stringtranslate.com

чешское склонение

Чешское склонение — сложная система грамматически обусловленных модификаций существительных , прилагательных , местоимений и числительных в чешском языке , одном из славянских языков . В чешском языке семь падежей : именительный , родительный , дательный , винительный , звательный , местный и творительный , частично унаследованные от праиндоевропейских и праславянских языков . Некоторые формы слов совпадают более чем в одном месте в каждой парадигме .

Существительные

Существует 14 парадигм склонения существительных. Парадигма именного склонения зависит от рода и окончания в именительном падеже существительного.

В чешском языке буквы d, h, ch, k, n, r и t считаются «твердыми» согласными, а č, ř, š, ž, c, j, ď, ť и ň считаются «мягкими». Другие буквы неоднозначны, поэтому существительные, оканчивающиеся на b, f, l, m, p, s, v и z, могут иметь любую форму.

Для существительных, в которых основа заканчивается на группу согласных , плавающая e обычно вставляется между двумя последними согласными в случаях, когда окончание отсутствует. Примеры:

зам е к (Н сг, А сг), замку (G сг, D сг, В сг, L сг), zámkem (I сг) и т. д. (замок; замок) – парадигма hrad
карта (Н сг), ..., кар е т (Г пл) (карта) – парадигма жена

Чередования согласных или гласных в основе слова также очевидны в некоторых случаях, например, záme k (N sg) → zám c ích (L pl), Вера (N sg) → Věře (D sg), kniha (N sg) → knize (D sg), moucha (N sg) → moouse (D sg), hoch (N sg) → hoši (N pl), kluk (N sg) → kluci (N pl), bůh (N sg) → bozích ( L пл), kolega (N sg) → kolezích (L pl), moucha (N sg) → много (G pl), smlouva (N sg) → smluv (G pl), dira (N sg) → děr (G pl), víra (N sg) → věr (G pl), крава (N sg) → krav (G pl), dvůr (N sg) → двора (G сг), хнуй (N сг) → hnoje (G сг), сул (N сг) → соли (G сг), lest (N сг) → лсти (G сг), чест (N сг) → cti (G sg), křest (N sg) → křtu (G sg), мистр (N sg) → мистрше (V ед.), švec (N ед.) → ševce (G ед.). Подробнее см. в чешской фонологии .

Мужской род одушевленный

пан – господин, господин; клук – мальчик; хозяин – гость; манжель – муж; муж – мужчина; кунь – лошадь; учитель – учитель; отец – отец; пршедседа – председатель; туриста – турист; велосипедист – велосипедист; колега – коллега; источник – судья; млувчи — оратор, представитель

Мужской род неодушевлённый

град – замок; лес – лес; zámek – замок, замок; строй – машина

Латинские слова, оканчивающиеся на -us, склоняются в соответствии с парадигмой pán (одушевленный) или hrad (неодушевленный), как если бы в именительном падеже не было окончания -us : Brut us , Brut a , Brut ovi , Brut a , Brut e, Brut ovi , Brut em.

Женственный

жена – женщина; школа – школа; хуса – гусь; улица – улица; руже – роза; писень – песня; постель – кровать; дверь – дверь; кост – кость; вес – деревня

Средний

место – город; яблко – яблоко; морже – море; летиште – аэропорт; курже – курица; stavení – здание, дом; Латинские слова, оканчивающиеся на -um, склоняются по парадигме město : muze um , muze a , muze u , muze um ...

Неправильные существительные

Части тела имеют нерегулярное, изначально двойственное склонение, особенно во множественном числе, но только когда оно используется для обозначения частей тела, а не в метафорических контекстах. Например, когда "noha" (нога) используется для обозначения части тела, оно склоняется, как показано ниже, но когда оно используется для обозначения ноги на стуле или столе, оно склоняется регулярно (согласно žena ).

