stringtranslate.com

Res publica

Res publica (также пишетсякак res pūblicaдля обозначениядлины гласной) —латинскаяфраза, в широком смысле означающая «общественное дело». Это корень слова «республика», а слово «содружество» традиционно использовалось как его синоним; однако переводы сильно различаются в зависимости от контекста.«Res»— этов именительномпадеже единственного числа, обозначающее существенную или конкретную вещь — в отличие от«spes», которое означает что-то нереальное или неземное, а«publica»— атрибутивное прилагательное, означающее «относящийся к публике, людям или принадлежащий к ним». Следовательно, дословный перевод звучит так: «общественное дело, дело» или «народное дело, дело».[1]Латинский терминres publicaбыл несовместим с идеей абсолютной власти любого человека или группы над совокупностью граждан. Наиболее существенной характеристикойres publicaбыласвобода(libertas), которая означала свободу от произвольного контроля со стороны других и отсутствие монархического господства над политическим телом, что было аналогично абсолютной власти господина над рабом.[2]

В древнем Риме

Общее имущество

Res publica обычно является чем-то общим для многих людей. Например, парк или сад в городе Риме может быть либо «частной собственностью» ( res privata ), либо управляться государством, и в этом случае он будет частью res publica . [3]

Государство или Содружество

Если собрать воедино все, что представляет общественный интерес, то получится, что « res publica » в целом означает «государство». Для римлян государство равнялось Римской империи и всем ее интересам, поэтому Res Publica может также относиться к Римской империи в целом, независимо от того, управлялась ли она как республика или под имперским правлением . В этом контексте ученые [ кто? ] предлагают «содружество» как более точный и нейтральный перевод латинского термина, поскольку он не подразумевает ни республиканского управления, ни имперского правления, а скорее относится к государству в целом. Однако иногда встречается перевод res publica как «республика», когда он явно относится к Римской империи под имперским правлением (см. цитаты ниже).

Римская республика

Римские авторы использовали фразу res publica в контексте эпохи, когда Рим управлялся как республика: эпохи между Римским королевством и Римской империей . Таким образом, в данном случае res publica явно относится не к Римской империи , а к тому, что обычно называют Римской республикой . [4]

Общественные дела или учреждения

Res publica также может использоваться в общем значении, имея в виду «общественные дела» и/или общую систему управления государством. В этом использовании res publica перевела греческое понятие «полития» (которое первоначально означало государственную организацию города - государства ). Кроме того, для римского политика, занимающегося res publica , перевод часто может быть даже более общим: «заниматься политикой».

Другое использование

Даже если ограничиться его «политическим» подтекстом, значения термина res publica в Древнем Риме разнообразны и многослойны и во многом отличаются от греческого « полития» (то есть: от нескольких переплетенных значений, которые имело слово «полития» ). . Однако это также обычный латинский перевод слова «полития» ; современное название « Республика » Платона происходит от этого употребления.

В некоторых контекстах значение res publica как «система государственной организации» происходит от чего-то вроде «конституции», хотя «конституция», собственно говоря, является гораздо более современной концепцией. Древние римляне использовали выражение « Двенадцать таблиц » вместо res publica , когда ссылались на свою конституцию во времена «республики», и «неизменяемые законы, установленные божественным Августом», как эквивалент конституции той эпохи. ранней Империи.

После того как Римская империя рухнула на Западе, идея res publica исчезла, как чуждая варварам периода миграции : всякий раз, когда Григорий Турский ссылается на res publica , он говорит о Восточной империи . [5]

Котировки

Переводы приведенных ниже цитат скопированы без изменений из существующих материалов, не защищенных авторскими правами. Другие переводы могут отличаться, но все они служат иллюстрацией многих аспектов концепции res publica в Древнем Риме. Оригинальные тексты на латинском языке приводятся одновременно с переводами, чтобы показать, что только контекст текста позволяет интерпретировать концепцию res publica в каждом конкретном случае.

Из этих примеров также следует, что, вероятно, также происходил постепенный сдвиг значения концепции res publica на протяжении всей римской эпохи : коннотация res publica как «(Римская) республика» - это нечто, что скорее возникает в ретроспективе к закрытому периоду (так менее очевиден во времена Цицерона, который никогда не знал эпохи императоров и мог сравнивать ее только с эпохой королей); с другой стороны, перевод греческого понятия «politeia», похоже, почти полностью стерся в поздней античности.

