stringtranslate.com

провансальский диалект

Провансальский ( / ˌ p r ɒ v ɒ̃ ˈ s ɑː l / , также Великобритания : /- s æ l / , [4] США : / ˌ p r -, - v ən -/ ; окситанский : provençau или prouvençau [pʀuvenˈsaw] ) — разновидность окситанского языка , [ 5] [6] на которой говорят люди в Провансе и частях Дрома и Гарда . Термин провансальский раньше относился ко всему окситанскому языку, но в последнее время он относится только к разновидности окситанского языка, на которой говорят в Провансе. [7] [8] Однако его по-прежнему можно встретить в использовании для обозначения окситанского языка в целом, например , Merriam-Webster утверждает, что его можно использовать для обозначения общего окситанского языка, хотя это выходит из употребления. [9]

Провансальский — это также общепринятое название старой версии окситанского языка , используемой трубадурами средневековой литературы , когда старофранцузский или langue d'oïl был ограничен северными областями Франции. Таким образом, код ISO 639-3 для староокситанского языка — [pro].

В 2007 году все коды ISO 639-3 для диалектов окситанского языка, включая [prv] для провансальского, были отменены и объединены в [oci] окситанский. Старые коды ([prv], [auv], [gsc], [lms], [lnc]) больше не используются, но все еще имеют значение, присвоенное им при их установлении в Стандарте. [10]

Некоторые группы призывали к признанию провансальского языка как полноценного языка, отличного от окситанского. Региональный совет Прованса по-разному называл провансальский язык диалектом окситанского языка или отдельным языком, в зависимости от различных лоббистов и политического большинства.

Диалекты

Основными диалектами провансальского языка являются:

Гавот (на французском Gavot ), на котором говорят в Западных Окситанских Альпах, вокруг Диня , Систерона , Гапа , Барселоннета и верхнего графства Ниццы , а также в части Ардеша , не является в точности поддиалектом провансальского, а скорее тесно связанным окситанским диалектом, также известным как виваро-альпийский . Таким же является диалект, на котором говорят в верхних долинах Пьемонта , Италия ( Валь Майра , Валь Вараита , Валь Стура ди Демонте , Энтракке , Лимоне Пьемонте , Винадио , Сестриере ). [11] Некоторые люди рассматривают Гавот как разновидность провансальского, поскольку часть области Гаво (около Диня и Систерона) принадлежит историческому Провансу.

Орфография

При написании в мистральской норме (" normo mistralenco ") определенные артикли в мужском роде единственного числа - lou , в женском роде единственного числа - la , а в мужском и женском роде множественного числа - li ( lis перед гласными). У существительных и прилагательных обычно опускаются латинские окончания мужского рода, но -e остается; женское окончание -o (это противоположно соседнему итальянскому мужскому роду). Существительные не склоняются по числам, но все прилагательные, оканчивающиеся на гласные ( -e или -o ), становятся -i , а все прилагательные во множественном числе принимают -s перед гласными.

При написании в классической норме (« nòrma classica ») определенные артикли имеют мужской род lo [lu], женский род la [la] и множественное число lei/leis [lej/lejz = li/liz]. Существительные и прилагательные обычно опускают латинские окончания мужского рода, но -e [e] остается; окончание женского рода -a [ɔ]. Существительные склоняются по числам, все прилагательные, оканчивающиеся на гласные ( -e или -a ), в некоторых синтаксических позициях становятся -ei/-eis [ej/ejz = i/iz], а большинство прилагательных во множественном числе принимают окончание -s .

Произношение остается одинаковым в обеих нормах (мистральской и классической), которые представляют собой всего лишь два разных способа написания одного и того же языка.

Языковые теги IETF регистрируются для oc-provenc-grmistrмистральской и oc-provenc-grclassклассической орфографии. [12]

Литература

Современная провансальская литература получила импульс от лауреата Нобелевской премии Фредерика Мистраля и ассоциации Félibrige , которую он основал вместе с другими писателями, такими как Теодор Обанель . В начале XX века появились другие авторы, такие как Жозеф д'Арбо , Батисто Бонне и Валер Бернар . Она была улучшена и модернизирована со второй половины XX века такими писателями, как Робер Лафон , Пьер Пессемесс, Клод Барсотти, Макс-Филипп Делавуэ  [Wikidata] , Филипп Гарди  [Wikidata] , Флориан Верне  [Wikidata] , Даниэль Жюльен  [Wikidata] , Жоржи Грос  [Wikidata] , Сержи Бек  [Wikidata] , Бернат Жили и многими другими.

Смотрите также

Примечания

  1. Провансальский диалект в Ethnologue (15-е изд., 2005)Значок закрытого доступа
  2. ^ "Occitan (post 1500)". Реестр субтегов языка IANA . 18 августа 2008 г. Получено 11 февраля 2019 г.
  3. ^ Ошибка: Невозможно правильно отобразить ссылку из Wikidata. Технические детали:
    • Причина сбоя {{ Cite web }} : Ссылка Wikidata содержит подзаголовок свойства (P1680), который не назначен ни одному параметру этого шаблона.
    • Причина неудачи {{ Cite Q }} : Ссылка Wikidata содержит подзаголовок свойства (P1680), который не назначен ни одному параметру этого шаблона.
    Более подробную информацию смотрите в документации .
  4. ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
  5. ^ Холтус, Гюнтер; Метцельтин, Майкл; Шмитт, Кристиан (1991). «Группа V/2 Окзитаниш, Каталаниш». Лексикон романистской лингвистики (LRL) . Берлин, Нью-Йорк: Де Грюйтер / Макс Нимейер Верлаг.
  6. ^ "Региональные языки" . Министр культуры (Франция) . Проверено 13 февраля 2023 г.
  7. ^ Dalby, Andrew (1998). "Occitan". Словарь языков (1-е изд.). Bloomsbury Publishing plc. стр. 468. ISBN 0-7475-3117-X. Получено 8 ноября 2006 г.
  8. ^ О постоянном использовании провансальского языка как синонима окситанского см.: Constanze WETH. «Окситан/Провансаль». Мануэль де langues romanes , под редакцией Клампа, Андре / Крамера, Йоханнеса / Виллемса, Алины. ДЕ ГРЮТЕР. 2014. Страницы: 491–509. ISBN (онлайн): 9783110302585
  9. ^ "Определение слова PROVENÇAL". www.merriam-webster.com . Получено 14.05.2022 .
  10. ^ "Устаревшие языковые коды". SIL International .
  11. ^ Nòrmas ortogràficas, chausias morfològicas e vocabulari de l'occitan alpin oriental [tèxte imprimit] / Международная комиссия по нормализации лингвистики де l'occitan alpin, опубликовано Espaci Occitan, Piemonte, 2008. - 242. ISBN 9788890299742 -ПН-01. 
  12. ^ "Реестр языковых субтегов". IANA. 2023-10-16 . Получено 13 ноября 2023 г.

Ссылки

Внешние ссылки