Alias Grace — исторический роман канадской писательницы Маргарет Этвуд . Впервые опубликованный в 1996 году издательством McClelland & Stewart , он получил канадскую премию Гиллера и был номинирован на Букеровскую премию .
В рассказе описываются печально известные убийства Томаса Киннера и его экономки Нэнси Монтгомери, произошедшие в 1843 году в Западной Канаде . Двое слуг семьи Киннер, Грейс Маркс и Джеймс Макдермотт, были осуждены за это преступление. Макдермотт был повешен, а Маркс приговорен к пожизненному заключению. [1]
Хотя роман основан на реальных событиях, Этвуд выстраивает повествование с вымышленным врачом Саймоном Джорданом, который исследует дело. В то время как Джордан якобы проводит исследование преступного поведения, он постепенно становится лично вовлеченным в историю Маркс и пытается примирить свое восприятие кроткой женщины, которую он видит, с убийством, за которое она была осуждена. [2]
Этвуд впервые столкнулась с историей Маркса в книге «Жизнь на поляне против кустов » [3] Сюзанны Муди . В 1970 году Этвуд опубликовала «Дневники Сюзанны Муди» , цикл стихотворений, основанных на опубликованных работах Муди. Он стал классикой канадской литературы, поскольку лирически передает опыт жизни в дикой местности, жизни иммигрантов и колониальных времен. Впоследствии Этвуд написала в 1974 году телевизионный фильм CBC «Служанка» о Марксе, также основанный на рассказе Сюзанны Муди. Однако в «Она же Грейс » Этвуд говорит, что изменила свое мнение о Марксе, прочитав больше и обнаружив, что Муди сфабриковала части своего рассказа об убийствах, полученного из третьих рук. [4]
Грейс Маркс, осужденная за убийство, была нанята из тюрьмы в качестве домашней прислуги в доме губернатора тюрьмы. Комитет джентльменов и леди из методистской церкви во главе со священником надеется добиться ее помилования и освобождения. Грейс не может вспомнить, что произошло в день убийств, и у нее проявляются симптомы истерии , поэтому священник нанимает доктора Саймона Джордана, психиатра, чтобы тот допросил ее, надеясь, что он найдет ее истеричкой, а не преступницей. Достигнута договоренность о том, что Джордан будет допрашивать Грейс во второй половине дня в швейной комнате в особняке губернатора.
Джордан пытается заставить Грейс рассказать о своих снах и воспоминаниях, но она уклоняется от его предложений, поэтому он просит ее начать с самого начала, и она продолжает рассказывать ему историю своей жизни. Грейс рассказывает о раннем детстве в Ирландии, где ее отец часто был пьян, а ее мать часто была беременна, и Грейс приходилось заботиться о младших детях. Она рассказывает доктору подробности грязных, переполненных условий в трюме корабля, где ее мать заболела и умерла. В Канаде, поскольку ее отец продолжал тратить свои заработки на алкоголь, она и дети почти голодали, а после того, как ее мать ушла, отец Грейс начал издеваться над ней и даже в какой-то момент попытался изнасиловать ее. Джордан слушает, но проявляет нетерпение, считая ее ранние лишения и издевательства не имеющими отношения к делу.
Будучи служанкой, Грейс рассказывает доктору, как она встретила Мэри Уитни, тогдашнюю свою соседку по комнате и единственную подругу. Мэри научила Грейс, как играть роль служанки, и шутила с ней о высшем классе семьи, когда никто другой не слушал. Давая материнский совет о том, как держаться подальше от проблем с молодыми людьми, Мэри сказала ей: «Если есть кольцо, то лучше быть и священнику» (стр. 165). Сама Мэри забеременела — предположительно, от сына семьи — и умерла от неудачного аборта. Грейс помогла Мэри добраться домой и лечь в постель, но проснулась на следующее утро и обнаружила Мэри мертвой. После этого Грейс беспокоила мысль о том, что ей следовало открыть окно ночью, когда Мэри умерла, чтобы выпустить ее душу (стр. 178).
Грейс продолжает свой рассказ в ярких подробностях, прилагая усилия, чтобы заинтересовать доктора. Его возбуждают описания Грейс ухаживаний Джеймса Макдермотта и романа Томаса Киннера с Нэнси Монтгомери. Хозяйка доктора, чей пьяный муж к тому времени бросил ее, бросается на него. Он не испытывает к ней влечения и несколько раз отказывает ей. Он дает ей деньги, чтобы она могла содержать дом, думая, что она перестанет его беспокоить, но это только провоцирует ее стараться еще сильнее, пока она, наконец, не соблазняет его один раз, только для того, чтобы он сказал ей, что хотел бы быть с кем-то другим и никогда с ней.
