecki ( /uɲivɛrsɨˈtɛt͡ski/ ) имеют регулярное ударение на предпоследнем слоге. Со временем заимствованные слова, как правило, становятся нативизированными и имеют предпоследнее ударение. [98]
Другой класс исключений из обычной модели ударения — глаголы с условными окончаниями -by, -bym, -byśmy и т. д. Эти окончания не учитываются при определении позиции ударения: zro biłbym ('я бы сделал') имеет ударение на первом слоге, а zro bi libyśmy ('мы бы сделали') — на втором. Согласно предписывающим грамматикам, то же самое относится к окончаниям первого и второго лица множественного числа прошедшего времени -śmy, -ście, хотя это правило часто игнорируется в разговорной речи (так, zro bi liśmy 'мы сделали' считается правильно ударным на втором слоге, хотя на практике ударение обычно ставится на третьем, как zrobi li śmy ). [99] Нерегулярные ударные паттерны при наличии этих глагольных окончаний объясняются тем фактом, что окончания являются отделяемыми клитиками, а не настоящими глагольными флексиями: например, вместо ko go zoba czy liście? ('кого ты видел?') можно сказать ko goście zoba czy li? – здесь kogo сохраняет свое обычное ударение (первый слог), несмотря на присоединение клитики. Повторный анализ окончаний как флексий при присоединении к глаголам приводит к различным разговорным ударным паттернам.
Некоторые распространённые словосочетания ударяются так, как если бы они были одним словом. Это касается, в частности, многих комбинаций предлога и личного местоимения, таких как do niej ('ей'), na nas ('нам'), prze ze mnie ('из-за меня'), все с ударением на выделенном слоге предлога.
Помощь:IPA/Polish (руководство по произношению польских слов, представленных в статьях Википедии)
Ссылки
^ Роцлавский (1976), стр. 84.
^ Савицка (1995:118), Осташевска и Тамбор (2000:137–139), Яссем (2003:104–105) и Вишневский (2007:188–191)
^ Sawicka 1995, стр. 120, «Система с синхронными носовыми гласными существует в виде остатков в речи некоторых людей [...] (например, Ежи Вальдорфа или Эдварда Дзевонского )». Оба носителя языка умерли 20 лет назад.
^ аб Линде-Усикневич и др. (2011), с. 1430.
^ Савицка (1995:118), Осташевска и Тамбор (2000:137–139), Яссем (2003:104–105) и Вишневский (2007:188–191)
^ abcd Джассем (2003), стр. 105.
^ abcd Гуссманн (2007), стр. 2.
^ Джассем (1971:234) и Джассем (1974:71)
^ Gussmann 2007, стр. 1, «[A] показательный пример — польский гласный [ɨ] в ty [tɨ] 'ты, ед.ч.'. Карась и Мадейова (1977), а также Яссем (1983) используют этот символ для обозначения гласного, который описывается как почти полузакрытый, отведенный в (почти) центральное положение».
^ Рыбка (2015), стр. 79.
^ Джассем (1974), стр. 71.
^ Описание Яссема часто цитируется, например, Балутова (1992:27), Дукевич (1995:26), Вишневский (2007:69).
^ Джассем (1971:234) и Джассем (1974:71)
^ Джассем (1971:234) и Джассем (1974:71)
^ Уэллс, Джон С. (19 декабря 2011 г.). "Польский выход". Фонетический блог Джона Уэллса . Архивировано из оригинала 23 июля 2015 г. Получено 1 августа 2015 г.
^ Роцлавский (1976), стр. 75, 112–113.
^ Джассем (1971:234) и Джассем (1974:71)
^ Роцлавский (1976), стр. 75, 113.
^ Например, Яссем (1971:234), Яссем (1974:71), Яссем (2003:105), Роцлавский (1976:75) и Вишневский (2007:72).
^ "trzysta", Вымова: [tszysta] горшок. [czszysta] (Произношение: [tszysta] разговорно [czszysta]) Wielki Słownik Języka Polskiego (20 сентября 2021 г.)
