stringtranslate.com

У болота кошек

Реклама лондонской постановки 2005 года.

By the Bog of Cats — пьеса Марины Карр . By the Bog of Cats впервые была представлена ​​в Дублинском театре Abbey воктябре 1998 года. В 2004 году в лондонском Вест-Энде в главной ролиснялась голливудская актриса Холли Хантер . [1] Действие пьесы происходит в ирландских Мидлендсах в неуказанное время в современной эпохе. Она основана на греческом мифе «Медея» . В этом мифе колдунья Медея выходит замуж за героя Джейсона и рожает от него двоих детей. Когда Джейсон уходит к другой женщине, Медея убивает их детей, новую невесту Джейсона и отца невесты. By the Bog of Cats содержит множество мистических и мифических элементов, включая призраков, проклятия и отсылки к колдовству. Она включает в себя темы землевладения, материнства , предательства/отвержения и этнических предрассудков .

Краткое содержание сюжета

Акт первый

В начале пьесы Хестер тащит мертвого черного лебедя по снегу и льду на Кошачьем болоте. Любитель привидений пришел забрать ее, но понимает, что он пришел рано, так как Хестер все еще жива. Любитель привидений уходит и говорит, что вернется позже. Соседка Хестер, [2] Моника, входит и пытается убедить Хестер принять предстоящий брак между бывшим любовником Хестер, Карфагеном, и его гораздо более молодой невестой, Кэролайн Кэссиди. После этого брака Карфагену достанется ферма отца Кэссиди. Копая могилу для лебедя, Хестер разговаривает с Женщиной-кошкой о том, как ее мать, Джози Свейн, оставила ее в логове лебедя в младенчестве и заявила: «Этот ребенок… проживет столько же, сколько и этот черный лебедь, ни днем ​​больше, ни днем ​​меньше». [2] Во время этого разговора зрители узнают, что Хестер ждала на Кошачьем болоте свою мать, Джози, с тех пор, как ее бросили в возрасте 7 лет. Женщина-кошка убеждает Хестер больше не ждать свою мать, но Хестер отказывается покидать болото. В следующей сцене 7-летняя дочь Хестер и Картиджа, Джози, играет в карты и обсуждает предстоящую свадьбу Картиджа со своей бабушкой, миссис Килбрайд. Миссис Килбрайд обманывает свою внучку в карты и пренебрежительно отзывается о Хестер из-за отсутствия у Хестер удачи и низшей «мастерской» крови. Тем временем Кэролайн Кэссиди навещает Хестер в ее свадебное платье и попытки убедить Хестер позволить ей выйти замуж за Карфагена без помех и покинуть дом на болоте, который Хестер ранее переписала на Карфагена. Хестер презирает Кэролайн и напоминает ей, что Хестер когда-то была ее нянькой. Хестер бросает вызов Кэролайн по поводу Карфагена и заявляет: «Картедж Килбрайд мой и только мой. Он был моим с шестнадцати лет. Ты думаешь, что можешь забрать его у меня? Неправильно. Все неправильно. А теперь убирайся с глаз долой». [2] После визита Кэролайн, Карфаген также навещает Хестер в своей свадебной одежде и также пытается убедить ее покинуть дом. Хестер напоминает ему, что именно на ее деньги он купил свою первую землю, и обвиняет его в том, что он «продал меня и Джози вниз по реке за несколько старых акров и представления о респектабельности». [2] Ксавье Кэссиди, отец Кэролайн, также навещает Хестер, чтобы убедить ее уехать. Эстер отказывается слушать кого-либо из посетителей и настаивает на том, что останется на Кошачьем болоте, пока за ней не вернется мать.

Акт второй

В этом действии изображена свадьба Кэролайн Кэссиди и Картиджа Килбрайда, которую прерывают разные личности, как реальные люди, так и призраки. Призрак Джозефа Суэйна, убитого брата Хестер, возвращается и разговаривает с Женщиной-кошкой и Хестер, чтобы узнать, почему Хестер убила его. Отец Уиллоу, священнослужитель, и Женщина-кошка говорят о том, чтобы отправиться в отпуск вместе. Миссис Килбрайд, мать Картиджа, надевает белое платье на свадьбу и позирует на фотографиях с сыном, как невеста и жених. Она также прерывает тост отца невесты, чтобы произнести свою собственную речь о своем сыне. Чтобы презирать оскорбление Кэролайн и Картиджа, пришедших к ней в их свадебных нарядах, Хестер появляется на свадьбе в свадебном платье, которое Картидж купил для нее девять лет назад, вместе с обещаниями жениться на ней. Миссис Килбрайд и Ксавье Кэссиди пытаются силой выгнать Хестер со свадьбы, в то время как соседка Хестер Моника ругает их за то, что они слишком строги к Хестер. Хестер набрасывается в гневе на гостей свадьбы и умоляет их, настаивая: «Я не могу уйти, пока не придет моя мать. Я надеюсь, что она пришла раньше, и до этого не дошло бы. Не заставляйте меня уйти отсюда, иначе случится что-то ужасное». [2] Когда ее наконец заставляют покинуть свадьбу, Хестер клянется отомстить и кричит: «Ты не оставляешь мне выбора, кроме как вести против тебя жестокую войну». [2]

Акт третий

Финальный акт характеризуется смертью и разрушением. Пока ее дом пылает позади нее, Хестер разговаривает с призраком своего брата, Джозефа Свейна, и объясняет, что она убила его не из-за денег; скорее, она завидовала его отношениям с их матерью. Хестер сообщает ему, что Карфаген забрал деньги Джозефа, использовал их, чтобы купить себе землю, и бросил Хестер ради другой женщины. Соседка Хестер, Моника, прерывает этот разговор, чтобы сказать Хестер, что ее дом горит. Хестер, которая сама устроила пожар, совершенно безразлична. Моника умоляет Хестер уйти, и Хестер настаивает, что она все еще ждет свою мать. Ксавьер Кэссиди приходит, чтобы отчитать Хестер за то, что она испортила свадьбу. Вскоре после Ксавьера прибывает Карфаген и возмущен, увидев, как огонь уничтожает дом и скот. Хестер сердито нападает на Карфаген за его роль в смерти ее брата. Карфаген клянется, что заберет Джози у Хестер, объявив ее неподходящей матерью. Из-за визита Любителя Призраков Хестер знает, что ей суждено умереть. Когда Джози умоляет Хестер не оставлять ее, Хестер перерезает ей горло, чтобы избавить ее от той же участи — жизни без матери. Любитель Призраков исполняет медленный танец смерти с Хестер, прежде чем вонзает клинок ей в грудь, убивая ее.

Персонажи

Персонажи

Хестер Свейн: Свейн — сорокалетняя «мастерица» , прожившая на Болоте кошек всю свою жизнь. Когда ей было семь лет, ее мать, Джози Свейн (не изображена в пьесе), бросила ее на Болоте. С тех пор она ждет там свою мать. У Хестер есть дочь Джози от Карфагена Килбрайда. Она очень возмущена тем, что Карфаген бросил ее, чтобы жениться на Кэролайн Кэссиди, дочери богатого землевладельца Ксавье Кэссиди, чтобы унаследовать ферму Кэссиди. Перед началом действия пьесы Хестер с помощью Карфагена убила своего сводного брата Джозефа Свена из ревности к его жизни с их матерью.

Карфаген Килбрайд: Карфаген — бывший любовник Хестер, с которым у нее есть дочь Джози Килбрайд. Он бросает Хестер из-за своей жадности к земле и социальным амбициям. В тридцать лет он на десять лет моложе Хестер. Он начал отношения с ней в шестнадцать лет. Во время их отношений Хестер поощряла Карфаген иметь амбиции за пределами его социального класса как сына рабочего, даже давая Карфагену деньги на покупку его первой земли. В «У кошачьего болота» конфликт между Хестер и Карфагеном сосредотачивается вокруг его попыток заставить Хестер покинуть свой дом на болоте и предоставить ему единоличную опеку над их дочерью.