око – глаз, учо – ухо, рамено – плечо, колено – колено, рука – рука/рука, ноха – ступня/нога .

bůh – бог, člověk – человек,lide – люди, obyvatel – житель, přítel – друг

Субмодели женского склонения

dcera – дочь, ulice – улица

Субмодели склонения среднего рода

vejce – яйцо, letiště – аэропорт

Другие случаи особого словоизменения

локет – локоть, двор – двор, чест – честь, зед – стена, лод – лодка

Прилагательное

Склонение прилагательных различается в зависимости от рода существительного, с которым они связаны:

mlad ý muž (мужчина) – молодой человек
млада жена (женщина) – молодая женщина
mlad é víno (средний род) – молодое вино, мустум

Твёрдое склонение

млады – молодой

Мягкое склонение

jarní – весна, весенний

Притяжательные прилагательные

Притяжательные прилагательные образуются от одушевленных существительных единственного числа (мужского и женского рода):

otec (отец) -> otcův (отец)
матка (мать) -> матчин (матери)

Примеры:

отцув дум – отцовский дом
Матчино авто – машина матери

Притяжательные прилагательные часто используются в названиях улиц, площадей, зданий и т. д.:

Неруда -> Нерудова улица (улица Неруда)

но:

Ян Неруда -> улица Яна Неруди (существительное, родительный падеж)
partyzáni (партизаны, партизаны) -> улица Partyzánů

Сравнения

Сравнительная степень образуется с помощью суффикса -ejší , -ější , -ší или (не существует простого правила, какой суффикс следует использовать).

Превосходная степень образуется путем добавления приставки nej- к сравнительной степени.

Примеры:

krásný – krásn ějšínej krásn ější (красивый – красивее – самый красивый )
hladký – hlad šínej hlad ší (гладкий – более гладкий – самый гладкий)
tenký – tenčí nej tenčí ( стройный – стройнее самый тонкий)
snadny – snaz ší , snadn ějšínej snaz ší , nej snaz ší (легкий – проще – самый легкий)
zadní – zazší , zadn ějšínej zazší , nej zadn ější ( задний – более задний – самый задний)
úzký – užšínej užší (узкий – уже – самый узкий)
měkký – měk čínej měk čí (мягкий – мягче – самый мягкий)

Сравнительная и превосходная степени могут быть также образованы словами více (больше)/ méně (меньше) и nejvíce (большинство)/ nejméně (меньше всего):

spokojený – více/méně spokojený – nejvíce /nejméně spokojený (удовлетворенный – более/менее удовлетворенный – наиболее/наименее удовлетворенный)

Неправильные сравнения:

добрый – лепши – нейлепши (хороший – лучший – лучший)
zlý/špatný – horší – nejhorší (плохой/плохой – хуже – худший)
velky – větší – největší (большой – больше – самый большой)
maly – menší – nejmenší (маленький/маленький – меньший/меньше – самый маленький/наименьший)
dlouhý – delší – nejdelší (длинный – длиннее – самый длинный)
svatý – světější – nejsvětější (святой – святейший – самый святой)
bílý – bělejší – nejbělejší (белый – белее – самый белый)

Краткие формы

В некоторых прилагательных есть также краткие формы. Они употребляются в именительном падеже и считаются литературными в современном языке. Они связаны с активными и пассивными причастиями . (См. чешский глагол )

Пример:

Он ještě příliš mlád . = Он ještě příliš mladý. (Он еще слишком молод.)

Рад используется только в краткой форме: Jsem rád, že jste přišli. (Я рад, что вы пришли.)

Местоимения

Склонение местоимений сложное, некоторые склоняются в соответствии с парадигмами прилагательных, некоторые — неправильно.

Личные местоимения

В некоторых случаях единственного числа возможны краткие формы местоимений, которые являются клитиками . Они не могут использоваться с предлогами. Они безударны, поэтому не могут быть первыми словами в предложениях. Обычно они появляются на втором месте в предложении или части, подчиняясь закону Вакернагеля. Примеры :

Недавей ми то. Не отдавай это мне .
Мне недавей. Не отдавай это мне . (подчеркивая меня )
Пржиджи ке мне . Иди ко мне .

В 3-м лице (единственном и множественном числе) j-формы употребляются без предлогов, n-формы употребляются после предлогов:

Укажи му то. или Укажи джему . (подчеркивая Джему ) Покажи ему это .
Пршишла к нему . Она пришла к нему .

Формы винительного падежа jej (он), je, ně (оно) обычно считаются архаичными.

Они: oni – мужской род одушевлённых, ony – мужской род неодушевлённых и женский род, ona – средний род

Возвратное личное местоимение

Возвратное личное местоимение используется, когда объект идентичен субъекту. Оно не имеет именительной формы и одинаково для всех лиц и чисел. На английский язык переводится как myself, yourself, yourself и т. д.

Пример:

Видим себя (себе) в зркадле. Я вижу себя в зеркале.