^ "drzemać. Архивировано 20 сентября 2021 г. в Wayback Machine ", Вымова: [d-rzemać] lub [dż-żemać] (Произношение: [d-rzemać] или [dż-żemać]) Wielki Słownik Języka Polskiego (20 сентября) . 2021)
^ JC Catford (2001). Практическое введение в фонетику (2-е изд.). Oxford University Press. стр. 87.
^ Ladefoged и Maddieson после PA Keating (1991). "Корональные места артикуляции". В C. Paradis; J.-F. Prunet (ред.). Особый статус корональных отростков (PDF) . Academic Press. стр. 35.
^ Лоренц (2018), стр. 164–165.
^ Вежчовска (1971), стр. 164–165.
^ Роцлавский (1976), стр. 153, 155, 167.
^ Рыбка (2015), стр. 101.
^ Хаманн 2004, стр. 56, «Подводя итог артикуляционным критериям ретрофлексных фрикативных звуков, можно сказать, что все они артикулируются за альвеолярным гребнем, имеют подъязычную полость, артикулируются кончиком языка (хотя это не всегда заметно на рентгеновских снимках) и имеют втянутое и плоское тело языка».
^ Лейвер (1996), стр. 560.
^ Рыбка (2015), стр. 105.
^ Хаманн 2004, стр. 64.
^ Савицкая (1995), стр. 135.
^ Роцлавский (1976), стр. 158.
^ Вежховска (1971), стр. 195.
^ ab Sawicka (1995), стр. 146.
^ ab Sawicka (1995), стр. 130.
^ Роцлавский (1976), стр. 132.
^ Шпыра-Козловска, Иоланта (2018). «Ротический в поддельном и подлинном английском с польским акцентом». Lublin Studies in Modern Languages and Literature . 42 (1): 81. doi : 10.17951/lsmll.2018.42.1.81 . ISSN 2450-4580.
^ "Дальнейший анализ артикуляции /r/ в польском языке – Постконсонантная позиция". ResearchGate . Получено 2019-09-09 .
^ Рыбка (2015), стр. 43.
^ Савицкая (1995), стр. 155.
^ "Польский". Данные фонетической лаборатории Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . Фонетическая лаборатория Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . Архивировано из оригинала 20 сентября 2017 г. Получено 26 апреля 2018 г.
^ Осташевска и Тамбор (2000), с. 88.
^ Урбанчик (1992), стр. 369.
^ Осташевска и Тамбор (2000), с. 89.
^ Вежбицкая (1971), стр. 207.
^ Штибер (1966).
^ Согласно Osowicka-Kondratowicz & Serowik (2004:119) синхронные реализации составляют 17% в случае kie и 20% в случае gie , остальные реализации имеют слабый или отчетливый [j] .
^ Гржибовски (1986), стр. 169.
^ Магдалена Осовицка-Кондратович, "Zwarcie krtaniowe –rodzaj fonacji czy artykulacji?", Rocznik Slawistyczny, t. LXVII, 2018 doi :10.24425/rslaw.2018.124590, с. 41
^ Осовицка-Кондратович, 2018 с. 40
^ Савицкая (1995), стр. 142.
^ Роцлавский (1976), стр. 130.
^ Роцлавский (1976), стр. 130–131.
^ "Słynne gładkie ł" . Радио Белосток. Архивировано из оригинала 30 июня 2015 года . Проверено 27 июня 2015 г.
^ Гуссманн (2007:8), ссылаясь на Рубаха и Буи (1985) для дальнейшего обсуждения.
^ Гуссманн (2007), стр. 9.
↑ Оливер и Грайс (2003), стр. 1.
Библиография
Балутова, Бронислава (1992), Wymowa angielska dla wszystkich [ Английское произношение для всех. ] (на польском языке), с. 27
Беджицкий, Лешек (1963), «Фонологическая интерпретация польских носовых гласных», Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego (на польском языке), 22 : 25–45.