Джози Килбрайд: Джози — семилетняя дочь Хестер и Карфагена. Ей столько же лет, сколько было Хестер, когда ее мать оставила ее и Кошачье болото. Она щедрая, любящая маленькая девочка, которая любит проводить время и с матерью, и с отцом, и со злобной, жадной бабушкой. Джози поет несколько песен на протяжении всей пьесы, которые предвещают ее смерть на Кошачьем болоте.

Миссис Килбрайд: Она мать Карфагена, ей за шестьдесят. Она смотрит на Хестер свысока, потому что Хестер принадлежит к классу «мастеров», и пытается скрыть тот факт, что ее собственный дедушка был мастером. Миссис Килбрайд называет свою внучку «маленькой ублюдком», потому что она родилась вне брака. Она очень жадная и постоянно фокусируется на вопросах социального класса и денег. Она даже обманывает свою внучку на деньги, когда они играют в карты. Миссис Килбрайд также испытывает неподобающую привязанность к своему сыну, Карфагену. Она появляется в белом платье на свадьбе Карфагена и прерывает речь отца невесты, чтобы произнести свой собственный тост, посвященный ее сыну.

Второстепенные персонажи

Моника Мюррей: Она шестидесятилетняя соседка Хестер Свейн на болоте кошек. Хотя она иногда кажется симпатизирующей Хестер, она пытается выполнить пожелания общины и убедить Хестер покинуть свой дом на болоте, чтобы Картидж и его новая невеста могли переехать туда. Она также пытается убедить Хестер принять брак между Кэролайн и Картиджем. Несмотря на это, Хестер умоляет Монику рассказать ей истории о ее матери.

Женщина-кошка: Женщина-кошка — странная мистическая фигура, которая больше всего напоминает слепого пророка Тиресия из греческих мифов. Она ест мышей и пьет молоко из блюдца. У нее есть магические способности, в том числе пророчество и общение с призраками. Намекают, что у нее могут быть какие-то близкие отношения с восьмидесятилетним священником, отцом Уиллоу. Несмотря на то, что община считает Женщину-кошку эксцентричной, они все равно приглашают ее на все свои мероприятия и считают плохой приметой не делать этого.

Xavier Cassidy: Xavier — фермер, который планирует выдать свою дочь замуж за того, кого он может легко контролировать, поскольку его дочь не может унаследовать его землю. Он убеждает Карфаген жениться на Кэролайн и обещает передать ему ферму. Хестер считает, что Xavier был влюблен в ее мать и пытался добиться ее расположения до того, как она покинула Болото.

Кэролайн Кэссиди: Кэролайн — двадцатилетняя дочь Ксавьера Кэссиди, которая выходит замуж за Картиджа Килбрайда. Чтобы добавить оскорбления к ране, Хестер часто нянчилась с Кэролайн в детстве. Кэролайн очень кроткая и следует приказам как Ксавьера, так и Картиджа. Однако она выражает вину за брак с Ксавьером, потому что она чувствует, что они несправедливы к Хестер.

Любитель привидений: Эта призрачная фигура появляется в начале пьесы, чтобы забрать дух Хестер. Однако Хестер все еще жива, поэтому Любитель привидений понимает, что он слишком рано. Он возвращается в конце пьесы после того, как Хестер убивает Джози, а Хестер убивает себя.

Призрак Джозефа Суэйна: Призрак брата Хестер возвращается в Кошачье болото, чтобы узнать, почему Хестер убила его. Он считает, что Хестер просто пыталась украсть у него деньги. Однако в их разговоре Хестер признается, что ревновала его к отношениям с их матерью.

Отец Уиллоу: Он городской священник, который проводит церемонию бракосочетания Кэролайн и Карфагена. Он неподобающе близок с Женщиной-кошкой. Он выглядит смущенным и забывчивым.

Молодой Данн: часто упоминается как официант, обслуживающий гостей на свадьбе Карфагена и Каролины.

Постановки и прием

По словам театрального критика и ученого Мелиссы Сихры, пьесы Карра ставились в отмеченных наградами постановках в театрах Abbey, Peacock, Gate и Project в Дублине, а также в San Jose Repertory Theatre, Irish Repertory of Chicago, Pittsburgh Irish and Classical Theatre и MacArthur Theatre в Принстоне в Соединенных Штатах. [3]

Оригинальное производство

Премьера мюзикла «У кошачьего болота» состоялась в Дублинском театре Abbey в среду, 7 октября 1998 года, и шла 45 представлений до субботы, 14 ноября 1998 года. Актриса Олвен Фуэре сыграла роль Хестер Суон. [4]

Избранные возрождения

Американская премьера была поставлена ​​Irish Repertory of Chicago, открытие состоялось 31 мая 2001 года. Карр внес несколько изменений в сценарий для этой постановки, в основном касающихся сцены Джозефа Суэйна в третьем акте. Постановкой руководил Кей Мартинович, и в главных ролях были Трейси Мишель Арнольд в роли Хестер, а также Марк Монтгомери, Мэри Энн Тибус и Дэвид Дарлоу. Критический прием был весьма положительным, критик Chicago Sun-Times Хеди Вайс написала: «... пьеса теперь получает захватывающую, блестяще сыгранную американскую премьеру Irish Repertory, в постановке, превосходно срежиссированной — с леденящей неизбежностью и неожиданным юмором — Кей Мартинович».

В 2004 году в Вест-Энде возродилась постановка « У кошачьего болота », в которой главную роль исполнила Холли Хантер . Отзывы об этой постановке были неоднозначными. Хотя большинство рецензентов хвалили игру Хантера, многие нашли проблемы с самой пьесой. Мэтт Вулф в обзоре для Variety порицает «болотистость, в которой увязает «Бог»». [5] Чарльз Спенсер в уничтожающей статье для Telegraph утверждает, что Марина Карр «выдает не более чем смехотворно жирное рагу из перегретой чуши» в « У кошачьего болота». [6] Алан Берд, пишущий для London Theatre, отличается тем, что называет «У кошачьего болота » «выдающейся темной психологической драмой» и «уморительной темной комедией». [7] Хантер подготовился к возрождению постановки в Вест-Энде, сыграв главную роль в постановке 2001 года в театре San Jose Repertory Theatre .

«Bog of Cats» вернулся в Дублинский театр Abbey Theatre с августа по сентябрь 2015 года. Элементы этой постановки были слегка сатирическими. Например, Ghost Fancier был изображен как «поющий ковбой», за которым «следует кантри и вестерн». [8] Кроме того, рецензент Питер Кроули связывает семью Килбрайд с недавно разбогатевшими ирландцами в «грубом начале лет Celtic Tiger». Кроули высказал несколько критических замечаний по поводу пьесы, в том числе посчитав Хестер не слишком интересным персонажем и назвав второй акт «структурно громоздким». [9]

Недавняя постановка By the Bog of Cats была впервые представлена ​​в чикагском Artistic Home Theater 15 февраля и шла до 15 апреля. Постановка получила оценку 3 звезды от рецензента Керри Рида. Рид отметил, что пьесы Карра ставятся «в Штатах гораздо реже», чем пьесы других ирландских драматургов, несмотря на «давние отношения с прославленным дублинским Abbey Theatre, который десятилетиями служил проводником для ирландских драматургов на американские сцены». [9] Рид утверждает, что пьеса не ставилась на родине с тех пор, как ее поставил в 2001 году прекративший свое существование Irish Repertory of Chicago. [9]

Параллели сМедея

Марина Карр, автор пьесы, признала, что « У кошачьего болота» была вдохновлена ​​мифом о Медее . [10] В театральной адаптации Еврипида, как и в древнегреческом мифе, Медея — колдунья и жена героя Ясона. Когда ее муж решает жениться на другой, она в отместку убивает его новую возлюбленную и их двоих детей.

