stringtranslate.com

Руническая надпись Хельсингланд 21

Hälsingland Runic Inscription 21 — мемориальный рунический камень эпохи викингов , занесенный в каталог как Hs 21 в разделе Rundata , расположенный в Jättendal , Nordanstig Municipality , Hälsingland , Швеция . Он примечателен тем, что был изготовлен женщиной- мастером рун .

Описание

Этот рунический камень состоит из рунического текста, вырезанного внутри полосы, которая изгибается вдоль камня. Гранитный рунический камень, высота которого составляет два метра, классифицируется как вырезанный в стиле рунических камней, известном как RAK. Надпись гласит, что мастер рун, Гуннборга, «нарисовала» руны. Она является единственной известной женщиной-резчиком рун в этот период времени в Скандинавии . В руническом тексте используется слово fahido , «нарисованный», также переводимое как «вырезанный» или «написанный». [1] Хотя на многих рунических камнях надписи были нарисованы, нет прямых доказательств того, что этот конкретный рунический камень был нарисован.

Из личных имен в надписи Ásmundr означает «Божественная рука» [2], а Farthegn означает либо «Далеко странствующий Тэн », либо «Далеко странствующий воин». [3] Имя Thorketill или Þorketil, которое включает в себя в качестве теофорического элемента имени норвежского языческого бога Тора , означает «Сосуд Тора» или «Котёл Тора», возможно, тип жертвенного котла. [4] В поэме Hymiskviða из «Старшей Эдды» есть история о том, как Тор приносит большой котел, чтобы сварить эль .

Надпись

asmuntr

Ásmundr

·

 

хорошо

хорошо

фа[р]þ[и]к[л]

Фартегн,

·

 

þiʀ

их

риту

réttu

стин

глиняная кружка

·

 

þina

þenna

·

 

после

ептир

þu[rkatil

Торкетил,

·

 

faþur

fǫður

грех

грех,

·

 

а

а

утрункум

Ватрунгум.

·

 

к]унбурка

Гуннборга

фаþ[я

фади

стин

глиняная кружка

þina

þenna,

в

хин

куþа]

годa.

асмунтр · ок фа[р]þ[и]к[л] · þiʀ риту стин · жина · афтиʀ þу[ркатил · фаþур грех · а утрункум · к]унбурка фаþ[и стин жина в куþа]

Асмундр {} ок Фарегн, {} þeir réttu stein {} þenna {} eptir Þorketil, {} fϫður sinn, {} á Vatrungum. {} Gunnborga fáði stein þenna, hin goða.

Асмунд и Фартегн, они воздвигли этот камень в память о Торкетилле из Ваттранга, их отце. Гуннборга Добрый раскрасил этот камень. [5]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Антонсен, Элмер Х. (2002). Руны и германская лингвистика. Мутон де Грюйтер. стр. 280–289. ISBN 3-11-017462-6.
  2. ^ Yonge, Charlotte Mary (2004). История христианских имен. Kessinger Publishing. стр. xxxix. ISBN 978-0-7661-8321-6.[ постоянная мертвая ссылка ]
  3. ^ Харрисон, Генри (1996). Фамилии Соединенного Королевства: краткий этимологический словарь. Genealogical Publishing Company. стр. 143. ISBN 0-8063-0171-6.
  4. Гримм, Якоб (1882). Тевтонская мифология. Т. 1. Перевод Сталлибрасса, Джеймса Стивена. Джордж Белл и сыновья. С. 186–187.
  5. ^ "Руническая надпись Hs 21". База данных скандинавских рунических текстов (ред. 2020 г.). Университет Уппсалы: Кафедра скандинавских языков . Получено 25 февраля 2024 г.

Внешние ссылки