Беджицкий, Лешек (1978), Фонология ангельских и польских резонансов. Фонология английских и польских резонансов . Сравнение гласных и согласных ] (на польском языке), Варшава: PWN
Бучек-Завила, Анита (2014), «Назальные согласные как радиальные категории в польском и валлийском языках: попытка сравнения», Linguistica Silesiena , 35 : 7–23
Дукевич, Леокадия (1995), «Фонетика» [Фонетика], в Врубеле, Генрике (ред.), Gramatyka współczesnego języka polskiego. Фонетика и фонология Грамматика современного польского языка. Фонетика и фонология ] (на польском языке), Краков: Wydawnictwo Instytut Języka Polskiego PAN, стр. 7–103.
Дунай, Богдан (2006), «Zasady poprawnej wymowy polskiej» [Правила правильного произношения на польском языке], Język Polski (на польском языке), 5 : 161–172.
Гжибовский, Стефан (1986), «Z zagadnień konfrontacji fonologicznej języka polskiego i rosyjskiego» [Некоторые замечания о контрастной фонологии польского и русского языков] (PDF) , Zesz. Наук. WSP в Быдгощи. Studia Filologiczne (на польском языке), 27 : 163–179.
Гуссманн, Эдмунд (2007), Фонология польского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-926747-7
Хаманн, Силке (2004), «Ретрофлексные фрикативные согласные в славянских языках» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 53–67, doi :10.1017/S0025100304001604, S2CID 2224095
Яссем, Виктор (1971), «Podręcznik wymowy angielskiej» [Справочник по английскому произношению], Państwowe Wydawnictwo Naukowe , Варшава
Яссем, Виктор (1974), «Mowa a nauka o łączności» [Наука о речи и коммуникации], Państwowe Wydawnictwo Naukowe , Варшава
Яссем, Виктор (2003), «Польский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
Лейвер, Джон (1996), Принципы фонетики , стр. 560
Лоренц, Анита (2018), «Charakterystyka artykulacyjna polskich sybilantów Retrofleksyjnych. Badanie z wykorzystaniem artykulografii elektromagnetycznej» [Артикуляционные характеристики польских ретрофлексных сибилянтов. Анализ с использованием электромагнитной артикулографии] (PDF) , Логопедия (на польском языке), 47 (2): 157–176.
Линде-Усикневич; и др. (2011), Wielki Słownik Polsko-Angielski [ Большой польско-английский словарь ] (на польском и английском языках), Wydawnictwo Naukowe PWN, ISBN 978-83-01-14136-3
Морчинец, Норберт; Преддота, Станислав (2005) [Впервые опубликовано в 1985 г.], Podręcznik wymowy niemieckiej (6-е изд.), Варшава: Wydawnictwo Naukowe PWN, ISBN 978-83-01-14503-3
Осовицка-Кондратович, Магдалена; Серовик, Агнешка (2004), «Реализация Палато-Веларов на польском языке», Говор , 21 (2), Odjel za fonetiku Hrvatskoga filološkoga društva: 111–124
Осовицка-Кондратович, Магдалена (2012), «Z zagadnień kategorialności fonologicznej w języku polskim» [Некоторые замечания о польских фонологических категориях] (PDF) , Prace Językoznawcze (14), Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie: 211–224
Оливер, Доминика; Грайс, Мартина (2003). Фонетика и фонология лексического ударения в польских глаголах (PDF) . Барселона: Автономный университет Барселоны. ISBN 1-876346-48-5.
Осташевская, Данута; Тамбор, Иоланта (2000), Фонетика и фонология współczesnego języka polskiego [ Фонетика и фонология современного польского языка ], Варшава: Wydawnictwo Naukowe PWN
Роцлавский, Бронислав (1976), Zarys fonologii, fonetyki, fonotaktyki i fonostatystyki współczesnego języka polskiego [ Очерк фонологии, фонетики, фонотактики и фоностатистики современного польского языка ] (на польском языке), Wydawnictwo Uczelniane Uniwersytetu Гданьского
Роцлавский, Бронислав (2010), Podstawy wiedzy o języku polskim dla glottodydaktyków, pedagogów, Psychologów i logopedów [ Основы польского языка для глоттодидактики, педагогов, психологов и логопедов ] (на польском языке) (3-е изд.), GLOTTISPOL, ISBN 978-83-86804-67-2
Рубах, Ежи (1994), «Аффрикаты как резкие смычные в польском языке», Linguistic Inquiry , 50 (1): 119–143, JSTOR 4178850
Рубах, Ежи; Буй, Герт Э. (1985), «Теория сетки напряжений в польском языке», Lingua , 66 (4): 281–319, doi :10.1016/0024-3841(85)90032-4, hdl : 1887/11158 , S2CID 170536799
Рыбка, Петр (2015), Międzynarodowy alfabet fonetyczny w slawistyce [Международный фонетический алфавит в славистике ] (PDF) (на польском языке), Катовице: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Савицка, Ирена (1995), «Фонология» [Фонология], в Врубеле, Генрике (ред.), Gramatyka współczesnego języka polskiego. Фонетика и фонология Грамматика современного польского языка. Фонетика и фонология ] (на польском языке), Краков: Wydawnictwo Instytut Języka Polskiego PAN, стр. 105–195.