Спиритуалист в комитете давно предложил, чтобы доктор Дюпон, «нейрогипнотизер», ввел Грейс в транс и пробудил ее бессознательную память. Джордан, теперь в основном озабоченный тем, чтобы избежать замыслов своей домовладелицы, больше не может отговаривать комитет. Всем присутствующим кажется, что после того, как Дюпон усыпил Грейс, голос Мэри Уитни берет верх, радостно рассказывая всем, что она преследовала Грейс, потому что ее душа не была освобождена, когда она умерла. Она сказала, что овладела телом Грейс в день убийств и заставила Макдермотта помочь ей убить Монтгомери и Киннера. Она говорит, что Грейс не помнит, потому что не знает, что произошло. Джордан допускает, что были некоторые научные отчеты о феномене «двойной личности», но он уклоняется от запроса комитета на его отчет и покидает город, утверждая, что его мать больна. Он обещает отправить им отчет, но, вернувшись домой, он быстро присоединяется к армии Союза. После ранения на войне он переезжает в дом своей матери. Последнее слово, которое он говорит, — «Грейс». В конце концов Грейс прощают, и, согласно роману, она меняет имя и начинает новую жизнь в Соединенных Штатах.
Грейс Маркс, родившаяся в 1826 году, жила в Торонто или около него с 12 до 16 лет, когда произошли знаменитые убийства. Она находилась в тюрьме Кингстон в Кингстоне, Онтарио, в течение 15 лет в 1859 году, когда начинается роман. Среди общества Торонто и Кингстона Этвуд изображает высокоморалистичный, чопорный язык и поведение викторианской эпохи . Напротив, очевидно, что грубые комментарии Мэри Уитни были бы шокирующими даже среди слуг того времени. [5]
Изучение психического здоровья, называемое « алиенизмом », было новым направлением в то время. Впервые его стали преподавать в европейских университетах, и оно пропагандировало, что с заключенными следует обращаться как с пациентами, а не как с заключенными. Хотя викторианская эпоха была временем некоторого научного прогресса, многие викторианцы очень интересовались паранормальным, сверхъестественным и оккультным, поэтому использование месмеризма, гипноза или спиритизма рассматривалось как законные методы исследования. [6]
Этвуд выбрал Ричмонд-Хилл, Онтарио, в качестве места расположения фермы Киннер в Верхней Канаде . В сентябре 2009 года, спустя 13 лет после выхода книги, Ричмонд-Хилл представил «Парк под псевдонимом Грейс», названный в честь книги. [7]
Восстание 1837 года произошло за шесть лет до убийств Киннера и Монтгомери в 1843 году, но оно все равно повлияло на общественные настроения. Восстание терроризировало высшие классы, хотя мятежники были быстро побеждены. Правительственные реформы, проведенные вскоре после Восстания, сократили коррупцию и ограничили власть правящих олигархий, что также беспокоило высшие классы. Идея о том, что низшие классы могут подняться выше своего положения упорным трудом или умом (а не происхождением и наследством), находила признание в Соединенных Штатах, поэтому канадская аристократия, основывавшая свою идентичность на своем английском наследии, чувствовала угрозу. [8]
Роман написан в стиле готики Южного Онтарио , подчеркивая социальные недуги того времени, одновременно демонстрируя коррупцию и моральное лицемерие высшего класса. Сверхъестественные явления, такие как призрак Мэри Уитни, соответствуют готическому стилю, а также викторианской спиритуалистической чувствительности, оправдывающей призрак радостно-злой исповеди Мэри Уитни. [8] Возвращение из мертвых — повторяющаяся тема в романах Этвуд. [9]
Главный рассказчик — Грейс, чьи мысли и речь ведутся от первого лица, и иногда смешиваются друг с другом без кавычек, чтобы указать, что говорится вслух, а что нет. Это порой создает неопределенность, отражающую неуверенность доктора в правдивости Грейс и неуверенность читателя в ее виновности. [10] Мысли и действия доктора Джордана излагаются сфокусированным рассказчиком от третьего лица, а также его собственной точкой зрения, что позволяет читателю увидеть противоречия между его словами, иногда даже его мыслями, и его действиями, как и включение его переписки в книгу. Аналогичным образом, письма других людей и цитаты из газет, писем, стихотворений и других текстовых источников отражают метафору лоскутного шитья в том, что автор использовал множество источников с разных точек зрения, чтобы собрать воедино всю историю. [2]
