stringtranslate.com

сасарский язык

Сассарезский (исконно sassaresu [sasːaˈrezu] или turritanu ; tataresu [tataˈɾezu] ) — итало-далматинский язык и переходный вариант между сардинским и корсиканским . [4] [5] [6] Он считается корсо - сардинским языком из-за исторических связей Сассари с Тосканой и географической близости к Корсике . Несмотря на сильное сардинское влияние (с точки зрения лексики и фонологии, а также синтаксиса), [7] он по-прежнему сохраняет свои корсиканские (и, следовательно, тосканские ) корни, которые тесно связывают его с галлурским ; последний лингвистически считается корсиканским диалектом, несмотря на его географическое положение, хотя это утверждение является предметом споров. Он имеет несколько сходств с итальянским языком и, в частности, со старыми итальянскими диалектами из Тосканы . [4] [5] [6]

На сасарском языке говорят около 100 000 человек из 175 000 населения северо-западных прибрежных районов Сардинии , Италия. Крупные общины, говорящие на сасарском языке, присутствуют в Сассари , Стинтино , Сорсо и Порто-Торрес . Разновидности сасарского языка, переходящие в галлурский , известные как диалекты кастелланези , можно услышать в Кастельсардо , Тергу и Седини .

Сассаресский язык появился как городской лингва франка в конце эпохи юдикатов (XIII–XIV вв.), основанный на смеси разных языков, а именно сардинского, корсиканского/тосканского и лигурийского . Соседние логудорские диалекты сардинского языка оказали значительное влияние на современное языковое развитие, наряду с некоторой каталонской и испанской лексикой. Существует множество современных и старых работ как на сассаресском языке, так и на нем, и регулярно проводится ряд культурных, общественных и театральных мероприятий, связанных с ним.

В 1943 году немецкий лингвист Макс Леопольд Вагнер писал:

... Народный язык, который, судя по всему, постепенно формировался с XVI века, после того как несколько очень смертельных эпидемий уничтожили население города; большинство выживших были пизанского и корсиканского происхождения, были даже генуэзцы. Таким образом, родился этот гибридный диалект, на котором сейчас говорят в Сассари, Порто-Торресе и Сорсо, чья основа — тосканский диалект с примесью генуэзского, в дополнение к немалому количеству сардинских слов. [8]

Официальный статус

Сасарский язык признан официальным языком региональным правительством Сардинии : [9]

Такая же ценность, приписываемая сардинской культуре и языку, признается и в отношении соответствующей территории, культуры и каталонского языка Альгеро, табаркино островов Сульчис, сассарезского и галлурийского диалектов.

—  Автономный регион Сардиния., Статья 2, пункт 4, Региональный закон от 15 октября 1997 года о «Продвижении и повышении ценности культуры и языка Сардинии» . [10]

Пример текста: Выдержка изЕвангелие от Матфея, Матф. 10:15-22

(на итальянском) Сасарский язык в сравнении с сардинскими диалектами.
(на итальянском) Сасарский язык в сравнении с корсиканскими диалектами.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Сасарский язык в Ethnologue (19-е изд., 2016 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ "Legge Regionale 15 октября 1997 г., № 26" . Regione autonoma della Sardegna – Автономный регион Сардинья.
  3. ^ "Legge Regionale 3 Luglio 2018, № 22" . Regione autonoma della Sardegna – Автономный регион Сардинья.
  4. ^ Аб Коста, Энрико (1992). Сассари (на итальянском языке). Сассари: Edizioni Gallizzi. том I, стр.51. Ai Pisani dobbiamo anche il nostro dialetto, che per la maggior parte è quasi lo stesso che vi si parla oggi - una specie di toscano del secolo XIII - corrotto più tardi da un po' di corso e da molto spagnuolo.
  5. ^ аб Кораддуцца, Марио Помпео (2004). Il Sistema del Dialetto (на итальянском языке). Сассари. стр. refazione. ... сасарский язык произошел от итальянского языка и, более точно, от тосканского антико, poi trasformatosi lentamente в популярном диалекте в конце века XII, когда якорь и боргези и знатные парлавано на сардо-логудорском языке. Во время этого периода Свободной коммуны (1294–1323) сассарский диалект не был эпохой альтро, чем загрязненный написанный текст, аль-кафе, когда было добавлено эспрессионное сарде, труп и испанское; Non è quindi un dialetto autoctono, ma континентальный и, более определенный, un sotto - тосканский тосканский диалект, с собственными особенностями, разнообразными галлюцинациями по импорту часов.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  6. ^ ab Wagner, Max Leopold (1943). Проблема географического региона, который следует отнести к галлурезскому и сассарезскому (на итальянском языке). стр. 243, 267. диалект народа, который, согласно всем свидетельствам, формировался постепенно, начиная с XVI века, после периода, когда различные смертельные эпидемии уничтожили население города; большинство выживших людей были пизанского и корсиканского происхождения, также довольно много генуэзцев было частью населения. Таким образом, возник гибридный диалект, на котором в настоящее время говорят в Сассари, Порто-Торресе и Сорсо. Его основой является испорченный тосканский с генуэзскими следами и довольно большим количеством сардинских терминов. {{cite book}}: |work=проигнорировано ( помощь )
  7. ^ Максия, Мауро (1999). Studi storici suiIALetti della Sardegna settentrionale (на итальянском языке). Сассари: Studium Adf. С. 21, 37. Mentre il còrso della Colonia sassarese subiva il forte influsso logudorese, Specialmente nella sintassi e nel Lessico " и " dopo il fortissimo influsso sardo subito dal còrso nelprocesso di sovrapposizione sull'originario logudorese"
  8. ^ Вагнер, Макс Леопольд (1943). «Вопрос на пост да ассигнаре галлюрцев и сассаровцев». Культура Неолатина (3): 243–267.
  9. ^ Официальный сайт автономного региона Сардиния
  10. ^ La medesima valenza attribuita allacultural ed alla lingua sarda и riconosciuta con riferimento al territorio interessato, allacultural ed alla lingua di Alghero, al tabarchino delle delle del Sulcis, al dialetto sassarese ea quello Gallurese. Автономный регион Сардинии. Искусство. 2 запятая 4, LR 15 октября 1997 г. на сайте «Promozione e valorizzazione dellacultural e della lingua della Sardegna» .
  11. ^ Il Vangelo di San Matteo, volgarizzato in dialetto sardo sassarese dal Can. Джованни Спано. В дополнение к произношению этого диалекта, а также к различным точкам рассомильянца, которые медики представляют на кельтском языке, но не в начальных буквах, а не в букве L; дель Принсипи Луиджи Лучано Бонапарт . Лондон, 1866 г.

Внешние ссылки