«Пролетая над гнездом кукушки» (1963) — пьеса по одноименному роману Кена Кизи 1962 года . [1]
Сценическая адаптация Дейла Вассермана на музыку Тейджи Ито прошла предварительный просмотр на Бродвее 12 ноября 1963 года, премьера состоялась 13 ноября и продлилась до 25 января 1964 года, в общей сложности был показан один предварительный просмотр и 82 спектакля. [1] С тех пор пьеса дважды возрождалась: сначала за пределами Бродвея в 1971 году, режиссер Ли Санкович с Дэнни ДеВито в роли Мартини и Уильямом Девейном в роли Макмерфи, [2] затем в бродвейской постановке в 2001 году с Гэри Синизом в роли Макмерфи. . В 1975 году была выпущена киноверсия «Пролетая над гнездом кукушки» , права на экранизацию которой были защищены правами Кирка Дугласа на пьесу. [3] ДеВито повторил свою сценическую роль в фильме.
В бродвейской постановке 1963–64 годов Дуглас играл Рэндла Патрика Макмерфи , Джин Уайлдер в роли Билли Биббита, Уильям Дэниэлс в роли Хардинга , Эд Эймс в роли «шефа» Бромдена, Аль Несор в роли Мартини и Джоан Тетцель в роли медсестры Рэтчед . Дуглас сохранял за собой права на создание киноверсии « Пролетая над гнездом кукушки» в течение десяти лет, но не смог найти студию, готовую сделать это вместе с ним. В конце концов он передал права своему сыну Майклу , которому удалось добиться производства фильма. На тот момент Кирка Дугласа сочли слишком старым для роли Макмерфи, и роль отдали Джеку Николсону .
В 1982 году Грег Херсов поставил постановку на Королевской бирже в Манчестере с Джонатаном Хэкеттом в роли Рэндла Макмерфи, Линдой Марлоу в роли медсестры Рэтчед и Тимом Макиннерни в роли Билли Биббитта.
В апреле 1988 года в Театре «Плейхаус» состоялась первая лондонская постановка « Пролетая над гнездом кукушки» . Спектакль был поставлен на лондонскую сцену компанией Cuckoo Productions, созданной Дайаной Хилтон, Карин Парнаби и Джуди Кершоу. За 24 часа они собрали 100 000 фунтов стерлингов, чтобы поставить спектакль в лондонском театре.
В 2001 году театральная труппа «Степной волк» поставила бродвейскую постановку, получив премию «Тони» за лучшее возрождение пьесы. Эту постановку поставил Терри Кинни , в ней снимались Гэри Синиз , Эми Мортон , Тим Сэмпсон (играющий Шефа, роль его отца Уилла Сэмпсона в киноверсии), Эрик Джонер и Росс Леман.
В 2004 году Гай Мастерсон и Ника Бернс организовали постановку на Эдинбургском фестивале Fringe с Кристианом Слейтером , Маккензи Крук и Фрэнсис Барбер , а также с актерским составом комиков, включая Оуэна О'Нила. Мастерсон, как известно, ушел с поста режиссера и сопродюсера незадолго до открытия, сославшись на «плохое здоровье», и постановку наконец поставили Терри Джонсон и Тамара Харви. Шоу имело огромный кассовый успех и было переведено в лондонский театр Гилгуд , где длилось более 20 недель. Эта постановка была возрождена в 2006 году, когда Алекс Кингстон взял на себя роль медсестры Рэтчед. Затем в 2007 году он гастролировал по Великобритании с Шейном Ричи в роли Макмерфи и Софи Уорд в роли медсестры Рэтчед.
Спектакль был поставлен лондонской театральной труппой Тауэр с 23 по 27 октября 2012 года в зале «Наверху в Гейтхаусе», Хайгейт, Лондон. [4]
В 2018 году театральная труппа After Hours в Лос-Анджелесе создала иммерсивную версию произведения. Больница штата Орегон была воссоздана на складе площадью 7000 кв. футов в Бербанке. Каждому зрителю был предоставлен костюм и браслет пациента. Во время захватывающего предварительного шоу зрителям было поручено найти подсказки относительно того, почему они были госпитализированы в больницу, что в конечном итоге привело их к присоединению к революции пациентов. Этот спектакль был номинирован на шесть премий «Овация» , включая победу в номинации «Лучший световой дизайн интимного театра».
В 2022 году Люк Миллер, МакРэй и Сэмюэл Йомбич Пилот-Кикетт создали австралийскую адаптацию пьесы Дейла Вассермана режиссера Криса Макрея и представили ее в исполнении Darlington Theater Players в Перте, Западная Австралия. Адаптация реконтекстуализировала пьесу в Австралии 1960-х годов с переосмыслением персонажа «Вождя» Бромдена как местного аборигена, а также с некоторой корректировкой языка, чтобы он соответствовал австралийской идиоме. В постановку вошла музыкальная композиция Кирана Риджуэя с включением диджериду и диджерибона как части подчеркивания, отражающего новую обстановку. [5]