stringtranslate.com

Ранний нововерхненемецкий

Ранний нововерхненемецкий язык ( ENHG ) — термин, обозначающий период в истории немецкого языка , который, по мнению Вильгельма Шерера [1], обычно определяется как период с 1350 по 1650 год [2] , развивавшийся из средневерхненемецкого языка в нововерхненемецкий .

Термин является стандартным переводом немецкого Frühneuhochdeutsch (Frnhd., Fnhd.), введенного Шерером. Термин Early Modern High German также иногда используется для этого периода (но сокращение EMHG обычно используется для Early Middle High German ).

Периодизация

Первая страница Книги Бытия в переводе Библии Мартина Лютера 1534 года, опубликованном Гансом Люфтом.

Даты начала и окончания ENHG, как и все лингвистические периодизации , несколько условны. Несмотря на множество альтернативных предложений, даты Шерера по-прежнему пользуются широким признанием. [3] С лингвистической точки зрения середина XIV века отмечена фонологическими изменениями в системе гласных , характеризующими современный стандартный язык; середина XVII века ознаменована потерей статуса региональными формами языка и триумфом немецкого языка над латынью в качестве доминирующего, а затем и единственного языка для публичного дискурса.

Даты Шерера также имеют то достоинство, что совпадают с двумя крупными демографическими катастрофами с языковыми последствиями: Черной смертью и окончанием Тридцатилетней войны . Можно утверждать, что Вестфальский мир 1648 года, положив конец религиозным войнам и создав Германию из множества небольших суверенных государств, создал необходимые политические условия для окончательного развития общеприемлемого стандартного языка в последующий нововерхненемецкий период.

Альтернативные периодизации относят этот период к более позднему времени, например, к изобретению книгопечатания с подвижными литерами в 1450-х годах. [4]

Географические различия

Не было стандартного раннего нововерхненемецкого языка, и все формы языка демонстрируют некоторые местные или региональные характеристики. Тем не менее, наблюдалась растущая гармонизация в письменном и печатном слове, начало развития в направлении единого стандарта, который был кодифицирован в нововерхненемецкий период.

Диалекты

С окончанием экспансии на восток географическое распространение и диалектная карта немецкого языка в период ENHG остались такими же, как и в конце периода MHG. [5]

Druckersprachen, "языки печатников"

Печатный станок, ок.  1568 г.

Поскольку печатники были коммерчески заинтересованы в том, чтобы сделать свои тексты приемлемыми для широкого круга читателей, они часто стремились избегать чисто местных форм языка. [7] Это привело к появлению так называемых Druckersprachen («языков печатников»), которые не обязательно идентичны разговорному диалекту города, где находилась типография. [5] Наиболее важными центрами печати с их региональными Druckersprachen являются:

Языки канцелярии

В то время как язык печатников оставался региональным, в этот период постепенно развивались две формы немецкого языка (одна верхненемецкая, одна средненемецкая), которые были надрегиональными: Schriftsprachen («письменные языки», «документальные языки») канцелярий двух главных политических центров. [9]

Язык этих центров имел влияние далеко за пределами их территориальных и диалектных границ.

Канцелярия императора Максимилиана была первой согласованной и успешной попыткой ввести стандартизированную форму немецкого языка для всех немецких канцелярий, и, следовательно, избежала самых идиосинкразических черт австрийских верхненемецких стандартов в пользу центральнонемецких альтернатив. Пражская канцелярия императора Максимилиана и Саксонская канцелярия использовали схожие стандарты немецкого языка, поскольку они граничили друг с другом, оба диалекта возникли из-за языковой примеси в ходе немецкого заселения на востоке. Кроме того, многие богемцы бежали в Саксонию во время гуситских войн, что усилило сходство между диалектами. [10]

Влияние Саксонской канцелярии отчасти было обусловлено ее принятием в своих собственных опубликованных работах Мартином Лютером, который утверждал: « Ich rede nach der sächsischen Canzley, welcher nachfolgen alle Fürsten und Könige in Deutschland » («Мой язык основан на языке Саксонской канцелярии, которому следуют все принцы и короли в Германии»). [11]

Он также признал стандартизирующую силу двух канцелярий: « Kaiser Maximilian und Kurf. Friedrich, H. zu Sachsen и т. д. haben im römischen Reich die deutschen Sprachen также in eine gewisse Sprache gezogen » («Император Максимилиан и герцог Фридрих, курфюрст Саксония и т. д. объединили языки Германии»). [11]

нижненемецкий

Средненижненемецкий , на котором говорили по всей Северной Германии к северу от линии Бенрата в Средние века , был отдельным западногерманским языком. Однако с начала XVI века верхненемецкий язык стал все чаще использоваться в этой области не только в письменной форме, но и на кафедре и в школах. К концу периода ENHG нижненемецкий язык почти полностью перестал использоваться в письменной форме или в официальной и публичной речи и стал вариантом с низким статусом в диглоссной ситуации, а верхненемецкий — в качестве варианта с высоким статусом. [12]

Фонетика и орфография

По ряду причин невозможно дать единую фонологическую систему для ENHG:

Кроме того, сложность извлечения фонологической информации из сложной орфографии ENHG означает, что многие справочные работы не рассматривают орфографию и фонологию отдельно для этого периода. [13]

Гласные

Система гласных MHG претерпевает значительные изменения при переходе к ENHG, а их неравномерное географическое распределение способствовало дальнейшей дифференциации современных диалектов.

Дифтонгизация

Дифтонгизация долгих гласных в ENHG

Долгие высокие гласные /iː/ , /uː/ и /yː/ (пишется ⟨î⟩ , ⟨û⟩ и ⟨iu⟩ ) дифтонгируются в /aɪ/ , /aʊ/ и /ɔʏ/ , пишется ⟨ei⟩ , ⟨au⟩ и ⟨eu/äu⟩ . Во многих диалектах они падают вместе с исходными дифтонгами MHG ⟨ei⟩ , ⟨ou⟩ и ⟨öu⟩ /øy/ , которые все понижаются .

Примеры:

Это изменение началось еще в XII веке в верхнебаварском языке и достигло мозельско-франконского только в XVI веке. Оно не затрагивает алеманнские (кроме швабского ) или рипуарские диалекты, которые все еще сохраняют изначальные долгие гласные. Карта показывает распределение и хронологию этого звукового изменения. [14] В баварском языке изначальные дифтонги монофтонгизированы , что позволяет избежать слияния с новыми дифтонгами.

Монофтонгизация

Падающие дифтонги MHG /iə/ , /uə/ и /yə/ (пишутся ⟨ie⟩ , ⟨uo⟩ и ⟨üe⟩ ) монофтонгизированы , заменяя долгие высокие гласные, утраченные при дифтонгизации. В случае /iə/ > /iː/ написание MHG сохраняется, а в современном немецком языке ⟨ie⟩ обозначает долгую гласную.

Примеры:

Это изменение, иногда называемое средненемецкой монофтонгизацией, затрагивает в основном средненемецкие диалекты, а также южнофранконские и восточнофранконские. Другие верхненемецкие диалекты в основном сохраняют исходные дифтонги. [15] [16]

Изменения количества гласных

В ENHG есть два изменения количества гласных: удлинение кратких гласных и укорочение долгих гласных. Оба показывают большую вариативность между диалектами, но появляются раньше и более полно в средненемецких диалектах. Многие отдельные слова являются исключениями из этих изменений, хотя удлинение осуществляется более последовательно. [17] [18] [19]

1. Удлинение : краткие гласные MHG в открытых слогах (то есть слоги, которые заканчиваются на гласную) имеют тенденцию удлиняться в период ENHG. Это не отражается напрямую в правописании, но является источником современной немецкой орфографической конвенции, согласно которой гласная, заканчивающая слог, всегда долгая. [20]

Примеры:

2. Сокращение : долгие гласные MHG имеют тенденцию сокращаться в период ENHG перед определенными согласными ( m , t и другие) и перед определенными сочетаниями согласных ( /xt/ , /ft/ и /m/ , /n/ , /l/ , /r/, за которыми следует другой согласный). [21]

Примеры:

Это сокращение, по-видимому, произошло позже монофтонгизации, поскольку долгие гласные, возникающие в результате этого изменения, часто укорачиваются.

Примеры:

Согласные

Общая система согласных немецкого языка в целом осталась неизменной при переходе от MHG к современному немецкому языку. Однако во многих случаях звуки менялись в определенных условиях и, следовательно, менялись в распределении. [16] Некоторые из наиболее значимых из них следующие. (Кроме того, есть много других изменений в определенных диалектах или в определенных словах.)

/с/

  1. В MHG было два шипящих звука, которые писались как ⟨s⟩ / ⟨ss⟩ и ⟨z⟩ / ⟨zz⟩ . Разница между ними неясна, но в ENHG оба вместе падали в /s/ . (Аффриката /t͡s/ , для которой также используется ⟨z⟩ , осталась неизменной.)
  2. Перед гласными этот /s/ становится звонким в /z/ , например, MHG sehen /sehən/ («видеть») > NHG sehen /zeːən/ .
  3. Первоначально перед согласными /s/ становится /ʃ/ , что обозначается графемой <sch>, например MHG snîden («резать») > NHG schneiden . Перед /p/ и /t/ это не обозначается в написании, например MHG stein («камень») > NHG Stein /ʃtain/ . [22]

/с/

  1. В начальной позиции губно-губной фрикативный /w/ становится губно-зубным /v/ , хотя это не отражается в каких-либо изменениях в написании, например, MHG wil («хотеть») > NHG will /vil/ . В нескольких словах, это также происходит между гласными, например, ewig /eːviɡ/ («вечный»).
  2. В противном случае он либо теряется, например, MHG snėwes («снега») > NHG Schnees , либо образует дифтонг с соседней гласной (например, MHG brâwe («бровь») > NHG Braue . [23]

/час/

  1. Медиальный /h/ утрачивается, хотя в написании он сохраняется для указания на длительность предшествующего гласного, например, MHG sehen /sehən/ («видеть») > NHG sehen /zeːən/ . [24]

Единственными структурными изменениями в системе согласных являются утрата /w/ и контраст ⟨s⟩ : ⟨z⟩ .

Морфология

Как и в случае с фонологией, диапазон вариаций между диалектами и временными периодами делает невозможным привести единую морфологию для ENHG. Звуковые изменения гласных имели, что привело к последующим изменениям в

Синтаксис

Ниже приведены основные синтаксические изменения в ENHG: [25] [26] [27]

Литература

В этот период было изобретено книгопечатание с подвижным шрифтом (ок. 1455 г.) и Реформация (с 1517 г.). Оба они внесли значительный вклад в развитие современного немецкого стандартного языка, поскольку они еще больше способствовали развитию нелокальных форм языка и познакомили всех говорящих с формами немецкого языка за пределами их собственной области — даже неграмотных, которым читали . Самым важным текстом этого периода был перевод Библии Лютера , первая часть которого была опубликована в 1522 г., хотя сейчас ему не приписывают центральную роль в создании стандарта, которая когда-то ему приписывалась. Это также первый период, в который прозаические произведения, как литературные, так и дискурсивные, стали более многочисленными и более важными, чем стихотворные .

Примеры текстов

Евангелие от Иоанна, 1:1–5

ОтФортунатус

Смотрите также

Примечания

  1. Шерер 1878, стр. 13.
  2. Уэллс 1987, стр. 23. «1350–1650... кажется наиболее общепринятой датировкой».
  3. ^ Roelcke 1998. перечисляет различные предложения.
  4. Уэллс 1987, стр. 25.
  5. ^ abc Schmidt 2013, стр. 349.
  6. ^ Пийрайнен 1985, стр. 1371.
  7. Бах 1965, стр. 254.
  8. ^ Шмидт 2013, стр. 350.
  9. Келлер 1978, стр. 365–368.
  10. ^ Уотерман, Джон Т. (1991). История немецкого языка, пересмотренное издание . Waveland Press. С. 114–115. ISBN 9781478648734.
  11. ^ Лютер 1566, 1040.
  12. ^ Хартвег и Вегера 2005, с. 34.
  13. ^ Эберт и др. 1993, стр. 13–17, [1], подробно обсуждают эти вопросы.
  14. ^ Hartweg & Wegera 2005, стр. 134–136.
  15. ^ Хартвег и Вегера 2005, стр. 136.
  16. ^ ab Wolf 1985, стр. 1310.
  17. ^ фон Кинле 1969, стр. 37.
  18. Уотерман 1966, стр. 103.
  19. ^ Хартвег и Вегера 2005, с. 137.
  20. ^ фон Кинле 1969, стр. 37–40.
  21. ^ фон Кинле 1969, стр. 40–42.
  22. ^ Hartweg & Wegera 2005, стр. 145–6.
  23. ^ Hartweg & Wegera 2005, стр. 146–7.
  24. ^ Хартвег и Вегера 2005, стр. 147.
  25. ^ Hartweg & Wegera 2005, стр. 173–178.
  26. Уэллс 1987, стр. 227–262.
  27. Келлер 1978, стр. 434–442.
  28. Лютер 1545. Напечатано в Виттенберге в 1545 году; диалект восточно-центральнонемецкого языка.
  29. ^ Лютер 2017.
  30. Аноним 1509. Напечатано в Аугсбурге; диалект швабский.
  31. ^ Холдейн 2005.

Ссылки

Первичные источники

Дальнейшее чтение

Грамматика

Словари

Внешние ссылки