Служба транскрипции — это бизнес-услуга, которая преобразует речь (живую или записанную) в письменный или электронный текстовый документ. Услуги транскрипции часто предоставляются для деловых, юридических или медицинских целей . Наиболее распространенный тип транскрипции — это перевод устного источника в текст . Обычными примерами являются протоколы судебных слушаний , таких как уголовный процесс (репортером суда ) или записанные голосовые заметки врача ( медицинская транскрипция ). Некоторые компании по транскрипции могут отправлять сотрудников на мероприятия, выступления или семинары, которые затем преобразуют устное содержание в текст. Некоторые компании также принимают записанную речь на кассетах, CD, VHS или в виде звуковых файлов. Для услуг транскрипции различные лица и организации [ кто? ] имеют разные ставки и методы ценообразования. Компании по транскрипции в основном обслуживают частные юридические фирмы, местные, государственные и федеральные правительственные учреждения и суды, торговые ассоциации, организаторов встреч и некоммерческие организации. [ требуется ссылка ]
До 1970 года транскрибация была сложной работой, поскольку секретарям приходилось записывать речь так, как они ее слышали, используя передовые навыки, такие как стенография . [ требуется цитата ] Они также должны были находиться в том месте, где требовалась услуга. Но с появлением кассет и портативных диктофонов в конце 1970-х годов работа стала намного проще, и появились новые возможности. [ требуется цитата ] Транскрибаторы могли выполнять удаленную работу для многих различных предприятий в удобное для них время, при условии соблюдения сроков, требуемых их клиентами.
Современные технологии, такие как распознавание речи , значительно упростили транскрипцию. Например, для записи звука можно использовать диктофон на основе MP3 . Записи для транскрипции могут быть в различных типах медиафайлов. [1] Затем запись можно открыть на ПК , загрузить в облачное хранилище или отправить по электронной почте в течение нескольких минут кому-либо, кто может находиться в любой точке мира. Записи можно транскрибировать вручную или автоматически. [2] Транскрибатор может несколько раз воспроизвести аудио в редакторе транскрипции и набрать то, что он или она слышит, чтобы вручную транскрибировать файлы, или с помощью технологии распознавания речи преобразовать аудиофайлы в текст. Ручную транскрипцию можно ускорить с помощью различных горячих клавиш транскрипции. Звук также можно отфильтровать , выровнять или отрегулировать темп , если четкость плохая. Затем готовый документ можно отправить по электронной почте обратно и распечатать или включить в другие документы — все это в течение всего нескольких часов с момента создания исходной записи. [3]
Промышленный стандарт для расшифровки аудиофайла занимает один час на каждые 15 минут аудио. [ необходима цитата ] Для использования в реальном времени доступны службы расшифровки текста в реальном времени для целей субтитров, включая Remote CART , Captioned Telephone и live closed captioning для прямых трансляций. Прямые транскрипты менее точны, чем офлайн-трансляции, так как нет времени на исправления и уточнения. Однако в многоэтапном процессе субтитрования с задержкой трансляции и доступом к прямому аудиопотоку возможно иметь несколько этапов исправления и для отображения текста одновременно с «прямой» передачей. [ необходима цитата ]
Транскрипция интервью — это дословная письменная документация записанного на пленку или живого интервью. Все типы интервью, касающиеся юридических дел, бизнеса, исследований, интервью со знаменитостями и многого другого, могут быть транскрибированы. Письменная расшифровка также важна для определения ключевых тем, обсуждаемых в интервью. Люди с нарушением слуха или глухотой также могут получить доступ к материалам интервью с помощью точно подготовленных расшифровок интервью.
Большинство транскрипций записаны в не дословной форме, включая слова, которые были сказаны в рамках диалога. Дословная транскрипция является наиболее точной формой транскрипции, которая включает диалог вместе с заиканиями, фальстартами и звуками.
Юридическая транскрипция — это создание текстового документа путем набора слов, услышанных в аудиовизуальных или аудиозаписях судебных разбирательств. Транскрипты значительно легче читать и ориентироваться. [4]
Юридическая транскрипция отличается от общей или медицинской транскрипции тем, что она требует специального понимания юридической терминологии и процедур. В некоторых случаях юридическим транскрипционистам может потребоваться сертификация или обучение для работы в этой области. [ необходима цитата ]
К началу 1900-х годов основная обязанность врача заключалась в лечении пациента, а другие обязанности, такие как создание медицинской карты пациента, поддержание файлов в актуальном состоянии и любая другая связанная с этим документация, в конечном итоге попали в руки наемных медицинских стенографистов. С изобретением пишущих машинок ведение записей стало проще, а с изобретением кассетных проигрывателей это открыло путь для разработки машин для транскрипции. Первоначальные версии, доступные для покупки, предлагали возможность записывать речь на кассетные ленты. Фактически, они были очень популярны в течение долгого времени, хотя они вообще не обеспечивали особой четкости голоса. Как только использование компьютеров в организациях и других секторах стало популярным, кассетные ленты были заменены лучшими устройствами хранения, такими как дискеты и компакт-диски. Сегодня наличие высокотехнологичного записывающего оборудования гарантирует, что можно создавать, хранить и отправлять несколько файлов высокой четкости для целей медицинской транскрипции.
Медицинская транскрипция представляет собой и другие сложности в качестве услуги для транскрибатора. Например, для выполнения услуги медицинской транскрипции могут потребоваться практические знания медицинской терминологии, такой как коды МКБ , и понимание правил и положений, касающихся соответствия HIPAA .
Компании следуют различным законам и передовым практикам отрасли , особенно при обслуживании юридических фирм , государственных учреждений или судов . Медицинская транскрипция в частности регулируется HIPAA , который разрабатывает методы защиты данных и меры соответствия.
Безопасность транскрипции включает сохранение конфиденциальности данных с помощью методов информационной безопасности , включая ограничение доступа с помощью паролей и обеспечение безопасной среды для данных и соответствующих методов утилизации всех материалов и удаления файлов. От персонала может потребоваться подписывать соглашения о неразглашении на регулярной основе.