Краткая форма se и si снова является клитикой; часто они являются частью возвратных глаголов и, как таковые, обычно не переводятся на английский язык явно:

Посадите себя. Седни си . Садиться.

Притяжательные местоимения

Můj – мой Tvůj – твой

Jeho – его, его.
Это местоимение несклоняемое.

Джеджи – ее

Náš – наш Váš – твой

Jejich – их
Это местоимение несклоняемое.

Возвратное притяжательное местоимение

Возвратное притяжательное местоимение употребляется, когда обладатель одновременно является и подлежащим ( мой собственный , твой собственный и т. д.). Оно одинаково для всех лиц.

Примеры:

Видим еще раз . Я вижу своего отца.
Видишь еще раз . Ты видишь своего отца.

Сравнивать:

На видео еще раз . Он видит своего отца. (его собственный отец)
On vidí jeho otce. Он видит своего отца. (отца кого-то другого)

Указательные местоимения

Десять – этот, тот

Tenhle, tahle, tohle / тенто, тато, тото (это) и тамтен, тамта, тамто (то) склоняются как десять + к ( тенто, тохото, томуто ...), соотв. там + десять ( тамтен, тамтохо, тамтому ...).
Онен, она, оно (то – не путать с личными местоимениями) склоняется до десяти ( онэн, онохо, оному ...).

To часто используется как личное местоимение вместо ono (оно):

Dej mi to . Дай мне это .

«To je/jsou» означает «это есть/эти есть» и используется для всех родов и обоих чисел:

Это мой приз. Это мой друг. ( Пршитель — мужского рода.)
Это мое счастье. Это мои друзья.

Вопросительные и относительные местоимения

Kdo – кто Co – что

Ктеры – который,
отказавшийся от имени млады

Jaký – какой, какой вид, какой тип
склоняется как mladý

Сравнивать:

Co je to? Что это?
Jaké je to? Что это такое, какой это вид,это тип ?

Čí – чьё
склоняется как jarní

Jenž – который, кто

Jenž не является вопросительным местоимением, оно эквивалентно který (как относительное местоимение):

Видим мужчину, кто / женж праве пржичази. Я вижу человека, который только что пришел.

Неопределенные и отрицательные местоимения

někdo, kdos(i) (стар.) – кто-то, кто-то
nikdo – никто, никто
kdokoli(v) – кто-нибудь
leckdo(s), леда(ы)kdo, kdekdo – много людей, часто/обычно кто-то
отказывался как kdo ( někdo , некого, некому, … никдо, никохо, никому, …; кдоколи, кохоколи, комуколи, …; лекдо, леккого, лекому, … )

něco – что-то
nic – ничего
cokoli(v) – что-нибудь
lecco(s),ledaco(s),leda(s)co, kdeco – многое, часто/обычно что-то
склоняется как co ( něco, něčeho, něčemu, …; nic , ничехо, ничему, … цоколи, чехоли, чемуколи, …; лекос, леччехо, леччему, … );

někde – где-то
nikde – нигде
kdekoli(v) – где-нибудь
všude – везде; реже: любой путь/направление/траектория
лекде, леда(ы)кде – во многих/частых/общих местах, где
некуды, кудыси (стар.) – какой-то путь/направление/траектория
никуди – нет пути/направления/траектории
кдекуды – любой путь/направление/траектория
odněkud, odkudsi (стар.) – откуда-то
odnikud – ниоткуда
odevšad – отовсюду/каждое направление/каждый угол
kdesi (стар.) – где-то более конкретно,
не склоняется

všelijak – во всех отношениях
nějak, jaksi (стар.) – как-то (разговорный tak nějak – каким-то образом, несколько, вполне, скорее)
nijak, nikterak (стар.) – никоим образом
jakkoli(v), kdejak (стар.) – никоим образом кстати, во всяком случае
не отказался

každý – каждый, каждый
nějaký – какой-то, один, a(n)
některý – какой-то, конкретный, избранный (немного более конкретный, чем nějaký )
kterýsi (старый), jakýsi (старый) – какой-то, кто-то (более конкретный)
žádný – нет , нет (как в « там никогда не было человека»)
nijaký – вообще нет; без свойств (в частности)
jakýkoli(v), kterýkoli – любые
лечаки, леда(ы)jaký, kdejaký, kdekterý – часто/обычно некоторые, в зависимости от того, какие
všelijaký – приобретающие множество форм, различные
veškerý – целые, итоговые, все
склоняющиеся как mladý

něčí, čísi (стар.) – принадлежащий кому-либо или чему-либо
ničí – никому или ничему не принадлежащий
číkoli – принадлежащий кому-либо или чему-либо
lecčí, leda(s)čí, kdečí – принадлежащий многим или частому/общему числу владельцев, чей бы ни
склонялся как jarní

Пример: – «Tam se asi nikdo nedostane». – «Ne, tam přijímají ледаского». Лекди и мои шпатные знаки. Скоро каждый се там достане, ать уже якколи, але не йен так кдоколи докончи студия.‟ ( – «Наверное, туда никто не попадает». – «Нет, туда пускают много людей. Во многих случаях/часто/часто даже с плохими Почти все туда попадают, как бы то ни было, но не всякий доучится. )

Чешская грамматика допускает наличие более одного отрицательного слова в предложении. Например: „Tady nikde nikdy nikdo nijak odnikud nikam nepostoupí.‟ , что означает: "Anywhere around here, no one will ever progress from any place anywhere in any way." (дословно, слово в слово: "Here nowhere never nobody no way nohence nothing won't progress." ), использует шесть отрицаний в наречиях и местоимениях и одно в глаголе, при этом оставаясь грамматически правильным. Отрицательная форма используется в вопросах, выражении сомнений, пожеланий, просьб об одолжениях и т. д., например: „Neměl bys být už ve škole?!‟ ( "Shouldn't you have already be at school?!" ); «Neměl byste na mě pár minut čas?» ( «Неужели у тебя не будет нескольких минут твоего времени для меня?» ); «Nemáš nahodou papír a tužku?» ( «У вас случайно нет бумаги и карандаша?» ); «Přišel jsem se tě zeptat , jestli bychom si nemohli vyměnit směny». ( «Я пришел спросить, нельзя ли нам поменяться сменами» ) .

Предлоги с определенными падежами

Чешские предлоги сочетаются с определенными падежами существительных. Они обычно не сочетаются с именительным падежом, который в основном используется в качестве подлежащего в предложениях. Однако есть некоторые исключения из этого правила: иностранные предлоги ( kontra, versus и т. д.) сочетаются с именительным падежом, но их использование очень редко. Никакие предлоги не сочетаются с звательным падежом, поскольку он используется только для обращения к людям.

Родительный падеж:

během – во время, в течение (например, během prázdnin – во время праздников)
bez – без (например, bez dcerky neodejdu – я не пойду без дочери)
делать – в; to (например, dej to do krabice – положить в коробку; jít do bytu – войти в квартиру); до (например, čekat do tří – ждать до 3:00)
колем – вокруг (например, chodil kolem rybníka – гулял вокруг пруда)
krom(ě), vedle – кроме, кроме (например, kromě něj там была и она – кроме него, она тоже была там)
(na)místo – вместо (например, místo tebe hrál nahradník – вместо тебя сыграл запасной)
od – откуда, с тех пор (например, od listopadu jsem volny – я свободен с/по состоянию на ноябрь; dopis od mé matky – письмо от матери)
ohledně – относительно
около – около, вокруг, около/приблизительно (например, trava okolo studny – трава вокруг колодца; было йич около стовки – их было около 100)
подель – вдоль
(по)дле – согласно (например, подле норми – согласно норме)
pomocí – с помощью; с помощью (например, pomocí klacku ho dostali z bažiny – с помощью палки его вытащили из болота)
prostřednictvím – через; с помощью/устройства/инструмента; используя; используя … в качестве посредника/связующего звена
s – с более высокого места на более низкое (устаревшее) (например, sebral hračku s poličky – он взял игрушку с полки)
stran – с точки зрения; из-за; относительно (редко)
у – около, рядом с, у (например, vchod u rohu – вход в углу; u stolu – у/вокруг стола, jsem u tebe – я у тебя дома)
vedle – рядом, кроме того (например, na té fotce stojí Lucie vedle Moniki – на фото Люси стоит рядом с Моникой)
vlivem – из-за, из-за, ради, под влиянием (например, vlivem bouřky jsme se nemohli dívat na televizi – из-за грозы мы не могли смотреть телевизор)
vyjma – кроме, исключая (например, vyjma tebe všichni souhlasí – все согласны, кроме тебя; реже)
využitím – используя (например, využitím slevy si to mohla koupit – используя скидку, она смогла это купить)
z – из, из (например, kourř z komínu – дым из трубы)

Дательный падеж:

díky – благодаря (например, díky němu máme naše peníze zpět – благодаря ему мы вернули наши деньги), примечание: используется только в том случае, если причина положительная или выгодная, в противном случае используется kvůli или vlivem.
k – к(подою) (например, jedeme k jezeru – мы идем к(отправлению) к озеру, jdu k tobe – я иду к тебе домой; přijedeme ke konci chervence – мы собираемся приехать ближе к концу июля )
kvůli – из-за, из-за, ибо, под влиянием (например, udělej to kvůli mě – сделай это для меня; udělal to kvůli mě – он сделал это из-за меня)
(na)proti – против, напротив (напр. je proti tobě – (с) он против тебя; je to naproti lékárně – напротив аптеки)
oproti – противоположно, в отличие от, вопреки (например, oproti teoriím věřím factům – в отличие от теорий, я верю фактам)
vůči – перед лицом, по отношению к (-ам) (например, laskavost vůči někomu – доброта к кому-либо; porovnej to vůči originalu – сравните с оригиналом)

Винительный падеж:

pro – для (например, udělal to pro mě – он сделал/сделал это для меня)
за – за (реже); вместо; сзади (направление); per (например, za vlast – за страну; 1 porce za 5 kron – 1 порция за 5 крон; vyměnil ji za mladší – он подменил ее на более молодую; běhala zaplo – она убежала за забор)
před – перед (направлением) (например, vyvěs to před dům – (идти) повесить перед домом)
mimo – помимо, помимо, вне, вне, параллельно (месту) (например, mimo Prahu – за пределами Праги; mimo terč – вне пули; mimo provoz – не в порядке; mimo – аут/промах/не попал; mimo джине – помимо прочего)
na – (on)to (направление) (например, dej to na stůl – положить на стол; na vánoce zůstaneme doma – на Рождество мы останемся дома)
стручок – под, ниже (направление)
nad – над, выше (направление) (например, dej ten kříž nade dveře – поставить крест над дверью; nad tebe není – никто лучше тебя)
mezi – между, среди (направление) (например, dali ho mezi ostatní – поставили его среди других)
skrz – насквозь (например, šíp prošel skrze jablko – стрела прошла сквозь яблоко; jsem tu skrz tu stížnost – я здесь по поводу жалобы)
o – мимо, за (например, zvýšit o 1 – увеличить на единицу; zápas o 3. místo – матч за 3-е место)
v – в (например, věřit v boha – верить в Бога)

Местный падеж:

o – о, о (например, mluvit o ní – говорить о ней)
на – на (например, скврна на сукни – пятно на юбке)
v – в (например, ruka v rukávu – рука в рукаве)
po – после (например, po obědě – после обеда; jdu po čáře – иду по очереди)
прши – мимо; во время (например, při obřadu – во время церемонии; stůj při mně – будь рядом со мной/будь моей поддержкой)

Инструментальная:

s – с (например, s tebou – с тобой)
за – позади, за, после (места), в/после (времени); (например, stát za rohem – стоять за углом; kdo za tím je? – кто за (этим)?/какая заслуга?; za Horizontem – за горизонтом)
пршед – перед (местом); до; назад; от; против (например, přímo před tebou – прямо перед тобой; před mnoha lety – много лет назад; uniknout před pronásledovateli – бежать от преследователей; vovat před ním – предостерегать от него)
pod – под, ниже (места) (например, pod stolem spí pes – собака спит под столом)
nad – над, выше (места)
mezi – между, среди (место) (например, mezi póly – между столбами; mezi kuřaty – среди курицы)

Формы множественного числа

Как и другие славянские языки, чешский язык различает две различные формы множественного числа в именительном падеже. Для чисел от 2 до 4 или в случаях, когда количество существительного во множественном числе никак не определено, используется форма именительного падежа множественного числа. Для более высоких чисел или при использовании с количественным прилагательным используется форма родительного падежа, а любой последующий глагол будет среднего рода единственного числа. Это склонение применяется к существительным и прилагательным.

( dlouhý – длинный, ходина – час, pár – несколько; пара)

Род и количество сложных словосочетаний

В случае составной именной группы ( координатной структуры ) формы «X и Y», «X, Y и Z» и т. д. применяются следующие правила для рода и числа:

Однако:

Более подробное описание (на чешском языке) и примеры предложений см. в источнике Института чешского языка, указанном ниже.

Источники

Смотрите также