stringtranslate.com

Пятьдесят Библий Константина

Кодекс Ватикана
Синайский кодекс

Говорят, что Пятьдесят Библий Константина были Библиями на оригинальном греческом языке , заказанными Константином I в 331 году и подготовленными Евсевием Кесарийским . Они были созданы для использования Константинопольским епископом в растущем числе церквей этого нового города. Евсевий процитировал это поручение в своей книге «Жизнь Константина» , и это единственный сохранившийся источник, подтверждающий существование Библии. [1]

Библейский канон

Предполагается, что эта комиссия могла послужить мотивацией для разработки списков канонов и что Синайский кодекс и Ватиканский кодекс являются возможными сохранившимися примерами этих Библий. [2] Среди записей Первого Никейского Собора нет никаких свидетельств какого-либо определения канона ; однако Иероним в своем Прологе к «Юдифи» утверждает, что Книга Юдифи была «найдена Никейским собором причисленной к числу Священных Писаний». [3]

Реквизиция

По словам Евсевия, Константин I написал ему в своем письме:

Я счел целесообразным поручить вашему Благоразумию заказать пятьдесят экземпляров Священного Писания, обеспечение и использование которых, как вы знаете, наиболее необходимы для наставления Церкви, которые должны быть написаны на подготовленном пергаменте разборчивым образом и на удобная, портативная форма, написанная профессиональными переводчиками, хорошо практикующими свое искусство. [4]

О выполнении требования Императора:

Таковы были повеления императора, за которыми последовало немедленное исполнение самого произведения, которое мы послали ему в великолепных и искусно переплетенных томах тройного и четверного вида. [5]

Это обычный способ перевода текста Евсевия, но возможностей больше, потому что фраза «ἐν πολυτελῶς ἠσκημένοις τεύχεσιν τρισσὰ καὶ τετρασσὰ διαπεμψάντων ἡμ ῶν» имеет много потенциальных значений:

  1. Одновременно готовились три или четыре кодекса – Кирсопп Лейк и Бернар де Монфокон;
  2. Кодексы отправлялись в трёх-четырёх коробках – Ф.А.Хейнихен;
  3. Кодексы готовились на трех или четырех листах – Скривенер;
  4. Текст кодексов писался в три-четыре столбца на странице — Тишендорф, Гебхардт и Григорий, Кирсопп Лейк ;
  5. Кодексы отправлялись по трое или по четверо.
  6. Некоторые кодексы содержали три евангелия (от Матфея, Марка и Луки), но другие включали четыре евангелия (включая Иоанна) - Эдуард Шварц.

Афанасий Александрийский упомянул о другой просьбе о изготовлении рукописей Библии: «Я послал ему тома, содержащие Священное Писание, которые он велел мне приготовить для него». [6] [7] Афанасий мог получить эту просьбу между 337 ​​и 339 годами. [8]

Синайский кодекс и Ватиканский кодекс

Константин фон Тишендорф , первооткрыватель Синайского кодекса, считал, что Синайская и Ватиканская Библии были среди этих пятидесяти Библий, подготовленных Евсевием в Кесарии . По его словам, они были написаны с тремя (как Ватиканский) или четырьмя столбцами на странице (как Синайский). [9] [10] Точка зрения Тишендорфа была поддержана Пьером Батиффолем . [11]

Фредерик Генри Амброуз Скривенер отверг предположение Тишендорфа из-за различий между двумя рукописями. На Синаике текст Евангелий разделен по Аммониевым разделам со ссылками на Евсевиевы каноны , но Ватикан использовал более старую систему деления. Ватиканский текст был подготовлен в формате 5 листов в одном деине, а Синайский имел 8 листов. По словам Скривенера, Евсевиевы Библии содержали по три или четыре листа на каждую деру (Скривенер использовал латинскую версию Валесия ). Скривенер заявил, что Евсевиан неясен и не должен использоваться для сомнительной теории. [12]

Уэсткотт и Хорт утверждали, что порядок библейских книг в списке канонических книг Евсевия, цитируемом Евсевием в «Церковной истории» (III, 25), отличается от всех сохранившихся рукописей. Вероятно, ни один из 50 экземпляров не сохранился до наших дней. [13]

Каспар Рене Григорий считал, что Ватиканский и Синайский тексты были написаны в Кесарии и могли принадлежать к Евсевиевой пятидесяти. [14] [15]

По словам Виктора Гардтхаузена , Синайский собор моложе Ватикана как минимум на 50 лет. [16]

Кирсопп Лейк утверждает, что «копии трех и четырех столбцов» грамматически правильны, но, похоже, нет убедительных доказательств такого технического использования слов. «Отправка их тройками-четверками» является наиболее привлекательной, но нет никаких доказательств того, что τρισσα может обозначать «по трое». Что касается «в три-четыре столбца на странице», то известен только один рукописный текст, написанный таким образом – Синайский. На Синаике есть любопытное написание слова κραβαττος как κραβακτος; Синайский пишет Ισραηλειτης как Ισδραηλειτης, Ватикан — как Ιστραηλειτης; эти формы считались латинскими, и их можно найти в папирусах из Египта . Нет другого известного греческого региона, в котором бы использовались эти формы. Аргументы в пользу кесарева происхождения этих двух рукописей гораздо слабее египетских. [17]

По словам Генриха Шумахера, Евсевий вместо этого подготовил пятьдесят лекционариев , а не Библий. [18]

Скит утверждал, что Синаит был первой попыткой создать полную Библию во исполнение приказа Константина, но от нее отказались до завершения в пользу более компактной формы (затем томившейся в Кесарии, пока не была спасена в шестом веке), в то время как Ватикан был одним из пятидесяти Библии действительно доставили в Константинополь. [19]

Курт Аланд , Брюс М. Мецгер , Барт Д. Эрман сомневаются, что Синайский текст и Ватикан были скопированы Евсевием по приказу Константина. [20]

Смотрите также

Рекомендации

  1. Евсевий , Житие блаженного императора Константина, Кн. 4, гл. 36. Поручение Константина.
  2. ^ Макдональд и Сандерс, стр. 414–415.
  3. ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). «Книга Юдифи»  . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.: Каноничность: «Говорят, что Никейский Синод считал его Священным Писанием» (Преф. в Lib.). Это правда, что такого заявления нет в Никейских канонах, и неясно, имеет ли св. Иероним в виду использование книги в дискуссиях на соборе, или же он был введен в заблуждение какими-то ложными канонами. приписывается этому совету»
  4. ^ Вита Константини , IV, 36.
  5. ^ Вита Константини , IV, 37.
  6. ^ Апология объявления Констанция 4
  7. ^ Апология Ad Constantium/Глава 4
  8. ^ Эллиотт, с. 284.
  9. ^ Novum Testum Graece ad Antiquissimos Testes Denuo Recensuit , Тишендорф, Editio Octava Critica Maior , Лейпциг, 1884, том. III, с. 348
  10. ^ Цена
  11. ^ Пьер Батифоль, Синайский кодекс , w DB. 1, 1883–1886 гг.
  12. ^ Скривенер, том. 1. С. 118-119.
  13. ^ Весткотт и Хорт, стр.74.
  14. ^ Грегори, стр.327, 345.
  15. ^ Грегори, Каспар Рене (1900). Тексткритик новых заветов. Том. 1. Лейпциг. п. 22.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  16. ^ Гардтхаузен, стр. 124–125.
  17. ^ Озеро Кирсопп, стр.32-35.
  18. ^ Шумахер, стр.47
  19. ^ Скит, стр. 583–625.
  20. ^ Мецгер, Брюс М .; Эрман, Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление (4-е изд.). Нью-Йорк – Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 15–16.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки