stringtranslate.com

Род в голландской грамматике

В голландском языке род существительного определяет артикли, формы прилагательных и местоимения, которые используются по отношению к этому существительному. Род — сложная тема в голландском языке, поскольку в зависимости от географического района или каждого отдельного говорящего существуют либо три рода в регулярной структуре, либо два рода в дихотомической структуре (средний/общий с остатками трехродовой структуры). Оба рода определяются и поддерживаются в формальном языке.

Обзор

Традиционно существительные в голландском языке, как и в более консервативных германских языках , таких как немецкий и исландский , сохранили три грамматических рода, которые встречаются в старых формах всех германских языков: мужской , женский или средний . Почти все носители голландского языка сохраняют средний род, который имеет различное склонение прилагательных, определенный артикль и некоторые местоимения. Картина менее ясна для мужского и женского рода, потому что в стандартном языке склонение прилагательных обоих идентично, и оба имеют один и тот же артикль и одни и те же указательные местоимения. Существуют более четкие грамматические различия в определенных артиклях в родительном падеже (мужской des против женского der ), указательных определителях (мужской diens против женского dier ) и относительных местоимениях (мужской wiens против женского wier ), но их использование в основном ограничивается формальным или литературным языком. В литературном языке мужской и женский род одушевленных существительных различаются в основном с помощью личных местоимений , которые являются hij / hem для мужских существительных и zij / haar для женских существительных, а также соответствующих притяжательных местоимений , zijn / zijne для мужских существительных и haar / hare для женских существительных; все они имеют дополнительные безударные сокращенные формы. Это также различается в падежных формах определенного артикля и некоторых местоимений, но они вышли из употребления и сохранились только в литературном или архаичном употреблении и устойчивых выражениях.

В Бельгии и южных диалектах Нидерландов различие между тремя родами обычно, но не всегда, сохраняется и может быть определено по артиклям, прилагательным и указательным местоимениям. Как следствие, многие носители языка в этих регионах все еще знают о традиционных родах и будут в стандартном языке также (и одинаково правильно) называть слова, которые традиционно были женскими, с помощью zij , тогда как традиционно мужские слова сохраняют использование hij . В случае людей и животных известного пола используемые местоимения обычно определяются биологическим полом, а не грамматическим родом слова.

В большинстве оставшихся частей Нидерландов и в Суринаме различие между мужским и женским родом исчезло, создав общий род, который использует те же склонения и местоимения, что и исходный мужской род. Местоимения hij и zij используются, когда референт имеет естественный род, поэтому hij используется для лица мужского пола, zij для лица женского пола. Однако, когда существительное неодушевленное и не имеет естественного рода, местоимение hij используется не только для традиционно мужских существительных, но и для традиционно женских существительных. Таким образом, ситуация в этих областях напоминает английскую, хотя по-прежнему существует различие между неодушевленными существительными между общим hij и средним het (английский язык использует его для обоих, утратив все гендерные различия почти во всех неодушевленных существительных, за несколькими исключениями, такими как watercraft, aircraft, buildings и countries ).

Стандартный язык

В письменной традиции, которая составляет основу (предписанного) стандартного языка, есть некоторые остатки традиционных трех родов. Следующая таблица показывает использование различных артиклей и местоимений в стандартной форме голландского языка, а также то, как использование рода в двух языковых областях согласуется с этим. В областях, сохраняющих три рода, общего рода нет. В областях, где есть только два рода, только существительные, относящиеся к людям, имеют различие между мужским и женским родом; все остальные существительные, которые не являются средними, являются общими.

Стандарт, установленный Союзом голландского языка, относит большинство существительных к одной из четырех категорий:

Таким образом, стандарт предписывает женский род только для подмножества всех исторически женских существительных. Это существительные с явно узнаваемым женским суффиксом. Однако это различие сохраняется только в формальном или письменном стандартном голландском языке, тогда как многие носители языка не делают такого различия в неформальной речи; они используют только общий род. Поэтому такие носители языка должны помнить, какие окончания являются женскими, поскольку они не могут полагаться на свою собственную языковую интуицию. Хотя некоторые носители языка следуют стандарту в этом отношении, другие этого не делают и просто используют род так, как они привыкли к ним в своей повседневной речи (мужской/женский/средний или общий/средний).

В более формальном, поэтическом или архаичном языке существует более сильное различие между мужским и женским родом, особенно в формах родительного падежа, как показано в таблице ниже (хотя различия в нижней строке по-прежнему широко применяются в неформальной речи):

Тенденция на данный момент направлена ​​на увеличение использования общего рода за счет различия мужского и женского рода. Хотя этот процесс давно завершен в разговорном языке севера, трехродовая структура все еще широко распространена на юге, хотя некоторые предполагают, что она медленно теряет свои позиции из-за увеличения языковых контактов через средства массовой информации, такие как телевидение и Интернет . Некоторые словари полностью отказались от различия между двумя родами, предпочитая отмечать слова определенным артиклем de (общий) или het (средний), тогда как другие, такие как Woordenboek der Nederlandse Taal — крупнейший голландский словарь — сохраняют его. Поскольку женский род существительных, как правило, соблюдается в официальном или письменном языке, который имеет тенденцию следовать стандарту более строго, это иногда также приводит к гиперкоррекции , вызванной воспринимаемой формальностью женского рода, когда женские местоимения иногда используются для существительных, которые исторически являются мужскими, и даже для существительных, которые являются средними.

Следующий список отражает использование рода, предписанное для стандартного голландского языка и используемое Языковым союзом, а также образовательные материалы для обучения роду. Он не является исчерпывающим и охватывает только случаи, которые следуют некоторому узнаваемому образцу. Многие слова имеют непредсказуемый род и их просто нужно запомнить (и будут f/m в стандарте, если не средний).

Существительные мужского рода

Слова, относящиеся к одушевленным существам, естественный пол которых мужской:

Однако уменьшительные, такие как jongetje "маленький мальчик", являются существительными среднего рода. Существительные, обозначающие профессии (которые исторически часто являются мужскими), также могут рассматриваться как нейтральные в гендерном отношении, и тогда они либо мужского, либо женского рода в зависимости от референта.

Слова, не относящиеся к одушевленным сущностям, оканчивающиеся на следующие суффиксы, которые в основном образуют существительные-агенты , являются мужскими:

Есть несколько исключений, например:

Абстрактные отглагольные существительные обычно мужского рода:

Новые абстрактные существительные, образованные таким образом, всегда имеют мужской род, но существующие могут иметь женский род, особенно если это старые слова.

Существительные женского рода

Слова, относящиеся к существам, чей естественный пол — женский:

Сюда входят слова, оканчивающиеся на суффикс, который образует существительное, обозначающее лицо женского пола, либо от существительного мужского рода, либо от другого слова:

Голландский язык во многих случаях оставляет некоторую свободу отдельным пользователям в том, как выводить женскую форму существительного; например, apotheker es , apotheker in и apotheek ster будут считаться правильными формами для "женщина-аптекарь". Недавним интересным событием в отношении профессий стал возврат к мужскому роду (в данном случае apotheker) для практикующих специалистов любого пола в сочетании с местоимениями, основанными на естественном поле практикующего специалиста.

Однако уменьшительные формы, такие как meisje «девочка», являются средними (но см. ниже).

Слова для обозначения абстрактных понятий, оканчивающиеся на следующие суффиксы, являются женскими:

Есть несколько исключений, например, dien st "service", которое является мужским родом, или von nis "verdict", которое является средним родом. Есть также много существительных, оканчивающихся на -schap , которые являются средним родом, например, gereedschap "tool", landschap "landscape". Они обычно относятся к конкретным объектам, а не к абстрактным концепциям, но различие не всегда очевидно. Например, ouderschap "parenthood" является средним родом, но абстрактным, тогда как gemeenschap "community" является женским родом, но конкретным.

Суффиксы, заимствованные из латыни или греческого языка, часто сохраняют женский род из этих языков. Сюда входят:

Как всегда, есть несколько исключений. Например, kanar , то есть «канарейка», — мужского рода, а Minister , то есть «министерство», — среднего рода.

Существительные среднего рода

Уменьшительные формы всегда среднего рода. В стандартном языке они заканчиваются на -je , но во многих диалектах также используется суффикс -ke .

Когда уменьшительное относится к человеку, вместо среднего рода het к человеку могут относиться местоимения мужского или женского рода . Однако определенный артикль, указательные местоимения и склонения прилагательных остаются средними. Исключением является meisje , средний род которого, как правило, неизвестен большинству людей и который использует женские местоимения даже в формальной речи. В отличие от немецкого языка, грамматическое согласование типа * kijk dat meisje, het kamt zijn haar 'посмотрите на эту девочку, она расчесывает свои волосы' было отменено для уменьшительных форм людей, так что такие слова, как meisje , теперь повсеместно рассматриваются как женские слова, хотя согласующий средний артикль het сохраняется. То же самое относится к jongetje 'маленький мальчик', mannetje 'маленький мужчина, manling', vrouwtje 'маленькая женщина' и т. д.

Существительные с префиксом ge- и родственными префиксами без суффикса являются средними, особенно если они являются собирательными существительными, образованными от основы глагола:

Собирательные существительные с префиксом ge- и суффиксом -te являются средними:

Существительные с префиксом ge- и суффиксом -te являются женскими, если они представляют собой абстрактные понятия, например, gedachte «мысль».

Названия городов, стран и языков всегда имеют средний род, даже если они явно произошли от существительного мужского или женского рода:

Исключение составляют страны или регионы, в названии которых присутствует артикль мужского или женского рода: de Randstad ( stad — женского или мужского рода), de Soedan , de Congo и т. д.

Следующие суффиксы, заимствованные из латыни или греческого языка, являются средними:

Есть одно заметное исключение — dat um «дата», которое является мужским родом и имеет как обычную исконную форму множественного числа в datums (что некоторые носители языка считают неправильным), так и исходную латинскую форму среднего рода множественного числа в data .

Южноголландский региолект

Южноголландский язык состоит примерно из всех диалектов к югу от реки Маас . В этих диалектах в раннем современном голландском языке (16 и 17 века) наблюдалась тенденция к аккузативизму . Это была тенденция использовать винительный падеж в роли именительного. Когда падежи вышли из употребления позже, выжил именно именительный падеж, но в областях с аккузативизмом эти формы исторически относились к винительному падежу. В отличие от старого именительного падежа, винительный падеж имел четкое различие между мужскими и женскими формами. Поскольку именно эти формы сохранились в южном голландском языке, роды остались естественным образом различимыми и остаются таковыми до наших дней.

Кроме того, в южноголландском языке появился отдельный неопределенный артикль для средних слов — «e» или «ee(n)», который произносится как шва (IPA: ə). [3] [4] [5] Подобно английскому «an» вместо «a», этот артикль не используется, когда следующее слово начинается с гласной или h-; вместо этого в этих случаях используется «een» ('n).

В следующей таблице показаны пункты, в которых южные диалекты отличаются от стандартного языка. Поскольку сами диалекты не стандартизированы, в разных областях можно найти разные формы, хотя в Туссентаале , голландском региолекте в регионе Фландрии, различия уменьшились.

Пример 1: ( vrouw женского рода)

Пример 2: ( auto и boom — мужской род)

Пример 3: ( квартира и общежитие являются нейтральными)

Гендерно-нейтральный язык

В отличие от английского языка (где « they » используется как нейтральное по половому признаку местоимение единственного числа) или шведского языка (где появилось новое нейтральное по половому признаку местоимение « hen »), в голландском языке не появилось нейтрального по половому признаку местоимения. Как следствие, в голландском языке используются различные средства для учета случаев, когда пол человека неизвестен. Стандартные решения включают использование degene («the one»; безударное) и diegene («that one»; ударное). Более формально может использоваться слово alwie («any(one) who»).

Сравнение с немецким

Так как голландский язык тесно связан с немецким, голландские существительные, как правило, имеют тот же род, что и их близкие сородичи в немецком языке. То есть, в голландском языке есть мужской или женский род ( de ), тогда как в немецком — мужской ( der ) или женский ( die ), а в голландском — средний род ( het ), тогда как в немецком — средний род ( das ). Исключений так мало, что их можно отметить специально, [ требуется цитата ] , что может быть полезно для изучающих язык.

де : дас

де (ж)  : дер

гет : дер

гет : умереть

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "-EGE". gtb.ivdnt.org . Получено 2023-09-09 .
  2. ^ "Zoekresultaten".
  3. ^ Леони, Корнипс; Де Фогелаер, Гюнтер (2009). «Разнообразие в нидерландском роде: многодисциплинарная перспектива». Таал эн Тонгвал . 61 (1): 1–12. дои : 10.5117/TET2009.1.КУКУРУЗА . hdl : 1854/LU-855982 .
  4. ^ Омс, Миет; Кеймелен, Жак ван (29 июля 2017 г.). Фламандский Брабант в Антверпене. Ланну Уитгеверий. ISBN 9789020960471– через Google Книги.
  5. ^ ДБНЛ. «Онзе Таалтуин. Джаарганг 5 · дбнл». ДБНЛ .