stringtranslate.com

Кавалер

Принц Руперт Рейнский , которого часто считают архетипическим кавалером

Термин «кавалер» ( / ˌ k æ v ə ˈ l ɪər / ) впервые был использован «круглоголовыми» как ругательное слово для более богатых сторонников роялистов Карла I Английского и его сына Карла II во время Гражданской войны в Англии , Междуцарствия и Реставрации (1642 – ок.  1679 ). Позднее он был принят самими роялистами. Хотя изначально он относился к политическим и социальным взглядам и поведению, в которых одежда была очень небольшой частью, впоследствии он стал прочно ассоциироваться с модной одеждой двора того времени. Принц Руперт , командующий большей частью кавалерии Карла I, часто считается архетипичным кавалером. [1]

Этимология

Кавалер происходит от того же латинского корня, что и итальянское слово cavaliere , французское слово chevalier и испанское слово caballero , вульгарное латинское слово caballarius , означающее «всадник». Шекспир использовал слово cavaleros для описания властного мошенника или развязного галантного кавалера в «Генрихе IV, часть 2 » (ок. 1596–1599), в котором Роберт Шеллоу говорит: «Я выпью за мастера Бардольфа и за всех кавалеров Лондона». [2] Шеллоу возвращается в «Виндзорских насмешницах » (ок. 1597), где его называют «Cavaleiro Justice» (рыцарский судья) и «грубиян-грач», термин, означающий «хвастливый мошенник». [3] [4]

Гражданская война в Англии

«Кавалер» в основном ассоциируется с роялистами, которые поддерживали короля Карла I в его борьбе с парламентом в Английской гражданской войне. Впервые он появляется как термин упрека и презрения, применяемый к последователям Карла в июне 1642 года:

1642 (10 июня) Предложения Партии в Кларендоне против (1702) I. 504 Несколько видов злонамеренных людей, которые были около короля; некоторые из которых, под именем кавалеров, не уважая Законы страны или не испытывая никакого страха ни перед Богом, ни перед людьми, были готовы совершить всякого рода беззаконие и насилие. 1642 Петиция лордам и товарищам 17 июня в Рашв. Колл. III. (1721) I. 631 Что Ваше Величество... соблаговолит распустить Ваших чрезвычайных гвардейцев, а также кавалеров и других лиц этого звания, которые, по-видимому, не имеют большого интереса или привязанности к общественному благу, их язык и поведение не говорят ни о чем, кроме раздора и войны. [2]

Чарльз в ответе на петицию 13 июня 1642 года говорит о кавалерах как о «слове, по какой бы ошибке оно ни казалось в большой немилости». [5] Вскоре оно было вновь присвоено в качестве почетного титула партией короля, которая в ответ применяла к своим противникам термин «круглоголовый». Во время Реставрации придворная партия сохранила название, которое просуществовало до появления термина « тори» . [5]

Социальное восприятие

Лорд Джон Стюарт и его брат, лорд Бернард Стюарт , ок.  1638 г. , сэра Энтони ван Дейка . Оба, лорд Джон Стюарт и лорд Бернард Стюарт, погибли в английской гражданской войне , сражаясь на стороне роялистов.

В то время термин «кавалер» понимался не как термин, описывающий стиль одежды, а как целое политическое и социальное отношение. Однако в наше время это слово стало более конкретно ассоциироваться с придворной модой того периода , которая включала длинные струящиеся волосы в локонах, яркую одежду с изысканной отделкой (например, кружевные воротники и манжеты) и шляпы с перьями . [6] Это контрастировало с одеждой, по крайней мере, самых крайних сторонников парламента из числа «круглоголовых» , с их предпочтением более коротких волос и более простой одежды, хотя ни одна из сторон не соответствовала стереотипным образам полностью. [7]

Большинство генералов-парламентариев носили волосы примерно такой же длины, как и их коллеги-роялисты, [8] хотя Кромвель был своего рода исключением. Лучшие покровители дворянства придворного художника Карла I сэра Антониса ван Дейка , архетипического летописца образа кавалера, все встали на сторону парламентариев в Гражданской войне. Вероятно, самое известное изображение, идентифицированное как «кавалер», « Смеющийся кавалер » Франса Хальса , изображает джентльмена из сильного кальвинистского голландского города Харлем и датируется 1624 годом. Эти уничижительные термины (поскольку в то время они так и подразумевались) также показывали, что типичный парламентарий думал о стороне роялистов — капризных людях, которые больше заботились о тщеславии, чем о нации в целом. [9]

Капеллан короля Карла I Эдвард Симмонс описывал кавалера как «дитя чести, благородного и воспитанного джентльмена, который любит своего короля ради совести, с более ясным выражением лица и более смелым взглядом, чем другие люди, из-за более преданного сердца». [10] В армиях роялистов было много мужчин, которые соответствовали этому описанию, поскольку большинство полевых офицеров роялистов, как правило, были в возрасте около тридцати лет, женаты и имели сельские поместья, которыми нужно было управлять. Хотя они не разделяли тех же взглядов на то, как поклоняться Богу, как английские независимые солдаты Новой модели армии , Бог часто был в центре их жизни. [11] Этот тип кавалера олицетворял Джейкоб Эстли, 1-й барон Эстли из Рединга , чья молитва в начале битвы при Эджхилле стала знаменитой: «О, Господь, Ты знаешь, как я должен быть занят в этот день. Если я забуду Тебя, не забудь меня». [12]

В конце Первой гражданской войны Эстли дал слово, что больше не поднимет оружие против парламента, и, дав слово, он счел своим долгом отказаться помогать роялистам во Второй гражданской войне ; однако это слово было придумано «круглоголовыми» как уничижительный пропагандистский образ распущенного, пьющего и легкомысленного человека, который редко, если вообще когда-либо, думал о Боге. Именно этот образ сохранился, и многие роялисты, например, Генри Уилмот, 1-й граф Рочестер , в точности соответствовали этому описанию. [13] О другом кавалере, Джордже Горинге, лорде Горинге , генерале роялистской армии, [14] главный советник Карла II , Эдвард Хайд, 1-й граф Кларендон , сказал:

Золотая монета «Тройное объединение» 1644 года: латинская легенда переводится как «Религия протестантов, законы Англии и свобода парламента. Да восстанет Бог, и расточатся враги Его » .

[Он] без колебаний нарушил бы любое доверие или совершил бы любой акт предательства, чтобы удовлетворить обычную страсть или аппетит; и по правде говоря, ему не нужно было ничего, кроме трудолюбия (ибо у него был ум, и мужество, и понимание, и амбиции, не контролируемые никаким страхом перед Богом или людьми), чтобы быть столь же выдающимся и успешным в высшей попытке злодеяния, как любой человек в эпоху, в которую он жил или до нее. Из всех его качеств его шедевром было притворство; в котором он так преуспел, что люди обычно не стыдились и не смущались, будучи обманутыми им дважды. [15] [16]

Это значение развилось в современном английском языке в использовании слова «cavalier» для описания безрассудно-небрежного отношения, хотя все еще с намеком на стильность. Cavalier использовался как описание членов партии, которая поддерживала монархию, вплоть до кризиса исключения 1678–1681 годов, когда этот термин был заменен на «Tory», который был другим термином, изначально имевшим уничижительный оттенок. Аналогичным образом, во время кризиса законопроекта об исключении термин Roundhead был заменен на « Whig », термин, введенный противниками вигов и также изначально являвшийся уничижительным термином. [17]

В искусстве

Карл I в трех позах , тройной портрет Карла I работы Антониса ван Дейка

Пример стиля «кавалер» можно увидеть на картине Антониса ван Дейка « Карл I, король Англии, из цикла «Три угла» .

Ссылки

Примечания

  1. ^ Манганьелло 2004, стр. 476.
  2. ^ ab OED 1989, «Кавалер».
  3. ^ Брюэр, Э. Кобэм (1898). «Bully-rook». Словарь фраз и басен . Филадельфия, Пенсильвания: Генри Альтемус – через www.bartleby.com.
  4. ^ Буссе, Ульрих (22 сентября 2002 г.). Языковая вариативность в корпусе Шекспира: морфо-синтаксическая вариативность местоимений второго лица. John Benjamins Publishing. ISBN 1588112802– через Google Книги.
  5. ^ ab Chisholm 1911, стр. 562.
  6. OED 1989, «Кавалер», Значение 4. атрибут. , Первая цитата «1666 EVELYN Dairy 13 сентября. Королева была в своем кавалерийском наряде для верховой езды, шляпе с пером и всадническом плаще».
  7. ^ Эшелфорд, Джейн, Искусство одеваться: одежда и общество 1500–1914 , стр. 73–75, 2009, ISBN 9781905400799 , google books 
  8. ^ Эшелфорд, 73
  9. ^ Стойл 2003.
  10. ^ Карлтон 2002, стр. 52.
  11. ^ Вулрих 2002, стр. 249.
  12. Хьюм 1841, стр. 216. См. сноску r. цитирует Уорика 229.
  13. ^ Барратт 2005, стр. 177.
  14. Memegalos 2007, внутренняя сторона обложки.
  15. Кларендон 1839, стр. 3.
  16. Чисхолм 1911а, стр. 259.
  17. ^ Уорден 2009, стр. 4.

Источники

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки