stringtranslate.com

Риксмол

Риксмол ( английский: / ˈ r k s m ɔː l / , также США : / ˈ r ɪ k -/ ,[1][2][3][4] городской восточно-норвежский: [ˈrɪ̀ksmoːɫ] ) — неофициальное письменноенорвежского языкаили стандарт правописания, означающийнациональный язык, тесно связанный и теперь почти идентичный доминирующей формебукмола, известной как умеренный букмол .

И букмол, и риксмол произошли от датского письменного языка, который использовался в Норвегии во время союза стран и за его пределами, а также от произношения датского языка, который стал родным языком норвежской элиты к 18 веку. К концу 19 века основной письменный язык стал известен как Ригсмол как в Дании, так и в Норвегии; Письменный язык в Норвегии оставался идентичным датскому до 1907 года, хотя в Норвегии он был широко известен как «норвежский». С 1907 года последовательные реформы орфографии постепенно ввели некоторые орфографические различия между письменным норвежским и датским языками. Название Риксмол было принято в качестве официального названия языка, чтобы отличать его от Ландсмола (ныне Нюнорск); в 1929 году название официального языка было изменено на букмол.

С 1938 года реформы орфографии, введенные лейбористским правительством, встречали растущее сопротивление, поскольку их считали «радикальными», и независимые от государства языковые организации начали публиковать свой собственный стандарт правописания, известный как Риксмол. Борьба между букмолом и риксмолом в конечном итоге привела к борьбе за норвежский язык , которая была наиболее интенсивной в 1950-х и 1960-х годах. В результате правительство назначило «Комитет языкового мира», а последующие реформы сблизили букмол и риксмол до такой степени, что осталось мало различий. Риксмол и букмол явно были отдельными стандартами правописания до тех пор, пока в 2005 году не была проведена серьезная реформа букмола, которая (повторно) ввела многочисленные формы риксмола как часть букмола; некоторые последующие реформы XXI века устранили большинство оставшихся, в основном небольших, различий. Национальный библиотекарь Аслак Сира Мюре утверждал в 2017 году, что Риксмол на практике «взял под свой контроль» букмол и мирно «выиграл» языковую борьбу. [5]

История

После распада союза с Данией в 1814 году Норвегия не имела собственного национального языкового стандарта: письменным языком был датский , а разговорный язык состоял из множества диалектов , которые в некоторой степени не были взаимопонятными . У нового партнера по союзу, Швеции, был другой язык, шведский , и существовали опасения, что, если не будут приняты меры, его язык будет навязан норвежцам.

Следовательно, выдающиеся норвежцы, такие как Хенрик Вергеланд и Бьёрнстьерне Бьёрнсон , выступали за стандартизированный норвежский язык, основанный на наследии датского языка , который использовался в Норвегии высшим классом Христиании (ныне Осло) и других восточно-норвежских городов. Это было предложено Кнудом Кнудсеном , школьным учителем, который был свидетелем того, как школьники боролись с датским языком, которому их учили, поскольку он сильно отличался от разговорного языка, к которому они привыкли. Однако еще в 1883 году датский интеллектуал Георг Брандес заявил, что языком в Норвегии является датский и что у норвежцев нет собственного языка.

Введение Кнуда Кнудсена

Кнуд Кнудсен представил свой норвежский язык в нескольких работах с 1850-х годов до своей смерти в 1895 году, а термин Riksmaal ( аа был современным способом написания å ) был впервые предложен Бьёрнстьерном Бьёрнсоном в 1899 году как название норвежской разновидности письменного датского языка. а также разговорный датско-норвежский. Он был заимствован из Дании, где обозначал стандартный письменный и устный датский язык. В том же году под его руководством было организовано движение Риксмол для борьбы с растущим влиянием Нюнорска, что в конечном итоге привело к основанию неправительственной организации Riksmålsforbundet в 1907 году. Бьёрнсон был ее первым лидером до своей смерти в 1910 году.

Распространение

Риксмол стал языком, выбранным норвежскими учениками во второй половине XIX века, и норвежские газеты адаптировались к этому языку. Однако многие норвежские авторы, такие как Хенрик Ибсен , Бьёрнстьерне Бьёрнсон и Кнут Гамсун , не придерживались этого языка и продолжали использовать датско-норвежский язык. Риксмол получил официальную норму письма в 1907 году, а в 1917 году новая реформа ввела некоторые элементы норвежских диалектов и нюнорска в качестве дополнительных альтернатив традиционным дано-норвежским формам. Это было частью официальной политики по более тесному сближению двух норвежских языков с намерением в конечном итоге объединить их в один. Эти изменения встретили сопротивление со стороны движения Риксмол, и в 1919 году было основано Риксмолсвернет (Общество защиты риксмола). Позже они стали пуристскими защитниками традиционного риксмола в противовес букмолу и нюнорску , и особенно Самнорску .

В реформе букмола 1938 года было введено больше элементов из диалектов и нюнорска, и, что более важно, многие традиционные дано-норвежские формы были исключены. Этот так называемый радикальный букмол или самнорск (общенорвежский) встретил еще более жесткое сопротивление со стороны движения риксмол, кульминацией которого стали 1950-е годы под руководством Арнульфа Оверланда . Riksmålsforbundet организовал родительскую кампанию против Самнорска в 1951 году, а в 1953 году была основана Норвежская академия языка и литературы. Из-за этого сопротивления реформа 1959 года была относительно скромной, а радикальные реформы были частично отменены в 1981 и 2005 годах.

Текущее состояние

В настоящее время риксмол обозначает умеренный, в основном [ нужна ссылка ] до 1938 года, неофициальный вариант букмола, который до сих пор используется, регулируется Норвежской академией и продвигается Riksmålsforbundet. Риксмол претерпел некоторые реформы орфографии, но не такие глубокие, как те, которые сформировали букмол. Словарь риксмола был опубликован в четырех томах в период с 1937 по 1957 год издательством Riksmålsvernet, а два дополнительных тома были опубликованы в 1995 году Норвежской академией. После последних реформ букмола в 2005 году разница между букмолом и риксмолом уменьшилась, и теперь они сравнимы с различиями в американском и британском английском , но Норвежская академия по-прежнему придерживается своих собственных стандартов.

Ежедневная газета Aftenposten отличается использованием риксмола в качестве основного языка. Использование риксмола строго контролируется, даже в отношении писем читателей, которые «переводятся» в стандарт. [ нужна цитата ]

Рекомендации

  1. ^ "Риксмол". Словарь английского языка американского наследия (5-е изд.). ХарперКоллинз . Проверено 1 мая 2019 г.
  2. ^ "Риксмол". Словарь английского языка Коллинза . ХарперКоллинз . Проверено 1 мая 2019 г.
  3. ^ «Риксмол» (США) и «Риксмол». Оксфордские словари Британско-английского словаря . Издательство Оксфордского университета .[ мертвая ссылка ]
  4. ^ "Риксмол". Словарь Merriam-Webster.com . Проверено 1 мая 2019 г.
  5. ^ Å stjele et språk