Цицерон

«De re publica » Цицерона ( это переводится как «о res publica»), трактат I века до н.э. в формате сократического диалога , в качестве предмета рассматривает res publica . Различные интерпретации и переводы названия этого произведения обсуждаются в статье « De re publica ». Выражение res publica также употребляется в работе несколько раз. Приведенные ниже цитаты призваны продемонстрировать, что в любом переводе произведения Цицерона необходимо использовать разные английские переводы термина res publica в зависимости от контекста , чтобы он имел смысл. Цитаты взяты из латинского текста в «Латинской библиотеке» (нумерация глав следует за этим текстом), из перевода CD Yonge на сайте Gutenberg.org (2-й столбец) и из перевода Фрэнсиса Бархема в «Онлайн-библиотеке свободы» (3-й столбец). ).

Когда Цицерон ссылается на греческих авторов (указывая на концепцию «politeia»):

Указывая на римский контекст:

Перевод показывает, что значение res publica может различаться даже в пределах одного абзаца ...

Плиний Старший

Когда Плиний посвящает свою Naturalis Historiae своему другу императору Веспасиану в первом веке, он использует слово res publica (латынь с веб-сайта LacusCurtius / 1601 г., перевод Филимона Холланда с http://penelope.uchicago.edu/holland/index.html / 1855 г.). Перевод Джона Бостока с сайта Персея):

При императоре , то есть Веспасиане или его предшественниках, Плиний не говорил о Римской республике , а использовал «содружество»/«республику» в значении «государство». Двусмысленность Рима, который все еще считал себя формально или просто «проформой», республикой на протяжении всей эпохи принципата , когда монархическое правление уже было установлено де-факто, усложняет перевод «res publica» в этом контексте.

Тацит

В качестве еще одного примера сложности значения слова res publica можно привести Тацита , который в начале II века описал в своих «Анналах» , как первые императоры , такие как Тиберий в год смерти Августа (14 г. н.э.), стремились сохранить все институты Res publica полностью нетронуты (латынь и перевод доступны в проекте «Персей»):

... в то время как Тацит жаловался в том же письме, что в то же время res publica сбилась с пути навсегда, потому что, казалось, ни одна душа больше не заботилась:

Меньшее, что можно сказать, это то, что две приведенные выше цитаты (как и многие отрывки из сочинений Тацита) являются минным полем для переводчика:

Тем не менее, у Тацита можно только восхищаться тем, как он с помощью некоторых правильно подобранных слов наиболее остро и точно описывает переход от «(просроченных) остатков республики» к «действительному имперскому правлению, уже установившемуся в умах людей». .

В своей книге «Германия» Тацит также использует res publica в контексте германского «варварского» общества. Здесь это слово используется для передачи общего значения «общественного дела» или «государства» (в отличие от частной или семейной жизни) без римского подтекста республиканизма. Это проиллюстрировано в следующем тексте (латинский текст и английский перевод из проекта «Персей»):

Августин

Августин Гиппонский несколько раз использует слово res publica в своей работе «Город Божий» , в которой в начале V века он комментирует нескольких греческих и римских авторов. Опять же, стандартные переводы выражения «res publica» многочисленны на протяжении всей работы. Примеры взяты из латинского текста в «Латинской библиотеке», английский перевод из версии, доступной в «Новом Адвенте».

Значение «(Римского) государства» в целом:

Обратите внимание, что в этой цитате Августин не использует выражение imperium Romanum («Римская империя») как синоним «эпохи, когда Римом правили императоры». Сравните также со второй цитатой Тацита выше: там выражение, отличное от res publica и imperium Romanum, используется для обозначения «(римского) государства» в целом.

Значение «Римской республики» как эпохи с особой формой государственной организации из той же книги:

Кальки

Более поздние кальки Res publica :

Примечания

  1. ^ «Res», Льюис и краткий латинский словарь , через проект «Персей».
  2. ^ Митчелл, Томас Н. (2001). «Римский республиканизм: недооцененное наследие». Труды Американского философского общества . 145 (2): 127–137. ISSN  0003-049X. JSTOR  1558267.
  3. ^ Хааконсен, Кнуд. «Республиканизм». Компаньон современной политической философии. Роберт Э. Гудин и Филип Петтит. ред. Кембридж: Блэквелл, 1995. стр. 569.
  4. ^ "Res publica | Политология" . Британская энциклопедия . Проверено 2 августа 2021 г.
  5. ^ Отмечается Мишелем Рушем: «Частная жизнь побеждает государство и общество», в книге Пола Вейна, изд. История частной жизни: I. От языческого Рима до Византии (издательство Гарвардского университета) 1987:419.
  6. Обратите внимание, что Силла ( Луций Корнелий Сулла ) жил в эпоху гражданских войн , получая официальный титул римского диктатора на ограниченный период времени.

Рекомендации