Главная параллель между «Медеей» и «У кошачьего болота» — это то, как Хестер Свейн, героиня, мстит своему неверному мужу, Картиджу Килбрайду. Ее возмездие состоит в поджоге Карфагена и дома его новой жены и убийстве собственной дочери Джози, точно так же, как Медея наказала Джейсона в греческом мифе. [7] Существенное различие между этими двумя историями заключается в месте действия: в то время как действие «Медеи» происходит в Древней Греции, «У кошачьего болота» переносится в болота Ирландии. [1]

Рецензент возобновленной постановки 2017 года в Чикаго отметил, что то, что отличает пьесу от адаптации Еврипида и что делает ее отчетливо ирландской, — это темы смещения и диспозиции. [9] Однако обостренные эмоции и широкие экзистенциальные темы «любви и ненависти, надежды и отчаяния, [и] горя и мести» оправдывают сравнение этих двух трагедий. [7]

Сверхъестественные элементы

«By the Bog of Cats» характеризуется сверхъестественными элементами, такими как призраки, проклятия и пророчества. Некоторые персонажи проявляются как призраки, например, Любительница призраков и Джозеф Свейн, убитый брат Хестер. Кроме того, мать прокляла Хестер жить столько же, сколько и черный лебедь, обитающий в болоте, «ни днем ​​больше, ни днем ​​меньше». Это проклятие исполняется смертью Хестер в конце пьесы. Наконец, Женщина-кошка признается персонажами как экстрасенс: она говорит о многих видениях, которые у нее были, которые сбылись, и во время своей свадьбы Карфаген просит ее о предсказании. [2]

Один ученый отмечает наличие ирландской традиции сочетания языческих и христианских элементов и их параллельного применения, что характерно для ирландских народных сказок. [11]

Колдовство

Персонаж Эстер был интерпретирован как ведьма учеными и критиками, хотя она явно не практикует колдовство в пьесе. Даже ее дочь называет ее «ведьмой-иезавель», а остальная часть сообщества использует это как уничижительный термин по отношению к ней. [2] Хотя она говорит, что не знает никаких «черных магических вещей», ее связь с духовным миром реальна, особенно отмечена ее способностью разговаривать с призраками. По этой причине Женщина-кошка также может быть интерпретирована как ведьма на основе ее разговоров с духами и ее экстрасенсорных способностей. [11]

Характеристика Эстер как ведьмы также проистекает из ее глубокой связи с болотом, поскольку она утверждает, что знает, «где растет лучший болотный розмарин и самая сладкая дикая болотная рута». [2] Это указывает на знание трав и фитотерапии, что, по словам одного ученого, указывает на связь с народными традициями и мистикой. [11]

Ссылки

  1. ^ ab Billington, Michael (2 декабря 2004 г.). "By the Bog of Cats". The Guardian . Получено 17 ноября 2017 г. .
  2. ^ abcdefghi Карр, Марина (2002). У болота кошек . Драматурги играют службу.
  3. ^ Сихра, Мелисса (осень 2005 г.). "«Природа благородная или неблагородная: женщина, семья и дом в театре Марины Карр»". Венгерский журнал английских и американских исследований . 11 (2): 133–147. JSTOR  41274324.
  4. ^ "By the Bog of Cats 1998 (Abbey)". Театр Abbey .
  5. Вольф, Мэтт (7 декабря 2004 г.). «У кошачьего болота». Разнообразие .
  6. Спенсер, Чарльз (2 декабря 2004 г.). «Бларни побеждает Хантера в мучительном ирландском рагу». The Telegraph .
  7. ^ abc Bird, Alan (3 декабря 2004 г.). "By the Bog of Cats". Лондонский театр .
  8. ^ Кроули, Питер (20 августа 2015 г.). «Обзор «By the Bog of Cats»: извращенная семейная драма». The Irish Times .
  9. ^ abcd Рид, Керри (21 февраля 2017 г.). «'Bog of Cats': Отвергнутая дочь возвращается в гневной ирландской интерпретации 'Medea'». Chicago Tribune .
  10. ^ Гарднер, Лин (29 ноября 2004 г.). «Интервью с Мариной Карр, ведущей женщиной-драматургом Ирландии». The Guardian . Получено 29 октября 2018 г.
  11. ^ abc Кадер, Эмили Л. (2005). «Анти-изгнание в произведении Марины Карр «У кошачьего болота...»". Нордические ирландские исследования . 4 : 167–187. JSTOR  30001527.