stringtranslate.com

Дайкокуя Кодаю

Дайкокуя Кодаю (大黒屋光太夫) и Исокичи (磯吉), когда Адам Лаксман вернул их в Японию , 1792 год.
Карта Японии, предположительно составленная Дайкокуей Кодаю в 1789 году, с названиями мест на японском и русском языках.

Дайкокуя Кодаю (大黒屋 光太夫) (1751 – 28 мая 1828) был японским изгнанником, который провел девять лет в России. [1] [2] [3] [4] Его корабль приземлился в Амчитке , на Алеутских островах. Экипажу удалось добраться до материковой части России, и Екатерина Великая разрешила им вернуться в Японию. Это стало возможным благодаря усилиям Эрика Лаксмана , Александра Безбородко и Александра Воронцова . Двое из команды вернулись в Японию живыми, хотя один умер во время задержания в Эдзо ( Хоккайдо ). Из остальной части команды двое приняли христианство и остались в Иркутске, а 11 других умерли.

Ранний период жизни

Дайкокуя Кодаю родился в Вакамацу, провинция Исэ (ныне Судзука , Миэ , Япония ). Его усыновил торговец Дайкокуя из Широко, Исэ (ныне часть Судзуки, Миэ).

Дрейфовать

Будучи капитаном корабля Shinsho-maru (神昌丸), Кодаю отправился в Эдо в 1782 году. Корабль попал в шторм около Энсю (западная Сидзуока ) и сбился с курса. После семи месяцев дрейфа один человек умер. Сразу после смерти человека они нашли и высадились на острове Амчитка , где жили русские и алеуты . Экипаж стал свидетелем восстания алеутов в 1784 году.

После того, как русский корабль, который пришел, чтобы забрать их, затонул прямо перед людьми Кодаю и русскими, 25 русских и 9 людей Кодаю сбежали с острова, построив новое судно из плавника с парусами из шкур выдры . Они плыли полтора месяца. Российские чиновники на Камчатке сначала не могли поверить, что они приплыли из Амчитки на Камчатку на «самодельной лодке». На Камчатке Кодаю встретился с Бартелеми де Лессепсом , французским дипломатом. Лессепс писал о японцах, потерпевших кораблекрушение, и их лидере Кодаю в своей книге Journal historique du voyage de M. de Lesseps, опубликованной в 1790 году. По словам Лессепса, «команда испытывала особое чувство привязанности и уважения к Кодаю. Он также показывал свою привязанность так же, как и они к нему, и он всегда обращал внимание, если у них были какие-либо неприятные вопросы, насколько это было возможно». Кодаю не скрывал того, что он думал, и его русский язык имел сильный акцент, и он говорил очень быстро, поэтому иногда Лессепс не мог его понять. Он носил японскую одежду, которая не закрывала его горло, даже когда было очень холодно, несмотря на рекомендацию русских людей прикрывать горло.

Капитан на Камчатке, возможно, по фамилии Хоткевич, привёл людей Кодаю в Охотск . [5] Люди Кодаю временно остались в Якутске . В Иркутске капитан Хоткевич познакомил людей Кодаю с Эриком (Кириллом) Лаксманном . Людям Кодаю помогали другие, включая Эрика Лаксмана, в Иркутске. Затем Кодаю отправился в Санкт-Петербург , чтобы сопровождать Кирилла, чтобы просить о возвращении домой в 1791 году. Благодаря посредничеству Кирилла, Кодаю получил аудиенцию у Екатерины Великой в ​​Царском Селе , и людям Кодаю разрешили вернуться домой в том же году. [6]

В художественной литературе

История рассказана в фильме « Сны о России» режиссёра Дзюньи Сато (вышел в 1992 году), основанном на одноимённой книге Ясуси Иноуэ (опубликованной в 1968 году).

Ссылки

  1. ^ Ямасита, Цунео Дайкокуя Кодаю 2004. Иванами, ISBN Японии  4-00-430879-8
  2. ^ Масанори Цузуки, Митарбайтерин Беатрис Сегура Дайкокуя Кодаю: ein Schiffbrüchger, aber bedeutsamer Kapitän. 船頭 大黒屋光太夫:[センドウ ダイコクヤ コウダユウ:] 1995 Сузука: Rechtsfähige Stiftung Verein für Internationale Freundschaft Suzuka БА25501779
  3. ^ Ясуси Иноуэ, Rêves de Russie, перевод Бриджит Кояма-Ричард, Париж, Феб, 2005.
  4. ^ Камей Такаёси, Дайкокуя Кодаю, Токио, Ёсикава Кобункан, Сёва 39 [1964], Сёва 45 [1970].
  5. В книге 《Дайкокуя Кодаю》 (Иванами Сётэн, 2004) японский писатель Ямасита Цунео (山下恒夫) говорит, что Хоккейч (ホッケイチ) — это ホトケーヴィチ, что звучит эквивалентно русскому имени Хоткевич.
  6. ^ Кисаки, Рёхей, Кодайю Лакусуман: Бакумацу Ничи-Ро Кошо но Иссёкумен (Кодайю и Лаксман: аспект японско-российских отношений в конце периода Эдо), Токио, Тосуи Сёбо, 1992; Ясуси Иноуэ, Rêves de Russie, японский перевод Бриджит Кояма-Ричард, Париж, Феб, 2005.

Дальнейшее чтение

Кин, Дональд. Японское открытие Европы, 1720 - 1830. Stanford University Press, 1952.

Смотрите также