stringtranslate.com

Риксмол

Риксмол ( англ. / ˈr iːk s m ɔːl / , также США : / ˈr ɪ k - / ,[1] [ 2][3][4] Городской восточнонорвежский: [ˈrɪ̀ksmoːɫ] ) — неофициальная письменнаянорвежского языкаили стандарт правописания, означающий «национальный язык», тесно связанная и в настоящее время почти идентичная доминирующей формебукмола, известной как «модерат букмол» .

И букмол, и риксмол произошли от датского письменного языка, который использовался в Норвегии во время объединения стран и после него, и от произношения датского языка, который стал родным языком норвежской элиты к XVIII веку. К концу XIX века основной письменный язык стал известен как ригсмол и в Дании, и в Норвегии; письменный язык в Норвегии оставался идентичным датскому до 1907 года, хотя в Норвегии он был общеизвестен как «норвежский». С 1907 года последовательные реформы правописания постепенно ввели некоторые орфографические различия между письменным норвежским и датским языками. Название риксмол было принято в качестве официального названия языка, чтобы отличать его от ландсмола (теперь нюнорск); в 1929 году название официального языка было изменено на букмол.

Начиная с 1938 года реформы правописания, введенные лейбористским правительством, встречали все большее сопротивление, поскольку их считали «радикальными», и языковые организации, независимые от государства, начали публиковать свой собственный стандарт правописания, известный как риксмол. Борьба между букмолом и риксмолом в конечном итоге привела к борьбе за норвежский язык , которая достигла своего пика в 1950-х и 1960-х годах. В результате правительство назначило «Комитет языкового мира», а последующие реформы сблизили букмол и риксмол до такой степени, что между ними осталось мало различий. Риксмол и букмол были явно отдельными стандартами правописания до крупной реформы букмола в 2005 году, которая (повторно) ввела многочисленные формы риксмоля как часть букмола; некоторые последующие реформы в 21 веке искоренили большинство оставшихся, в основном небольших различий. Национальный библиотекарь Аслак Сира Мюре в 2017 году утверждал, что Риксмол на практике «захватил» букмол и мирно «выиграл» языковую борьбу. [5]

История

После распада унии с Данией в 1814 году у Норвегии не было собственного национального языкового стандарта, письменным языком был датский , а разговорный язык состоял из многочисленных диалектов , которые в некоторой степени не были взаимопонятны . У нового партнера по союзу Швеции был другой язык, шведский , и существовало опасение, что если не будут приняты меры, норвежцам будет навязан ее язык.

Поэтому выдающиеся норвежцы, такие как Хенрик Вергеланд и Бьёрнстьерне Бьёрнсон , выступали за стандартизированный норвежский язык, основанный на наследии датского языка , который использовался в Норвегии высшим классом Христиании (ныне Осло) и других городов Восточной Норвегии. Это было предложено Кнудом Кнудсеном , школьным учителем, который был свидетелем того, как школьники боролись с датским языком, которому их учили, поскольку он сильно отличался от разговорного языка, к которому они привыкли. Однако еще в 1883 году датский интеллектуал Георг Брандес заявил, что языком в Норвегии был датский, и что у норвежцев нет своего собственного языка.

Введение Кнуда Кнудсена

Кнуд Кнудсен представил свой норвежский язык в нескольких работах с 1850-х годов до своей смерти в 1895 году, в то время как термин Riksmaal ( aa был современным способом написания å ) был впервые предложен Бьёрнстьерне Бьёрнсоном в 1899 году как название для норвежской разновидности письменного датского языка, а также разговорного датско-норвежского языка. Он был заимствован из Дании, где он обозначал стандартный письменный и разговорный датский язык. В том же году движение Riksmål было организовано под его руководством для борьбы с растущим влиянием нюнорска, что в конечном итоге привело к основанию неправительственной организации Riksmålsforbundet в 1907 году. Бьёрнсон был ее первым лидером до своей смерти в 1910 году.

Распространение

Riksmål стал выбранным языком для норвежских школьников со второй половины 19 века, и норвежские газеты адаптировались к языку. Однако многие норвежские авторы, такие как Генрик Ибсен , Бьёрнстьерне Бьёрнсон и Кнут Гамсун , не придерживались и продолжали использовать датско-норвежский. Riksmål получил официальную письменную норму в 1907 году, а в 1917 году новая реформа ввела некоторые элементы из норвежских диалектов и нюнорска в качестве дополнительных альтернатив традиционным датско-норвежским формам. Это было частью официальной политики по сближению двух норвежских языков, намереваясь в конечном итоге объединить их в один. Эти изменения встретили сопротивление со стороны движения риксмол, и в 1919 году было основано Riksmålsvernet (Общество защиты риксмола). Позднее они стали ярыми защитниками традиционного риксмола, выступая против букмола и нюнорска , и особенно самнорска .

В реформе букмола 1938 года было введено больше элементов из диалектов и нюнорска, и, что более важно, многие традиционные датско-норвежские формы были исключены. Этот так называемый радикальный букмол или самнорск (общий норвежский) встретил еще более жесткое сопротивление со стороны движения риксмол, достигшее кульминации в 1950-х годах под руководством Арнульфа Эверланда . Riksmålsforbundet организовал родительскую кампанию против самнорска в 1951 году, а в 1953 году была основана Норвежская академия языка и литературы. Из-за этого сопротивления реформа 1959 года была относительно скромной, и радикальные реформы были частично отменены в 1981 и 2005 годах.

Текущий статус

В настоящее время риксмол обозначает умеренный, в основном [ требуется ссылка ] до 1938 года, неофициальный вариант букмола, который все еще используется и регулируется Норвежской академией и продвигается Riksmålsforbundet. Риксмол претерпел некоторые реформы правописания, но ни одна из них не была столь радикальной, как те, которые сформировали букмол. Словарь риксмола был опубликован в четырех томах в период с 1937 по 1957 год Riksmålsvernet, а два дополнительных тома были опубликованы Норвежской академией в 1995 году. После последних реформ букмола в 2005 году разница между букмолом и риксмолом уменьшилась, и теперь они сопоставимы с различиями в американском и британском английском , но Норвежская академия по-прежнему придерживается своего собственного стандарта.

Ежедневная газета Aftenposten примечательна тем, что использует риксмол в качестве своего стандартного языка. Использование риксмола строго соблюдается, даже в отношении писем читателей, которые «переводятся» на стандарт. [ необходима цитата ]

Ссылки

  1. ^ "Riksmål". Американский словарь наследия английского языка (5-е изд.). HarperCollins . Получено 1 мая 2019 г.
  2. ^ "Riksmål". Collins English Dictionary . HarperCollins . Получено 1 мая 2019 г.
  3. ^ «Риксмол» (США) и «Риксмол». Оксфордские словари Британско-английского словаря . Издательство Оксфордского университета .[ мертвая ссылка ]
  4. ^ "Риксмол". Словарь Merriam-Webster.com . Мерриам-Вебстер . Проверено 1 мая 2019 г.
  5. ^ Å stjele et språk