Говорят, что Пятьдесят Библий Константина были Библиями на оригинальном греческом языке , заказанными Константином I в 331 году и подготовленными Евсевием Кесарийским . Они были созданы для использования Константинопольским епископом в растущем числе церквей этого нового города. Евсевий процитировал это поручение в своей книге «Жизнь Константина» , и это единственный сохранившийся источник, подтверждающий существование Библии. [1]
Предполагается, что эта комиссия могла послужить мотивацией для разработки списков канонов и что Синайский кодекс и Ватиканский кодекс являются возможными сохранившимися примерами этих Библий. [2] Среди записей Первого Никейского Собора нет никаких свидетельств какого-либо определения канона ; однако Иероним в своем Прологе к «Юдифи» утверждает, что Книга Юдифи была «найдена Никейским собором причисленной к числу Священных Писаний». [3]
По словам Евсевия, Константин I написал ему в своем письме:
Я счел целесообразным поручить вашему Благоразумию заказать пятьдесят экземпляров Священного Писания, обеспечение и использование которых, как вы знаете, наиболее необходимы для наставления Церкви, которые должны быть написаны на подготовленном пергаменте разборчивым образом и на удобная, портативная форма, написанная профессиональными переводчиками, хорошо практикующими свое искусство. [4]
О выполнении требования Императора:
Таковы были повеления императора, за которыми последовало немедленное исполнение самого произведения, которое мы послали ему в великолепных и искусно переплетенных томах тройного и четверного вида. [5]
Это обычный способ перевода текста Евсевия, но возможностей больше, потому что фраза «ἐν πολυτελῶς ἠσκημένοις τεύχεσιν τρισσὰ καὶ τετρασσὰ διαπεμψάντων ἡμ ῶν» имеет много потенциальных значений:
Афанасий Александрийский упомянул о другой просьбе о изготовлении рукописей Библии: «Я послал ему тома, содержащие Священное Писание, которые он велел мне приготовить для него». [6] [7] Афанасий мог получить эту просьбу между 337 и 339 годами. [8]
Константин фон Тишендорф , первооткрыватель Синайского кодекса, считал, что Синайская и Ватиканская Библии были среди этих пятидесяти Библий, подготовленных Евсевием в Кесарии . По его словам, они были написаны с тремя (как Ватиканский) или четырьмя столбцами на странице (как Синайский). [9] [10] Точка зрения Тишендорфа была поддержана Пьером Батиффолем . [11]
Фредерик Генри Амброуз Скривенер отверг предположение Тишендорфа из-за различий между двумя рукописями. На Синаике текст Евангелий разделен по Аммониевым разделам со ссылками на Евсевиевы каноны , но Ватикан использовал более старую систему деления. Ватиканский текст был подготовлен в формате 5 листов в одном деине, а Синайский имел 8 листов. По словам Скривенера, Евсевиевы Библии содержали по три или четыре листа на каждую деру (Скривенер использовал латинскую версию Валесия ). Скривенер заявил, что Евсевиан неясен и не должен использоваться для сомнительной теории. [12]
Уэсткотт и Хорт утверждали, что порядок библейских книг в списке канонических книг Евсевия, цитируемом Евсевием в «Церковной истории» (III, 25), отличается от всех сохранившихся рукописей. Вероятно, ни один из 50 экземпляров не сохранился до наших дней. [13]
Каспар Рене Григорий считал, что Ватиканский и Синайский тексты были написаны в Кесарии и могли принадлежать к Евсевиевой пятидесяти. [14] [15]
По словам Виктора Гардтхаузена , Синайский собор моложе Ватикана как минимум на 50 лет. [16]
Кирсопп Лейк утверждает, что «копии трех и четырех столбцов» грамматически правильны, но, похоже, нет убедительных доказательств такого технического использования слов. «Отправка их тройками-четверками» является наиболее привлекательной, но нет никаких доказательств того, что τρισσα может обозначать «по трое». Что касается «в три-четыре столбца на странице», то известен только один рукописный текст, написанный таким образом – Синайский. На Синаике есть любопытное написание слова κραβαττος как κραβακτος; Синайский пишет Ισραηλειτης как Ισδραηλειτης, Ватикан — как Ιστραηλειτης; эти формы считались латинскими, и их можно найти в папирусах из Египта . Нет другого известного греческого региона, в котором бы использовались эти формы. Аргументы в пользу кесарева происхождения этих двух рукописей гораздо слабее египетских. [17]
По словам Генриха Шумахера, Евсевий вместо этого подготовил пятьдесят лекционариев , а не Библий. [18]
Скит утверждал, что Синаит был первой попыткой создать полную Библию во исполнение приказа Константина, но от нее отказались до завершения в пользу более компактной формы (затем томившейся в Кесарии, пока не была спасена в шестом веке), в то время как Ватикан был одним из пятидесяти Библии действительно доставили в Константинополь. [19]
Курт Аланд , Брюс М. Мецгер , Барт Д. Эрман сомневаются, что Синайский текст и Ватикан были скопированы Евсевием по приказу Константина. [20]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )