«Миссис Палфри в Клермонте» — роман Элизабет Тейлор . Опубликованный в 1971 году, это был ее одиннадцатый роман. Он был номинирован на Букеровскую премию 1971 года . Роман был адаптирован для телевидения в 1973 году и стал основой для фильма 2005 года, также названного «Миссис Палфри в Клермонте» .
Действие романа происходит в Лондоне в 1960-х годах. История происходит между январем и поздней осенью одного года. Недавно овдовевшая Лора Палфри переезжает в отель Claremont, где присоединяется к группе других пожилых постояльцев отеля. У нее есть дочь в Шотландии и внук Десмонд, который живет в Лондоне и работает в Британском музее. Сообщив другим постояльцам, что у нее есть внук, который будет ее навещать, она смущена тем, что он этого не сделал.
Однажды днем она поскользнулась и упала на тротуар. Людо Майерс, молодой человек, живущий в подвальной квартире, увидел, как она упала, и помог ей, взяв ее в дом, перевязав ее порезанную ногу и вызвав такси, чтобы отвезти ее домой. Людо — обедневший начинающий романист, который проводит свои дни за написанием в банковском зале Harrods , чтобы сэкономить деньги на отоплении. Чтобы отблагодарить его, миссис Палфри приглашает Людо на ужин в Claremont на следующей неделе.
Когда она говорит официанту в Claremont, что ждет гостя на ужин в субботу, один из других жильцов подслушивает и предполагает, что посетителем будет внук миссис Палфри Десмонд. Вместо того, чтобы поправить ее, миссис Палфри ищет Людо в Harrods и просит его притвориться ее внуком. Ужин проходит успешно, и Людо и миссис Палфри становятся друзьями, хотя он также интересуется ею как источником для романа, который он пишет.
В конце концов, по настоянию матери, настоящий Десмонд неохотно отправляется навестить миссис Палфри, которая умудряется скрыть его личность от других жильцов и отговаривает его возвращаться, говоря, что она не может принимать посетителей в Клермонте.
Один из других жильцов, мистер Осмонд, приглашает миссис Палфри на масонский женский вечер, где он делает ей предложение руки и сердца. Потрясенная и изумленная, она отказывается от его предложения. Несколько дней спустя миссис Палфри падает на ступеньках, выходя из Клермонта, и ее увозят в больницу на машине скорой помощи. По совпадению, вскоре после этого приезжает Десмонд, снова отправленный своей матерью, и жильцы не верят, что он внук миссис Палфри.
Людо, который также был в Клермонте и слышал об аварии, навещает миссис Палфри в больнице, где он организует для нее отдельную палату и приносит ей некоторые из ее личных вещей. У миссис Палфри развивается пневмония, и она умирает во сне после последнего визита Людо. На следующий день Людо заканчивает писать свой роман, название которого, « Там им не разрешили умереть », основано на замечании, которое миссис Палфри сделала ему по поводу отеля «Клермонт».
В своей статье в New Statesman в 1971 году Кингсли Эмис определил «одиночество, старость и приближающуюся смерть» как основные темы книги. [1] Хотя их материальные обстоятельства относительно комфортны, пожилые жители Клермонта подвержены одиночеству и скуке и зависят от визитов семьи, чтобы доказать себе и другим, что их близкие не бросили их. [2]
Сюжет строится вокруг лжи миссис Палфри, в которой она притворяется, что Людо — ее внук. Она втягивается в этот обман из-за необходимости показать другим жильцам, что она не одна. Это нетипично для нее, так как «с раннего детства она вообще не лгала, кроме как от имени своего мужа», и это была социальная ложь с такими целями, как выманить его с коктейльных вечеринок, «которые он ненавидел». [3] : 32 Она уже придумала несколько подобных оправданий для спасения лица от имени Десмонда за его неявку, например, болезни и поездки за границу, что можно рассматривать как «более похожее на хорошие манеры, от которых она никогда не уклоняется», чем на преднамеренную ложь. [4]
Распространенной темой в творчестве Тейлора является отношение художника к другим, которое часто представляется как эксплуататорское. [5] В этом случае художником является Людо, который использует свои наблюдения за миссис Палфри для написания своего романа. Эмис описывает представление Тейлором мотивов Людо как «скрупулезно сбалансированное» между привязанностью, скукой и удовольствием от того, что она «такой чудесный материал, а также непреднамеренно смешной». [1]
«Миссис Палфри в Клермонте» была опубликована в 1971 году в твердом переплете издательствами Chatto & Windus в Соединенном Королевстве и The Viking Press в Соединенных Штатах. В мягкой обложке она была опубликована издательством Virago Press в 1982 году в рамках серии Virago Modern Classics с предисловием Пола Бейли . В этом предисловии Бейли раскрывает, что он был источником вдохновения для Тейлора при создании персонажа Людо Майерса. [3] : v–vi В мае 2016 года издательство Virago переиздало роман по случаю 45-й годовщины его первоначальной публикации с новым предисловием Сары Уотерс . [6] В 2021 году издание The New York Review of Books переиздало «Миссис Палфри в Клермонте» с предисловием Майкла Хофманна в своей серии New York Review of Books Classics . [7]
Миссис Палфри в Клермонте получила благоприятные отзывы о своей публикации. Кингсли Эмис описал ее как «непрерывно увлекательный роман, всегда подталкивающий читателя в одну сторону и в другую», и подчеркнул ее юмор, несмотря на, казалось бы, мрачную тему. [1] Рецензент Washington Post отметил «привередливую дистанцию», с которой Тейлор избегала сентиментальности в своих описаниях одиноких жителей отеля. [8] The Times выделила индивидуальность персонажей и отметила, что юмор Тейлор эффективно уравновешивал пафос темы. [9]
В эссе 1973 года о творчестве Элизабет Тейлор в New Statesman Пол Бейли описал «Миссис Палфри в Клермонте» как её «самую смешную» и «самую грустную» книгу, «глубоко расстраивающую», но «приятно читаемую» из-за того, как рассказана история, и сравнил её с Чеховым . [10] В 2015 году писатель и редактор Роберт МакКрам поместил «Миссис Палфри в Клермонте» на 87-е место в хронологическом списке «100 лучших романов на английском языке», опубликованном в The Guardian . [11]
«Миссис Палфри» из Клермонта вошла в шорт-лист Букеровской премии 1971 года , которую выиграла книга В. С. Найпола « В свободном государстве ». [12]
Адаптация романа, написанного Рэем Лоулером и снятого Майклом Линдси-Хоггом, была показана в сериале «Play for Today» на канале BBC One в октябре 1973 года. [13] [14] Селия Джонсон получила премию Британской академии телевидения в номинации «Лучшая актриса» за роль миссис Палфри. [15]
В 2005 году вышла экранизация, написанная Рут Сакс Кэплин и снятая Дэном Айрлендом, с Джоан Плоурайт в роли миссис Палфри . [ 16]
Сокращенная версия романа, прочитанная Элинор Брон, транслировалась в программе «Книга на ночь» на BBC Radio 4 в августе 2018 года. [17]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )-то! Книга, которую нельзя пропустить перед сном.