Изображение Грейс Маркс в постмодернистском повествовании рассматривалось как преднамеренный контраст с ее точным воспроизведением деталей викторианской домашней жизни, [11] или как преднамеренная защита от объективации Грейс. [12] Идея о том, что джентльмен в викторианской Канаде будет сидеть в швейной комнате день за днем, слушая историю жизни служанки (независимо от того, насколько она красива, воспитана или печально известна), конечно, нелепа. [5] Однако, как отметила сама Маргарет Этвуд, «В викторианском романе Грейс сказала бы: «Теперь все возвращается ко мне»; но поскольку «Псевдоним Грейс» не является викторианским романом, она этого не говорит, а если бы и сказала, поверили бы мы ей?» [13]
Этвуд часто использовала образы шитья и других домашних искусств в своих романах, иллюстрируя женское творчество, ограниченное, как это было исторически, домашними предметами. Названия узоров лоскутных одеял используются в качестве заголовков 15 разделов книги в Alias Grace , проводя параллели между интересом Грейс к лоскутным одеялам и значением их узоров [14] и повествованием Грейс, ее созданием домашней истории, в которой доктор Джордан надеется различить узоры. Грейс рассказывает доктору историю своей жизни как хронологию, но, делая это, она размышляет о том, что она ему рассказывает, как будто это лоскутное одеяло из переживаний. Каждый лоскут предназначен для того, чтобы заполнить определенное место в одеяле, и все они должны быть созданы, прежде чем одеяло может быть собрано, так же как исторические исследования, и особенно исследования женщин в истории, требуют изучения множества разрозненных источников для того, чтобы построить хронологический отчет. [15]
Современные читатели могут не быть удовлетворены идеей, что Мэри, она же Грейс, была убийцей. Другие могут рассматривать использование термина «псевдоним» в названии как предположение, что в своем поиске правды о Грейс Маркс и читатели, и персонажи могут быть разочарованы двуличием. Грейс сопротивляется тому, чтобы быть полностью понятой этими людьми власти, научными или религиозными. Вместо этого она принадлежит к маргинальным сообществам иммигрантов, слуг и сумасшедших, которые всегда уязвимы и часто потеряны — как Грейс потеряла свою мать и Мэри Уитни (свою единственную подругу). [16] Единственные простые истины для Грейс касаются вещей — одеял, простыней, ковров, нижних юбок, стирки ее жизни; она обретает уверенность с помощью иголки и нитки. Как говорит Маргарет Этвуд, «Истинный характер исторической Грейс Маркс остается загадкой». [4] Можно отметить, что публикация этой книги совпадает по времени с пиком психиатрического интереса к «множественному расстройству личности» как к законной категории заболеваний. Эта идея восходит к концу 19 века и связана с практикой месмеризма, которая развилась в технику, называемую клиническим гипнозом, на которую часто полагались как на источник «истины» у пациентов, которые в противном случае были склонны говорить клиницисту то, что он хотел услышать. Эта техника была в значительной степени дискредитирована накопленными доказательствами того, что транс вызывает у своих субъектов повышенную уверенность в истинности определенных воспоминаний, независимо от того, являются ли они на самом деле правдой, и что то, что мы помним, часто существенно искажено нашими собственными желаниями. С психиатрической точки зрения версия Этвуд истории Грейс полностью соответствует диагнозу множественного расстройства личности, включая озадачивающий факт, что клиницист редко может быть уверен в реальных событиях, «вспоминаемых» пациентом.
В 2012 году Сара Полли объявила, что она будет адаптировать «Псевдоним Грейс» в полнометражный фильм. [17] С тех пор это превратилось в телевизионный мини-сериал, который транслировался на канале CBC Television в Канаде в октябре и ноябре 2017 года и транслировался по всему миру на Netflix . [18]
В 2016 году Ball State University представил сценическую версию, написанную Дженнифер Блэкмер. Та же адаптация была затем поставлена Rivendell Theatre Ensemble в Чикаго, штат Иллинойс , под руководством Карен Кесслер. [19]
Парк «Псевдоним Грейс», как он был назван с разрешения автора и издателя романа, будет построен между Риджстоун Драйв и Алладин Кресент, недалеко от Йонг-стрит и Элгин-Миллс-роуд.