stringtranslate.com

Романизированный популярный алфавит

Романизированный народный алфавит ( RPA ) или Hmong RPA (также Roman Popular Alphabet ) — это система романизации различных диалектов языка хмонг . Созданная в Лаосе между 1951 и 1953 годами группой миссионеров и советников хмонгов , она стала самой распространенной системой письма языка хмонг на Западе. Она также используется в Юго-Восточной Азии и Китае наряду с другими системами письма, в частности Nyiakeng Puachue Hmong и Pahawh Hmong . [1]

История

В провинции Сянкхоанг протестантский миссионер Г. Линвуд Барни начал работать над системой письма с носителями языка Грин-монг (Монг-Ленг), Геу Янг и Туа-Сюнг, среди прочих. Он консультировался с Уильямом А. Смолли , миссионером, изучавшим в то время язык кхму в провинции Луангпхабанг . Одновременно Ив Бертре, римско-католический миссионер в Киу-Катьям, Луангпхабанг, осуществлял аналогичный проект с Чонг Йенг Янг и Чуэ Хер Тао. Две рабочие группы встретились в 1952 году и урегулировали все разногласия к 1953 году, чтобы создать версию письма. [2]

Орфография

Алфавит был разработан для записи диалектов хмонг-дер (белый хмонг, RPA: Hmoob Dawb ) и монг-ленг (зеленый/синий монг, RPA: Moob Leeg ). Хотя эти диалекты имеют много общего, у каждого из них есть уникальные звуки. Согласные и гласные, встречающиеся только в белом хмонг (обозначается знаком †) или зеленом монг (обозначается знаком ⁂), имеют цветовую кодировку соответственно. [3] Некоторые писатели используют варианты написания. Как и в случае с тоск для албанского , белый хмонг был произвольно выбран в качестве «стандартного» варианта.

Согласные и гласные

Тоны

RPA обозначает тон буквами, написанными в конце слога, [4] подобно Gwoyeu Romatzyh или Zhuang , а не диакритическими знаками, как те, которые используются во вьетнамском алфавите или пиньине . В отличие от вьетнамского и китайского языков, все слоги в языке хмонг заканчиваются на гласную, что означает, что использование согласных букв для обозначения тона не будет ни запутанным, ни двусмысленным.

  1. ⟨d⟩ представляет собой низковосходящий вариант скрипучего тона в конце фразы

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Смолли, Ванг и Ян (1990:151–154)
  2. ^ Смолли, Ванг и Ян (1990:151–154)
  3. ^ Фонология адаптирована из: Golston & Yang (2001) и Smalley, Vang & Yang (1990:48–51). См. также: Mortensen, David. "Preliminaries to Mong Leng (Hmong Njua) Phonology" (Архив) Неопубликовано, Калифорнийский университет в Беркли . 2004.
  4. ^ Кларк (2000:47)
  5. ^ Примеры взяты из: Heimbach, Ernest H. White Hmong-English Dictionary [White Meo-English Dictionary]. Изд. 2003 г. Итака, Нью-Йорк: Cornell Southeast Asia Program Publications, 1969. Обратите внимание, что многие из этих слов имеют несколько значений.

Библиография

Внешние ссылки