Струтинский, Януш (2002), Gramatyka polska [ польская грамматика ] (на польском языке) (6-е изд.), Краков: Wydawnictwo Tomasz Strutyński
Урбанчик, Станислав, изд. (1992), Encyklopedia języka polskiego [ Энциклопедия польского языка ] (на польском языке) (2-е изд.), Вроцлав: Zakład Narodowy im. Оссолинских, ISBN 978-83-04-02994-1
Вержховска, Божена (1980), Фонетика и фонология języka polskiego [ Фонетика и фонология польского языка ] (на польском языке), Вроцлав: Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk
Вержховска, Божена (1967), Opis fonetyczny języka polskiego [ Фонетическое описание польского языка ] (на польском языке), Варшава: PWN
Вержховска, Божена (1971), Wymowa polska [ польское произношение ] (на польском языке), Варшава: PZWS
Вишневский, Марек (2007), Zarys z fonetyki i fonologii współczesnego języka polskiego [ Очерк фонетики и фонологии современного польского языка ] (5-е изд.), Торунь: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, ISBN 978-83-231-2133-6
Загурска Брукс, Мария (1964), «О польских аффрикатах», Word , 20 (2): 207–210, doi : 10.1080/00437956.1964.11659819
Загурска Брукс, Мария (1968), Носовые гласные в современном стандартном польском языке. Акустико-фонетический анализ , Университет Пенсильвании
Историческая фонология
Курашкевич, Владислав (1972), «Głosownia Historyczna», Gramatyka Historyczna języka polskiego (на польском языке), Варшава: Państwowe Zakłady Wydawnictw Szkolnych
Маньчак, Витольд (1983), Polska fonetyka i morfologia historczna (на польском языке), Варшава: Państwowe Wydawnictwo Naukowe
Роспонд, Станислав (1973), «Фонология», Gramatyka Historyczna języka polskiego (на польском языке), Варшава: Państwowe Wydawnictwo Naukowe
Штибер, Здзислав (1966), Historyczna i współczesna fonologia języka polskiego [ Историческая и современная фонология польского языка ] (на польском языке) (4-е изд.), Варшава: Państwowe Wydawnictwo Naukowe
Дальнейшее чтение
На Викискладе есть медиафайлы по теме «Польское произношение» .
Бенни, Титус (1924), Ortofonja polska: uwagi o wzorowej wymowie dla artystów, nauczycieli i wykształconego ogólu polskiego (на польском языке), Książnica Polska
Бенни, Титус (1959), Fonetyka opisowa języka polskiego: z obrazami głosek polskich podług M. Abińskiego (на польском языке), Вроцлав: Zakład Narodowy im. Оссолинских
Беджицкий, Лешек (1974), Abriß der polnischen Phonetik (на немецком языке), Варшава: Wiedza Powszechna
Розвадовский, Ян Михал (1925), Głosownia języka polskiego 1, Ogólne zasady głosowni (на польском языке), Краков: Gebethner i Wolff
Рубах, Ежи (2008), «Разложение нёбного носа в словенском, верхнелужицком и польском языках», Журнал лингвистики , 44 (1): 169–204, doi :10.1017/S0022226707004987, JSTOR 40058031, S2CID 146558564